« Stare Decisis » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
Aucun résumé des modifications
m Remplacement de texte : «  at pp.  » par «  aux pp.  »
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
 
(22 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{En|Stare_Decisis}}
[[en:Stare_Decisis]]
{{fr|Stare_Decisis}}
{{Currency2|Janvier|2019}}
{{Currency2|January|2019}}
{{LevelOne}}
{{LevelOne}}
{{HeaderCrimLaw}}
{{HeaderCrimLaw}}


==General Principles==
==Principes généraux==
The principle of ''stare decisis'' (to "stand by things decided") refers to the requirement that when a legal issue has been determined and decided, other courts should follow the decision.<ref>
Le principe « stare decisis » (« s'en tenir à ce qui a été décidé ») fait référence à l'exigence selon laquelle, lorsqu'une question juridique a été déterminée et tranchée, les autres tribunaux doivent suivre la décision.<ref>
{{CanLIIRPC|Canada (Attorney General) v Bedford|g2f56|2013 SCC 72 (CanLII)|[2013] 3 SCR 1101}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|g2f56|38}} ("...the law requires that courts follow and apply authoritative precedents. Indeed, this is the foundational principle upon which the common law relies.)<br>
{{CanLIIRPC|Canada (Attorney General) v Bedford|g2f57|2013 CSC 72 (CanLII)|[2013] 3 RCS 1101}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|g2f57|38}} ( {{Tr}}« ...the law requires that courts follow and apply authoritative precedents. Indeed, this is the foundational principle upon which the common law relies.)<br>
</ref>
</ref>


The principle is the "glue that holds together the various levels of Canadian courts and it is the principle that elevates the rule of law above the rule of individual judges."<ref>
Ce principe est le « ciment qui maintient ensemble les différents niveaux de tribunaux canadiens et c'est le principe qui élève la primauté du droit au-dessus de la primauté des juges individuels ».<ref>
{{CanLIIRP|Hummel|g1hxz|1987 CanLII 4075 (ONSC)|36 CCC (3d) 8}}{{perONSC|Ewaschuk J}}{{atL|g1hxz|7}}
{{CanLIIRP|Hummel|g1hxz|1987 CanLII 4075 (ONSC)|36 CCC (3d) 8}}{{perONSC|Ewaschuk J}}{{atL|g1hxz|7}}
</ref>  
</ref>  
It is considered "essential to law" and a "central pillar" to our system of law. It ensures predictability without which differing results would be unjust.<ref>
Elle est considérée comme « essentielle au droit » et comme un « pilier central » de notre système juridique. Elle assure la prévisibilité sans laquelle des résultats divergents seraient injustes.<ref>
{{CanLIIRP|Arcand|2dnsp|2010 ABCA 363 (CanLII)|264 CCC (3d) 134}}{{TheCourtABCA}}{{atL|2dnsp|182}}</ref>
{{CanLIIRP|Arcand|2dnsp|2010 ABCA 363 (CanLII)|264 CCC (3d) 134}}{{TheCourtABCA}}{{atL|2dnsp|182}}</ref>
It is considered as "fundamental to our legal system", providing "orderly development of the law in incremental steps."<Ref>
Elle est considérée comme « fondamentale pour notre système juridique », permettant « un développement ordonné du droit par étapes progressives ».<Ref>
{{supra1|Bedford}}{{AtL|g2f56|42}}
{{supra1|Bedford}}{{AtL|g2f57|42}}
</ref>
</ref>


The requirement ensures "consistency, certainty, predictability and sound judicial administration" and the adherence to precedent "enhances the legitimacy and acceptability of judge-made law, and by so doing enhances the appearance of justice."<ref>
Cette exigence assure « la cohérence, la certitude, la prévisibilité et une saine administration judiciaire » et le respect des précédents « renforce la légitimité et l'acceptabilité du droit établi par les juges et, ce faisant, améliore l'apparence de justice ».<ref>
{{CanLIIRPC|David Polowin Real Estate Ltd. v The Dominion of Canada General Insurance Co|21611|2008 ONCA 703 (CanLII)|300 DLR (4th) 491}}{{perONCA|Laskin JA}}<br>
{{CanLIIRPC|David Polowin Real Estate Ltd. v The Dominion of Canada General Insurance Co|21611|2008 ONCA 703 (CanLII)|300 DLR (4th) 491}}{{perONCA|Laskin JA}}<br>
{{CanLIIRP|Roberts|1dzrf|1997 CanLII 3313 (BCCA)|34 WCB (2d) 232}}{{perBCCA|Hall JA}} ("The law should not appear to materialize as a revolutionary rabbit from a judicial magician's hat.")<br>
{{CanLIIRP|Roberts|1dzrf|1997 CanLII 3313 (BCCA)|34 WCB (2d) 232}}{{perBCCA|Hall JA}} ( {{Tr}}« The law should not appear to materialize as a revolutionary rabbit from a judicial magician's hat. » )<br>
</ref>
</ref>


The principles does not apply where a decision does not lay out a "substantive rule of law", but simply applies an existing rule to a set of facts.<ref>
Les principes ne s'appliquent pas lorsqu'une décision n'énonce pas une « règle de droit substantielle », mais applique simplement une règle existante à un ensemble de faits.<ref>
{{CanLIIRPC|Delta Acceptance Corporation Ltd. v Redman|g1j6j|1966 CanLII 130 (ON CA)|55 DLR (2d) 481}}{{perONCA|Schroeder JA}}
{{CanLIIRPC|Delta Acceptance Corporation Ltd. v Redman|g1j6j|1966 CanLII 130 (ON CA)|55 DLR (2d) 481}}{{perONCA|Schroeder JA}}
</ref>
</ref>


A statement of a legal principle will amount to an "opinion of the Court" where the principle is accepted by a majority of the Court regardless of the number of dissenters on the result.<ref>
L'énoncé d'un principe juridique équivaudra à un « avis de la Cour » lorsque le principe est accepté par une majorité de la Cour, quel que soit le nombre de dissidents sur le résultat.<ref>
{{CanLIIRP|Ibanescu|fxnnk|2013 SCC 31 (CanLII)|[2013] 2 SCR 400}}{{TheCourtSCC}}{{atL|fxnnk|1}} ("a statement of a legal principle that is accepted by a majority of the Court constitutes the opinion of the Court with respect to that legal principle. This is so even if some of the members of the Court who endorse that legal principle dissent from the majority’s disposition of the appeal. ")<Br>
{{CanLIIRP|Ibanescu|fxnnk|2013 CSC 31 (CanLII)|[2013] 2 RCS 400}}{{TheCourtSCC}}{{atL|fxnnk|1}} ( {{Tr}}« a statement of a legal principle that is accepted by a majority of the Court constitutes the opinion of the Court with respect to that legal principle. This is so even if some of the members of the Court who endorse that legal principle dissent from the majority’s disposition of the appeal.  » )<Br>
</ref>
</ref>


; Components of ''Stare Decisis''
; Composantes du « stare decisis »
The principle can be divided into two components. Stare decisis as among the same level of court ("horizontal" stare decisis) and as between different levels of court ("vertical" stare decisis).<ref>
Le principe peut être divisé en deux composantes. Le stare decisis entre les différents niveaux de juridiction (stare decisis « horizontal ») et le stare decisis entre les différents niveaux de juridiction (stare decisis « vertical »).<ref>
{{CanLIIRP|Puddicombe|fzzdt|2013 ONCA 506 (CanLII)|299 CCC (3d) 543}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atL|fzzdt|65}}<br>
{{CanLIIRP|Puddicombe|fzzdt|2013 ONCA 506 (CanLII)|299 CCC (3d) 543}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atL|fzzdt|65}}<br>
{{supra1|Canada v Bedford}}{{atL|g2f56|39}}<br>
{{supra1|Canada v Bedford}}{{atL|g2f57|39}}<br>
</ref>
</ref>


; Irrelevant Factors to Application
; Facteurs non pertinents à l'application
The application of stare decisis does not depend on factors such as the length of the judgement, the extent of the judgement's analysis, or whether the decision is wrong in law.<ref>
L'application du principe du stare decisis ne dépend pas de facteurs tels que la longueur du jugement, l'étendue de l'analyse du jugement ou le fait que la décision soit erronée en droit.<ref>
{{CanLIIRP|Youngpine|22z72|2009 ABCA 89 (CanLII)|242 CCC (3d) 441}}{{perABCA|Fraser CJ}}{{atL|22z72|18}}<br>
{{CanLIIRP|Youngpine|22z72|2009 ABCA 89 (CanLII)|242 CCC (3d) 441}}{{perABCA|Fraser CJ}}{{atL|22z72|18}}<br>
</ref>
</ref>


; Previous Dissenter
; Dissident précédent
A judge who previously dissented on the same issue before the court, should generally apply to law as it was decided by the majority on the prior case.<ref>
Un juge qui a déjà exprimé sa dissidence sur la même question devant le tribunal doit généralement appliquer le droit tel qu'il a été décidé par la majorité dans l'affaire précédente.<ref>
e.g. {{CanLIIRP|Morin|1fsc6|1992 CanLII 89 (SCC)|[1992] 1 SCR 771}}{{perSCC|Lamer CJ}} in dissent, referring to his dissent in Askov (1990) ("While I have never changed my mind as regards my dissenting position, I will, as I should, apply Askov to the facts of this case.")<Br>
e.g. {{CanLIIRP|Morin|1fsc7|1992 CanLII 89 (CSC)|[1992] 1 RCS 771}}{{perSCC|Lamer CJ}} in dissent, referring to his dissent in Askov (1990) ( {{Tr}}« While I have never changed my mind as regards my dissenting position, I will, as I should, apply Askov to the facts of this case. » )<Br>
</ref>
</ref>


; Supreme Court of Canada
; Cour suprême du Canada
The refusal to hear an appeal by the Supreme Court of Canada does not amount to an endorsement of the conclusion of the lower court.<ref>
Le refus de la Cour suprême du Canada d'entendre un appel ne constitue pas une approbation de la conclusion du tribunal inférieur.<ref>
{{CanLIIRP|Cote|1mk97|1977 CanLII 1 (SCC)|[1978] 1 SCR 8}}{{perSCC|de Grandpre J}} at 16 (SCR)<br>
{{CanLIIRP|Cote|1mk98|1977 CanLII 1 (CSC)|[1978] 1 RCS 8}}{{perSCC|de Grandpre J}} at 16 (RCS)<br>
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Exceptions to Stare Decisis==
==Exceptions au principe du stare decisis==
English common law sets out three exceptions of the principles of stare decisis.<ref>
La common law anglaise prévoit trois exceptions aux principes du stare decisis.<ref>
''Young v Bristol Aeroplane Co.'', [1944] K.B. 718<br>
''Young v Bristol Aeroplane Co.'', [1944] K.B. 718<br>
Cross and Harris, Precedent in English Law, (4d) (Clarendon Press, Oxford, 1991){{atp|143}}</ref>
Cross and Harris, Precedent in English Law, (4d) (Clarendon Press, Oxford, 1991){{atp|143}}</ref>
# "The court is entitled and bound to decide which of two conflicting decisions of its own it will follow"
# « Le tribunal a le droit et l'obligation de décider laquelle de ses propres décisions contradictoires il suivra »
# "The court is bound to refuse to follow a decision of its own which, though not expressly overruled, cannot, in its opinion, stand with a decision of the House of Lords";
# « Le tribunal est tenu de refuser de suivre une décision de son propre chef qui, bien que non expressément annulée, ne peut, à son avis, être maintenue par rapport à une décision de la Chambre des Lords » ;
# "The court is not bound to follow a decision of its own if it is satisfied that the decision was given per incuriam, for example, where a statute or rule having statutory effect which would have affected the decision was not brought the attention of the earlier court"
# « Le tribunal n'est pas tenu de suivre une décision de son propre chef s'il est convaincu que la décision a été rendue per incuriam, par exemple, lorsqu'une loi ou une règle ayant un effet statutaire qui aurait affecté la décision n'a pas été portée à l'attention du tribunal précédent »


A trial judge can deviate from precedent where it is based on an argument not raised in the precedent cases or where new legal issues are raised as a product of "significant developments in the law" or if changes "in the circumstances or evidence...fundamentally" changes the "debate."<ref>
Un juge de première instance peut s'écarter d'un précédent lorsqu'il se fonde sur un argument qui n'a pas été soulevé dans les affaires précédentes ou lorsque de nouvelles questions juridiques sont soulevées en raison de « développements significatifs du droit » ou si des changements « dans les circonstances ou les preuves... modifient fondamentalement » le « débat ».<ref>
{{supra1|Bedford}}{{atL|g2f56|42}} ("In my view, a trial judge can consider and decide arguments based on Charter provisions that were not raised in the earlier case; this constitutes a new legal issue.  Similarly, the matter may be revisited if new legal issues are raised as a consequence of significant developments in the law, or if there is a change in the circumstances or evidence that fundamentally shifts the parameters of the debate.")
{{supra1|Bedford}}{{atL|g2f57|42}} ( {{Tr}}« In my view, a trial judge can consider and decide arguments based on Charter provisions that were not raised in the earlier case; this constitutes a new legal issue.  Similarly, the matter may be revisited if new legal issues are raised as a consequence of significant developments in the law, or if there is a change in the circumstances or evidence that fundamentally shifts the parameters of the debate. » )
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
===Overturning Precedent===
===Renverser un précédent===
When considering overruling a precedent from the Supreme Court, the Court should balance the importance of correctness against certainty, considering whether it is more important to maintain certainty with the precedent or ensure correctness by changing it.<ref>  
Lorsqu'elle envisage d'annuler un précédent de la Cour suprême, la Cour doit mettre en balance l'importance de l'exactitude et de la certitude, en se demandant s'il est plus important de maintenir la certitude avec le précédent ou de garantir l'exactitude en le modifiant.<ref>
{{CanLIIRPC|Canada (Attorney General) v Bedford|g2f56|2013 SCC 72 (CanLII)|[2013] 3 SCR 1101}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|g2f56|47}} ("...the question of whether this Court should depart from its previous decision on the s. 2(b) aspect of this case.  At heart, this is a balancing exercise, in which the Court must weigh correctness against certainty ... .  ")<br>
{{CanLIIRPC|Canada (Attorney General) v Bedford|g2f57|2013 CSC 72 (CanLII)|[2013] 3 RCS 1101}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|g2f57|47}} ( {{Tr}}« ...the question of whether this Court should depart from its previous decision on the s. 2(b) aspect of this case.  At heart, this is a balancing exercise, in which the Court must weigh correctness against certainty ... .   » )<br>
</ref>
</ref>
The Court should be satisfied that there are compelling reasons the precedent should be overruled. <ref>
La Cour doit être convaincue qu’il existe des raisons impérieuses pour lesquelles le précédent devrait être annulé. <ref>
{{CanLIIRPC|Canada v Craig|fs6sb|2012 SCC 43 (CanLII)|[2012] 2 SCR 489}}{{perSCC|Rothstein J}}{{atL|fs6sb|27}} ("The Court must ask whether it is preferable to adhere to an incorrect precedent to maintain certainty, or to correct the error.  Indeed, because judicial discretion is being exercised, the courts have set down, and academics have suggested, a plethora of criteria for courts to consider in deciding between upholding precedent and correcting error.")</ref>
{{CanLIIRPC|Canada v Craig|fs6sb|2012 CSC 43 (CanLII)|[2012] 2 RCS 489}}{{perSCC|Rothstein J}}{{atL|fs6sb|27}} ( {{Tr}}« The Court must ask whether it is preferable to adhere to an incorrect precedent to maintain certainty, or to correct the error.  Indeed, because judicial discretion is being exercised, the courts have set down, and academics have suggested, a plethora of criteria for courts to consider in deciding between upholding precedent and correcting error. » )</ref>


The threshold for overturning prior judgement is considered "high."<ref>
Le seuil de recours pour annuler un jugement antérieur est considéré comme « élevé ».<ref>
{{ibid1|Bedford}}{{atL|g2f56|44}}<Br>
{{ibid1|Bedford}}{{atL|g2f57|44}}<Br>
{{CanLIIRPC|Ontario (Attorney General) v Fraser|fl63q|2011 SCC 20 (CanLII)|[2011] 2 SCR 3}}{{perSCC-H|McLachlin CJ and LeBel J}}{{atL|fl63q|57}} ("The seriousness of overturning two recent precedents of this Court, representing the considered views of firm majorities, cannot be overstated.  This is particularly so given their recent vintage.  Health Services was issued only four years ago, and, when this appeal was argued, only two years had passed. ")<br>
{{CanLIIRPC|Ontario (Attorney General) v Fraser|fl63q|2011 CSC 20 (CanLII)|[2011] 2 RCS 3}}{{perSCC-H|McLachlin CJ and LeBel J}}{{atL|fl63q|57}} ( {{Tr}}« The seriousness of overturning two recent precedents of this Court, representing the considered views of firm majorities, cannot be overstated.  This is particularly so given their recent vintage.  Health Services was issued only four years ago, and, when this appeal was argued, only two years had passed.  » )<br>
</ref>
</ref>
As it should not be that the "precedential value of a ...decision ... was thought to expire with the tenure of the particular panel of judges that decided it."<ref>
Il ne faudrait pas que « la valeur de précédent d’une décision ... soit censée expirer avec le mandat du panel de juges qui l’a rendue ».<ref>
{{CanLIIRPC|Plourde v Wal-Mart Canada Corp|26sq1|2009 SCC 54 (CanLII)|[2009] 3 SCR 465}}{{perSCC-H|Binnie J}}{{atL|26sq1|13}}<br>
{{CanLIIRPC|Plourde v Wal-Mart Canada Corp|26sq1|2009 CSC 54 (CanLII)|[2009] 3 RCS 465}}{{perSCC-H|Binnie J}}{{atL|26sq1|13}}<br>
</ref>
</ref>


A precedent established by a court should not be "lightly discarded or overruled."<ref>
Un précédent établi par un tribunal ne devrait pas être « écarté ou annulé à la légère ».<ref>
{{supra1|Bedford}}{{atL|g2f56|38}}<br>
{{supra1|Bedford}}{{atL|g2f57|38}}<br>
{{CanLIIRPC|Carter v Canada (Attorney General)|gg5z4|2015 SCC 5 (CanLII)|[2015] 1 SCR 331}}{{TheCourtSCC}}{{atL|gg5z4|44}}<br>
{{CanLIIRPC|Carter v Canada (Attorney General)|gg5z5|2015 CSC 5 (CanLII)|[2015] 1 RCS 331}}{{TheCourtSCC}}{{atL|gg5z5|44}}<br>
{{CanLIIRP|Cody|h4bfk|2017 SCC 31 (CanLII)|[2017] 1 SCR 659}}{{TheCourtSCC}}{{atL|h4bfk|3}}<br>
{{CanLIIRP|Cody|h4bfl|2017 CSC 31 (CanLII)|[2017] 1 RCS 659}}{{TheCourtSCC}}{{atL|h4bfl|3}}<br>
{{CanLIIRP|Nur|gh5ms|2015 SCC 15 (CanLII)|[2015] 1 SCR 773}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{AtL|gh5ms|59}}<br>
{{CanLIIRP|Nur|gh5mt|2015 CSC 15 (CanLII)|[2015] 1 RCS 773}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{AtL|gh5mt|59}}<br>
</ref>
</ref>
This will be particularly true where the precedent had been affirmed by a "firm majorit[y]" and elaborated on for a number of years.<ref>
Cela sera particulièrement vrai lorsque le précédent aura été confirmé par une « majorité ferme » et développé pendant un certain nombre d’années.<ref>
{{ibid1|Nur}}{{atL|gh5ms|59}}<Br>
{{ibid1|Nur}}{{atL|gh5mt|59}}<Br>
{{supra1|Fraser}}{{AtsL|fl63q|56| to 57}}<br>
{{supra1|Fraser}}{{AtsL|fl63q|56| to 57}}<br>
{{supra1|Craig}}{{AtL|fs6sb|27}}<br>
{{supra1|Craig}}{{AtL|fs6sb|27}}<br>
</ref>
</ref>


The decision to overturn a precedent is a balancing of correctness against certainty.<Ref>
La décision de renverser un précédent est une question d'équilibre entre la justesse et la certitude.<Ref>
{{supra1|Nur}}{{atL|gh5ms|59}}<Br>
{{supra1|Nur}}{{atL|gh5mt|59}}<Br>
{{supra1|Craig}}{{AtL|fs6sb|27}}<br>
{{supra1|Craig}}{{AtL|fs6sb|27}}<br>
{{supra1|Bedford}}{{atL|g2f56|47}}
{{supra1|Bedford}}{{atL|g2f57|47}}
</ref>
</ref>


Judicial modesty and minor adaptation of the common law is preferable over "radically innovative or adventurous" changes to the law as the latter would make for uncertainty and unpredictability.<ref>
La modestie judiciaire et une adaptation mineure de la common law sont préférables à des changements « radicalement novateurs ou aventureux » de la loi, car ces derniers engendreraient incertitude et imprévisibilité.<ref>
Lord Tom Bingham, ''The Rule of Law'', London: Allen Lane, 2010 at pp. 45 to 46 ("it is one thing to move the law a little further along a line on which it is already moving, or to adapt it to accord with modern views and practices; it is quite another to seek to recast the law in a radically innovative or adventurous way, because that is to make it uncertain and unpredictable, features which are the antithesis of the rule of law.")<br>
Lord Tom Bingham, ''The Rule of Law'', London: Allen Lane, 2010 aux pp. 45 to 46 ( {{Tr}}« it is one thing to move the law a little further along a line on which it is already moving, or to adapt it to accord with modern views and practices; it is quite another to seek to recast the law in a radically innovative or adventurous way, because that is to make it uncertain and unpredictable, features which are the antithesis of the rule of law. » )<br>
{{CanLIIRP|Salituro|1fshg|1991 CanLII 17 (SCC)|[1991] 3 SCR 654}}{{perSCC|Iacobucci J}}{{atp|670}} (SCR)<br>  
{{CanLIIRP|Salituro|1fshg|1991 CanLII 17 (CSC)|[1991] 3 RCS 654}}{{perSCC|Iacobucci J}}{{atp|670}} (RCS)<br>  
{{CanLIIRPC|Friedmann Equity Developments Inc v Final Note Ltd|5257|2000 SCC 34 (CanLII)|[2000] 1 SCR 842}}{{perSCC-H|Bastarache J}}{{atL|5257|42}}<bR>
{{CanLIIRPC|Friedmann Equity Developments Inc v Final Note Ltd|5257|2000 CSC 34 (CanLII)|[2000] 1 RCS 842}}{{perSCC-H|Bastarache J}}{{atL|5257|42}}<bR>
{{CanLIIRP|Kang-Brown|1wnbc|2008 SCC 18 (CanLII)|[2008] 1 SCR 456}}{{perSCC|Lebel J}}{{atsL|1wnbc|14| to 16}}, and {{atsL|1wnbc|73| to 74}}{{perSCC-H|Binnie J}} (concurring)<bR>
{{CanLIIRP|Kang-Brown|1wnbc|2008 CSC 18 (CanLII)|[2008] 1 RCS 456}}{{perSCC|Lebel J}}{{atsL|1wnbc|14| to 16}}, et {{atsL|1wnbc|73| to 74}}{{perSCC-H|Binnie J}} (concurring)<bR>
</ref>
</ref>


Mere criticism of a judgment "is not sufficient to justify overruling it."<ref>
La simple critique d’un jugement « ne suffit pas à justifier son annulation ».<ref>
{{CanLIIRPC|Ontario (Attorney General) v Fraser|fl63q|2011 SCC 20 (CanLII)|[2011] 2 SCR 3}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|fl63q|86}}
{{CanLIIRPC|Ontario (Attorney General) v Fraser|fl63q|2011 CSC 20 (CanLII)|[2011] 2 RCS 3}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|fl63q|86}}
</reF>
</reF>


; Overturning Charter Precedent
; Renverser un précédent de la Charte
It was noted that when considering overturning a Charter precedent the "Court should be particularly careful before reversing a precedent where the effect is to diminish Charter protection."<ref>
Il a été souligné que lorsqu'elle envisage de renverser un précédent de la Charte, la Cour « devrait être particulièrement prudente avant de renverser un précédent lorsque l'effet est de diminuer la protection de la Charte ».<ref>
{{CanLIIRP|Henry|1m5zx|2005 SCC 76 (CanLII)|[2005] 3 SCR 609}}{{perSCC-H|Binnie J}}<br>
{{CanLIIRP|Henry|1m5zz|2005 CSC 76 (CanLII)|[2005] 3 RCS 609}}{{perSCC-H|Binnie J}}<br>
{{supra1|Nur}}{{AtL|gh5ms|59}}
{{supra1|Nur}}{{AtL|gh5mt|59}}
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Horizontal ''Stare Decisis'' (Same Level of Court)===
===« Stare Decisis » horizontal (même degré de juridiction)===
Prior decisions of a judge of the same level of court not binding upon a judge and mhas merely persuasive value. However, where an issue has been decided upon by the same level of court the principle of judicial restraint directs that courts apply "judicial comity" and should follow the same decision unless it is in the interests of justice to do otherwise, including when the previous decision was "clearly wrong."<ref>
Les décisions antérieures d'un juge du même degré de juridiction ne sont pas contraignantes pour un juge et n'ont qu'une valeur persuasive. Cependant, lorsqu'une question a été tranchée par le même degré de juridiction, le principe de retenue judiciaire impose aux tribunaux d'appliquer la « courtoisie judiciaire » et de suivre la même décision, à moins qu'il ne soit dans l'intérêt de la justice de procéder autrement, y compris lorsque la décision précédente était « manifestement erronée ».<ref>
{{CanLIIRPC|Re Hansard Spruce Mills Ltd|gbvxl|1954 CanLII 253 (BC SC)|13 WWR 285, 34 C.B.R. 202 (B.C.)}}{{perBCSC|Wilson J}}<br>
{{CanLIIRPC|Re Hansard Spruce Mills Ltd|gbvxl|1954 CanLII 253 (BC SC)|13 WWR 285, 34 C.B.R. 202 (B.C.)}}{{perBCSC|Wilson J}}<br>
{{CanLIIRPC|Ottaway (Re)|23ng2|1980 CanLII 401 (BCCA)|110 DLR (3d) 231}}{{perBCCA|Seaton JA}}<br>
{{CanLIIRPC|Ottaway (Re)|23ng2|1980 CanLII 401 (BCCA)|110 DLR (3d) 231}}{{perBCCA|Seaton JA}}<br>
{{CanLIIRP|Sarmales|h314n|2017 ONSC 1869 (CanLII)|139 WCB (2d) 164}}{{perONSC|R. Smith J}}{{atL|h314n|12}} ("stare decisis, namely that a judge is not bound by a decision of another judge of the same court on the same issue.  A decision by a judge of a court of concurrent jurisdiction is of persuasive value only")<br>
{{CanLIIRP|Sarmales|h314n|2017 ONSC 1869 (CanLII)|139 WCB (2d) 164}}{{perONSC|R. Smith J}}{{atL|h314n|12}} ( {{Tr}}« stare decisis, namely that a judge is not bound by a decision of another judge of the same court on the same issue.  A decision by a judge of a court of concurrent jurisdiction is of persuasive value only » )<br>
{{CanLIIRP|Scarlett|fw3mt|2013 ONSC 562 (CanLII)|105 WCB (2d) 493}}{{perONSC|Strathy J}}{{atL|fw3mt|43}}<br>
{{CanLIIRP|Scarlett|fw3mt|2013 ONSC 562 (CanLII)|105 WCB (2d) 493}}{{perONSC|Strathy J}}{{atL|fw3mt|43}}<br>
</ref>
</ref>
The rule of judicial restraint is especially pronounced for decisions on the constitutionality of legislation<Ref>
La règle de retenue judiciaire est particulièrement prononcée pour les décisions sur la constitutionnalité de la législation<Ref>
{{ibid1|Sarmales}} at para 12<br>
{{ibid1|Sarmales}} au para 12<br>
{{supra1|Scarlett}}<br>
{{supra1|Scarlett}}<br>
</ref>
</ref>


There is some suggestion that a declaration of invalidity in relation to federal law under s. 52 of the Constitution Act, 1982 is binding on judges of the same level of court.<ref>
Certains suggèrent qu'une déclaration d'invalidité relative à une loi fédérale en vertu de l'art. 52 de la Loi constitutionnelle de 1982 lie les juges du même niveau de juridiction.<ref>
{{CanLIIRP|McCaw|htc45|2018 ONSC 3464 (CanLII)|48 CR (7th) 359}}{{perONSC|Spies J}}
{{CanLIIRP|McCaw|htc45|2018 ONSC 3464 (CanLII)|48 CR (7th) 359}}{{perONSC|Spies J}}
</ref>
</ref>
Ligne 138 : Ligne 137 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Plurality Judgements==
==Jugements pluralitaires==
A plurality judgement is one were a Court, usually in a panel of 5 or more, decides a case but are unable form a full majority upon the reasons for judgement.
Un jugement pluralitaire est un jugement dans lequel un tribunal, généralement composé de cinq juges ou plus, tranche une affaire mais ne parvient pas à former une majorité complète sur les motifs du jugement.


There are no known cases in Canada that address this problem of interpreting the precedential value of the judgement.
Il n'existe pas de cas connus au Canada qui traitent de ce problème d'interprétation de la valeur de précédent du jugement.


; International
; International
In American law, the Courts have developed the "Narrowest Grounds" doctrine which requires inquiry into the ratio decedendi of the case which is to be the narrowest grounds upon which the concurring judgement decided the case.
En droit américain, les tribunaux ont développé la doctrine des « motifs les plus étroits » qui exige un examen de la ratio decedendi de l'affaire, qui doit être les motifs les plus étroits sur lesquels le jugement concordant a tranché l'affaire.
<ref>
<ref>
''Marks v United States'' 430 U.S. 188 (1977) - original case to develop the Narrowest Grounds doctrine, sometimes called the "Marks rule" as a result<br>
''Marks v United States'' 430 U.S. 188 (1977) - original case to develop the Narrowest Grounds doctrine, sometimes called the "Marks rule" as a result<br>
see also [http://scholarship.law.duke.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=3205&context=dlj Mark Alan Thurmon, ''When the Court Divides'' 1992 Duke Law Journal Vol 42]</ref>
voir également [http://scholarship.law.duke.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=3205&context=dlj Mark Alan Thurmon, ''When the Court Divides'' 1992 Duke Law Journal Vol 42]</ref>


In South Africa, there cannot be any binding ratio for a case with less than half of the sitting judges joining the judgement.<ref>
En Afrique du Sud, il ne peut y avoir de rapport contraignant pour une affaire dans laquelle moins de la moitié des juges en exercice se joignent au jugement.<ref>
''Fellner v Minister of the Interior'', 4 S. AFR. L. REP. 523<br>
''Fellner v Minister of the Interior'', 4 S. AFR. L. REP. 523<br>
{{supra1|Thurmon}}<br>
{{supra1|Thurmon}}<br>
Ligne 156 : Ligne 155 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Ratio Decidendi and Obiter Dicta==
==Ratio Decidendi et Obiter Dicta==


; Judgements Not Like Legislation
; Les jugements ne sont pas comme la législation
Each statement of a judge should not be treated as if it were legislation. Some parts are binding and others are not.<ref>
Chaque déclaration d'un juge ne doit pas être traitée comme s'il s'agissait d'une loi. Certaines parties sont contraignantes et d'autres non.<ref>
{{CanLIIRP|Henry|1m5zx|2005 SCC 76 (CanLII)|[2005] 3 SCR 609}}{{perSCC-H|Binnie J}} ("The notion that each phrase in a judgment of this Court should be treated as if enacted in a statute is not supported by the cases and is inconsistent with the basic fundamental principle that the common law develops by experience.")</ref>
{{CanLIIRP|Henry|1m5zz|2005 CSC 76 (CanLII)|[2005] 3 RCS 609}}{{perSCC-H|Binnie J}} ( {{Tr}}« The notion that each phrase in a judgment of this Court should be treated as if enacted in a statute is not supported by the cases and is inconsistent with the basic fundamental principle that the common law develops by experience. » )</ref>


; Ratio vs Obiter
; Ratio vs Obiter
Ratio decidendi ("ratio") and obiter dicta ("obiter") are the terms used to distinguish between binding statements of law and commentary within a decision.
Ratio decidendi (« ratio ») et obiter dicta (« obiter ») sont les termes utilisés pour distinguer les déclarations de droit contraignantes et les commentaires au sein d'une décision.


There are no "strict and tidy demarcation[s]" between what is ratio and what is obiter in a judgement.<ref>
Il n'existe pas de « démarcation stricte et nette » entre ce qui est ratio et ce qui est obiter dans un jugement.<ref>
{{ibid1|Henry}}{{atL|1m5zx|52}} ("The submissions of the attorneys general were predicated on a strict and tidy demarcation between the narrow ratio decidendi of a case, which is binding, and obiter, which they say may safely be ignored.  This supposed dichotomy is an oversimplification of how the common law develops.")
{{ibid1|Henry}}{{atL|1m5zz|52}} ( {{Tr}}« The submissions of the attorneys general were predicated on a strict and tidy demarcation between the narrow ratio decidendi of a case, which is binding, and obiter, which they say may safely be ignored.  This supposed dichotomy is an oversimplification of how the common law develops. » )
</ref>
</ref>


Any judicial comment in a decision that forms part of the rationale to reach his decision is considered part of the ratio and is binding upon lower courts.  
Tout commentaire judiciaire dans une décision qui fait partie de la justification de sa décision est considéré comme faisant partie du ratio et est contraignant pour les tribunaux inférieurs.


Obiter will often take the form of commentary, examples and exposition. These are intended to be helpful to the reader and may be considered "persuasive" by other courts.<ref>
Les obiter prendront souvent la forme de commentaires, d'exemples et d'exposés. Ceux-ci sont destinés à être utiles au lecteur et peuvent être considérés comme « convaincants » par d'autres tribunaux.<ref>
{{supra1|Henry}}{{atL|1m5zx|57}} ("...there will be commentary, examples or exposition that are intended to be helpful and may be found to be persuasive, but are certainly not “binding”...")<br>
{{supra1|Henry}}{{atL|1m5zz|57}} ( {{Tr}}« ...there will be commentary, examples or exposition that are intended to be helpful and may be found to be persuasive, but are certainly not “binding”... » )<br>
</ref>
</ref>
A comment by a judge in a decision that does not form part of the rationale to reach his decision is considered obiter. Judicial comments that are obiter do not have binding authority on lower courts.
Un commentaire d'un juge dans une décision qui ne fait pas partie de la justification de sa décision est considéré comme un obiter. Les commentaires judiciaires qui sont des obiter n'ont pas d'autorité contraignante pour les tribunaux inférieurs.
Obiter can have persuasive authority, however. <Ref>
Les obiter peuvent toutefois avoir une autorité persuasive. <Ref>
{{supra1|Henry}}
{{supra1|Henry}}
</ref>
</ref>


Stated negatively, the statements of a higher court are not binding where the words are "sufficiently tangential to the disposition of the case."<ref>
Formulées négativement, les déclarations d'un tribunal supérieur ne sont pas contraignantes lorsque les mots sont « suffisamment en rapport avec le règlement de l'affaire ».<ref>
{{CanLIIRPC|Canada (Attorney General) v Bedford|fqqwq|2012 ONCA 186 (CanLII)|282 CCC (3d) 1}}{{TheCourtONCA}}{{atL|fqqwq|69}} appeal to SCC, [2013] 3 SCR 1101, [http://canlii.ca/t/g2f56 2013 SCC 72] (CanLII){{perSCC-H|McLachlin CJ}}<br>
{{CanLIIRPC|Canada (Attorney General) v Bedford|fqqwq|2012 ONCA 186 (CanLII)|282 CCC (3d) 1}}{{TheCourtONCA}}{{atL|fqqwq|69}} appeal to SCC, [2013] 3 RCS 1101, [http://canlii.ca/t/g2f57 2013 CSC 72] (CanLII){{perSCC-H|McLachlin CJ}}<br>
{{CanLIIRP|Prokofiew|2b4db|2010 ONCA 423 (CanLII)|256 CCC (3d) 355}}{{perONSC|Doherty JA}}, aff’d [http://canlii.ca/t/ft54b 2012 SCC 49] (CanLII){{perSCC-H|Moldaver J}}<br>
{{CanLIIRP|Prokofiew|2b4db|2010 ONCA 423 (CanLII)|256 CCC (3d) 355}}{{perONSC|Doherty JA}}, aff’d [http://canlii.ca/t/ft54c 2012 CSC 49] (CanLII){{perSCC-H|Moldaver J}}<br>
{{supra1|Henry}}</ref>
{{supra1|Henry}}</ref>


; Purpose
; Objectif
The purpose of this distinction is to both promote certainty in the law as well as permit "growth and creativity."<ref>
L'objectif de cette distinction est à la fois de promouvoir la certitude du droit et de permettre « la croissance et la créativité ».<ref>
{{supra1|Henry}}</ref>
{{supra1|Henry}}</ref>


; Weight of Ratio
; Poids du ratio
The application of stare decisis does not depend on quality of the appellate court's decision including length of judgement, depth of analysis or even correctness in law.<ref>
L'application du principe stare decisis ne dépend pas de la qualité de la décision de la cour d'appel, notamment de la longueur du jugement, de la profondeur de l'analyse ou même de l'exactitude du droit.<ref>
{{CanLIIRP|Youngpine|22z72|2009 ABCA 89 (CanLII)|242 CCC (3d) 441}}{{perABCA|Fraser JA}} (3:0){{atL|22z72|18}} ("The doctrine of stare decisis, that is precedent, is not based on the length of the Court of Appeal’s judgments nor on the extent of its analysis in individual cases. It is not even based on whether the Court of Appeal’s decision is arguably wrong in law.")
{{CanLIIRP|Youngpine|22z72|2009 ABCA 89 (CanLII)|242 CCC (3d) 441}}{{perABCA|Fraser JA}} (3:0){{atL|22z72|18}} ( {{Tr}}« The doctrine of stare decisis, that is precedent, is not based on the length of the Court of Appeal’s judgments nor on the extent of its analysis in individual cases. It is not even based on whether the Court of Appeal’s decision is arguably wrong in law. » )
</ref>
</ref>


; Weight of Obiter
; Poids de l'obiter
The degree of weight the obiter has is proportionate to its proximity to the ratio decidendi.<ref>
Le poids de l'obiter est proportionnel à sa proximité avec le ratio decidendi.<ref>
{{supra1|Henry}}{{atsL|1m5zx|52| to 59}} ("All obiter do not have, and are not intended to have, the same weight. The weight decreases as one moves from the dispositive ratio decidendi to a wider circle of analysis which is obviously intended for guidance and which should be accepted as authoritative. ")</ref>
{{supra1|Henry}}{{atsL|1m5zz|52| to 59}} ( {{Tr}}« All obiter do not have, and are not intended to have, the same weight. The weight decreases as one moves from the dispositive ratio decidendi to a wider circle of analysis which is obviously intended for guidance and which should be accepted as authoritative.  » )</ref>


Courts should begin from the premise that obiter dicta from the Supreme Court is binding.<ref>
Les tribunaux devraient partir du principe que les obiter dicta de la Cour suprême sont contraignants.<ref>
{{CanLIIRP|Puddicombe|fzzdt|2013 ONCA 506 (CanLII)|299 CCC (3d) 543}}{{perONCA-H|Doherty JA}} ("In characterizing obiter from the Supreme Court of Canada, lower courts should begin from the premise that the obiter was binding.")</ref>
{{CanLIIRP|Puddicombe|fzzdt|2013 ONCA 506 (CanLII)|299 CCC (3d) 543}}{{perONCA-H|Doherty JA}} ( {{Tr}}« In characterizing obiter from the Supreme Court of Canada, lower courts should begin from the premise that the obiter was binding. » )</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}

Dernière version du 6 novembre 2024 à 12:54

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois Janvier 2019. (Rev. # 31838)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

Le principe « stare decisis » (« s'en tenir à ce qui a été décidé ») fait référence à l'exigence selon laquelle, lorsqu'une question juridique a été déterminée et tranchée, les autres tribunaux doivent suivre la décision.[1]

Ce principe est le « ciment qui maintient ensemble les différents niveaux de tribunaux canadiens et c'est le principe qui élève la primauté du droit au-dessus de la primauté des juges individuels ».[2] Elle est considérée comme « essentielle au droit » et comme un « pilier central » de notre système juridique. Elle assure la prévisibilité sans laquelle des résultats divergents seraient injustes.[3] Elle est considérée comme « fondamentale pour notre système juridique », permettant « un développement ordonné du droit par étapes progressives ».[4]

Cette exigence assure « la cohérence, la certitude, la prévisibilité et une saine administration judiciaire » et le respect des précédents « renforce la légitimité et l'acceptabilité du droit établi par les juges et, ce faisant, améliore l'apparence de justice ».[5]

Les principes ne s'appliquent pas lorsqu'une décision n'énonce pas une « règle de droit substantielle », mais applique simplement une règle existante à un ensemble de faits.[6]

L'énoncé d'un principe juridique équivaudra à un « avis de la Cour » lorsque le principe est accepté par une majorité de la Cour, quel que soit le nombre de dissidents sur le résultat.[7]

Composantes du « stare decisis »

Le principe peut être divisé en deux composantes. Le stare decisis entre les différents niveaux de juridiction (stare decisis « horizontal ») et le stare decisis entre les différents niveaux de juridiction (stare decisis « vertical »).[8]

Facteurs non pertinents à l'application

L'application du principe du stare decisis ne dépend pas de facteurs tels que la longueur du jugement, l'étendue de l'analyse du jugement ou le fait que la décision soit erronée en droit.[9]

Dissident précédent

Un juge qui a déjà exprimé sa dissidence sur la même question devant le tribunal doit généralement appliquer le droit tel qu'il a été décidé par la majorité dans l'affaire précédente.[10]

Cour suprême du Canada

Le refus de la Cour suprême du Canada d'entendre un appel ne constitue pas une approbation de la conclusion du tribunal inférieur.[11]

  1. Canada (Attorney General) v Bedford, 2013 CSC 72 (CanLII), [2013] 3 RCS 1101, par McLachlin CJ, au para 38 ( [TRADUCTION] « ...the law requires that courts follow and apply authoritative precedents. Indeed, this is the foundational principle upon which the common law relies.)
  2. R c Hummel, 1987 CanLII 4075 (ONSC), 36 CCC (3d) 8, par Ewaschuk J, au para 7
  3. R c Arcand, 2010 ABCA 363 (CanLII), 264 CCC (3d) 134, par curiam, au para 182
  4. Bedford, supra, au para 42
  5. David Polowin Real Estate Ltd. v The Dominion of Canada General Insurance Co, 2008 ONCA 703 (CanLII), 300 DLR (4th) 491, par Laskin JA
    R c Roberts, 1997 CanLII 3313 (BCCA), 34 WCB (2d) 232, par Hall JA ( [TRADUCTION] « The law should not appear to materialize as a revolutionary rabbit from a judicial magician's hat. » )
  6. Delta Acceptance Corporation Ltd. v Redman, 1966 CanLII 130 (ON CA), 55 DLR (2d) 481, par Schroeder JA
  7. R c Ibanescu, 2013 CSC 31 (CanLII), [2013] 2 RCS 400, par curiam, au para 1 ( [TRADUCTION] « a statement of a legal principle that is accepted by a majority of the Court constitutes the opinion of the Court with respect to that legal principle. This is so even if some of the members of the Court who endorse that legal principle dissent from the majority’s disposition of the appeal.  » )
  8. R c Puddicombe, 2013 ONCA 506 (CanLII), 299 CCC (3d) 543, par Doherty JA, au para 65
    Canada v Bedford, supra, au para 39
  9. R c Youngpine, 2009 ABCA 89 (CanLII), 242 CCC (3d) 441, par Fraser CJ, au para 18
  10. e.g. R c Morin, 1992 CanLII 89 (CSC), [1992] 1 RCS 771, par Lamer CJ in dissent, referring to his dissent in Askov (1990) ( [TRADUCTION] « While I have never changed my mind as regards my dissenting position, I will, as I should, apply Askov to the facts of this case. » )
  11. R c Cote, 1977 CanLII 1 (CSC), [1978] 1 RCS 8, par de Grandpre J at 16 (RCS)

Exceptions au principe du stare decisis

La common law anglaise prévoit trois exceptions aux principes du stare decisis.[1]

  1. « Le tribunal a le droit et l'obligation de décider laquelle de ses propres décisions contradictoires il suivra »
  2. « Le tribunal est tenu de refuser de suivre une décision de son propre chef qui, bien que non expressément annulée, ne peut, à son avis, être maintenue par rapport à une décision de la Chambre des Lords » ;
  3. « Le tribunal n'est pas tenu de suivre une décision de son propre chef s'il est convaincu que la décision a été rendue per incuriam, par exemple, lorsqu'une loi ou une règle ayant un effet statutaire qui aurait affecté la décision n'a pas été portée à l'attention du tribunal précédent »

Un juge de première instance peut s'écarter d'un précédent lorsqu'il se fonde sur un argument qui n'a pas été soulevé dans les affaires précédentes ou lorsque de nouvelles questions juridiques sont soulevées en raison de « développements significatifs du droit » ou si des changements « dans les circonstances ou les preuves... modifient fondamentalement » le « débat ».[2]

  1. Young v Bristol Aeroplane Co., [1944] K.B. 718
    Cross and Harris, Precedent in English Law, (4d) (Clarendon Press, Oxford, 1991), au p. 143
  2. Bedford, supra, au para 42 ( [TRADUCTION] « In my view, a trial judge can consider and decide arguments based on Charter provisions that were not raised in the earlier case; this constitutes a new legal issue. Similarly, the matter may be revisited if new legal issues are raised as a consequence of significant developments in the law, or if there is a change in the circumstances or evidence that fundamentally shifts the parameters of the debate. » )

Renverser un précédent

Lorsqu'elle envisage d'annuler un précédent de la Cour suprême, la Cour doit mettre en balance l'importance de l'exactitude et de la certitude, en se demandant s'il est plus important de maintenir la certitude avec le précédent ou de garantir l'exactitude en le modifiant.[1] La Cour doit être convaincue qu’il existe des raisons impérieuses pour lesquelles le précédent devrait être annulé. [2]

Le seuil de recours pour annuler un jugement antérieur est considéré comme « élevé ».[3] Il ne faudrait pas que « la valeur de précédent d’une décision ... soit censée expirer avec le mandat du panel de juges qui l’a rendue ».[4]

Un précédent établi par un tribunal ne devrait pas être « écarté ou annulé à la légère ».[5] Cela sera particulièrement vrai lorsque le précédent aura été confirmé par une « majorité ferme » et développé pendant un certain nombre d’années.[6]

La décision de renverser un précédent est une question d'équilibre entre la justesse et la certitude.[7]

La modestie judiciaire et une adaptation mineure de la common law sont préférables à des changements « radicalement novateurs ou aventureux » de la loi, car ces derniers engendreraient incertitude et imprévisibilité.[8]

La simple critique d’un jugement « ne suffit pas à justifier son annulation ».[9]

Renverser un précédent de la Charte

Il a été souligné que lorsqu'elle envisage de renverser un précédent de la Charte, la Cour « devrait être particulièrement prudente avant de renverser un précédent lorsque l'effet est de diminuer la protection de la Charte ».[10]

  1. Canada (Attorney General) v Bedford, 2013 CSC 72 (CanLII), [2013] 3 RCS 1101, par McLachlin CJ, au para 47 ( [TRADUCTION] « ...the question of whether this Court should depart from its previous decision on the s. 2(b) aspect of this case. At heart, this is a balancing exercise, in which the Court must weigh correctness against certainty ... .  » )
  2. Canada v Craig, 2012 CSC 43 (CanLII), [2012] 2 RCS 489, par Rothstein J, au para 27 ( [TRADUCTION] « The Court must ask whether it is preferable to adhere to an incorrect precedent to maintain certainty, or to correct the error. Indeed, because judicial discretion is being exercised, the courts have set down, and academics have suggested, a plethora of criteria for courts to consider in deciding between upholding precedent and correcting error. » )
  3. , ibid., au para 44
    Ontario (Attorney General) v Fraser, 2011 CSC 20 (CanLII), [2011] 2 RCS 3, par McLachlin CJ and LeBel J, au para 57 ( [TRADUCTION] « The seriousness of overturning two recent precedents of this Court, representing the considered views of firm majorities, cannot be overstated. This is particularly so given their recent vintage. Health Services was issued only four years ago, and, when this appeal was argued, only two years had passed.  » )
  4. Plourde v Wal-Mart Canada Corp, 2009 CSC 54 (CanLII), [2009] 3 RCS 465, par Binnie J, au para 13
  5. Bedford, supra, au para 38
    Carter v Canada (Attorney General), 2015 CSC 5 (CanLII), [2015] 1 RCS 331, par curiam, au para 44
    R c Cody, 2017 CSC 31 (CanLII), [2017] 1 RCS 659, par curiam, au para 3
    R c Nur, 2015 CSC 15 (CanLII), [2015] 1 RCS 773, par McLachlin CJ, au para 59
  6. , ibid., au para 59
    Fraser, supra, aux paras 56 to 57
    Craig, supra, au para 27
  7. Nur, supra, au para 59
    Craig, supra, au para 27
    Bedford, supra, au para 47
  8. Lord Tom Bingham, The Rule of Law, London: Allen Lane, 2010 aux pp. 45 to 46 ( [TRADUCTION] « it is one thing to move the law a little further along a line on which it is already moving, or to adapt it to accord with modern views and practices; it is quite another to seek to recast the law in a radically innovative or adventurous way, because that is to make it uncertain and unpredictable, features which are the antithesis of the rule of law. » )
    R c Salituro, 1991 CanLII 17 (CSC), [1991] 3 RCS 654, par Iacobucci J, au p. 670 (RCS)
    Friedmann Equity Developments Inc v Final Note Ltd, 2000 CSC 34 (CanLII), [2000] 1 RCS 842, par Bastarache J, au para 42
    R c Kang-Brown, 2008 CSC 18 (CanLII), [2008] 1 RCS 456, par Lebel J, aux paras 14 to 16, et , aux paras 73 to 74, par Binnie J (concurring)
  9. Ontario (Attorney General) v Fraser, 2011 CSC 20 (CanLII), [2011] 2 RCS 3, par McLachlin CJ, au para 86
  10. R c Henry, 2005 CSC 76 (CanLII), [2005] 3 RCS 609, par Binnie J
    Nur, supra, au para 59

« Stare Decisis » horizontal (même degré de juridiction)

Les décisions antérieures d'un juge du même degré de juridiction ne sont pas contraignantes pour un juge et n'ont qu'une valeur persuasive. Cependant, lorsqu'une question a été tranchée par le même degré de juridiction, le principe de retenue judiciaire impose aux tribunaux d'appliquer la « courtoisie judiciaire » et de suivre la même décision, à moins qu'il ne soit dans l'intérêt de la justice de procéder autrement, y compris lorsque la décision précédente était « manifestement erronée ».[1] La règle de retenue judiciaire est particulièrement prononcée pour les décisions sur la constitutionnalité de la législation[2]

Certains suggèrent qu'une déclaration d'invalidité relative à une loi fédérale en vertu de l'art. 52 de la Loi constitutionnelle de 1982 lie les juges du même niveau de juridiction.[3]

  1. Re Hansard Spruce Mills Ltd, 1954 CanLII 253 (BC SC), 13 WWR 285, 34 C.B.R. 202 (B.C.), par Wilson J
    Ottaway (Re), 1980 CanLII 401 (BCCA), 110 DLR (3d) 231, par Seaton JA
    R c Sarmales, 2017 ONSC 1869 (CanLII), 139 WCB (2d) 164, par R. Smith J, au para 12 ( [TRADUCTION] « stare decisis, namely that a judge is not bound by a decision of another judge of the same court on the same issue. A decision by a judge of a court of concurrent jurisdiction is of persuasive value only » )
    R c Scarlett, 2013 ONSC 562 (CanLII), 105 WCB (2d) 493, par Strathy J, au para 43
  2. , ibid. au para 12
    Scarlett, supra
  3. R c McCaw, 2018 ONSC 3464 (CanLII), 48 CR (7th) 359, par Spies J

Jugements pluralitaires

Un jugement pluralitaire est un jugement dans lequel un tribunal, généralement composé de cinq juges ou plus, tranche une affaire mais ne parvient pas à former une majorité complète sur les motifs du jugement.

Il n'existe pas de cas connus au Canada qui traitent de ce problème d'interprétation de la valeur de précédent du jugement.

International

En droit américain, les tribunaux ont développé la doctrine des « motifs les plus étroits » qui exige un examen de la ratio decedendi de l'affaire, qui doit être les motifs les plus étroits sur lesquels le jugement concordant a tranché l'affaire. [1]

En Afrique du Sud, il ne peut y avoir de rapport contraignant pour une affaire dans laquelle moins de la moitié des juges en exercice se joignent au jugement.[2]

  1. Marks v United States 430 U.S. 188 (1977) - original case to develop the Narrowest Grounds doctrine, sometimes called the "Marks rule" as a result
    voir également Mark Alan Thurmon, When the Court Divides 1992 Duke Law Journal Vol 42
  2. Fellner v Minister of the Interior, 4 S. AFR. L. REP. 523
    Thurmon, supra
    (App. Div. 1954)

Ratio Decidendi et Obiter Dicta

Les jugements ne sont pas comme la législation

Chaque déclaration d'un juge ne doit pas être traitée comme s'il s'agissait d'une loi. Certaines parties sont contraignantes et d'autres non.[1]

Ratio vs Obiter

Ratio decidendi (« ratio ») et obiter dicta (« obiter ») sont les termes utilisés pour distinguer les déclarations de droit contraignantes et les commentaires au sein d'une décision.

Il n'existe pas de « démarcation stricte et nette » entre ce qui est ratio et ce qui est obiter dans un jugement.[2]

Tout commentaire judiciaire dans une décision qui fait partie de la justification de sa décision est considéré comme faisant partie du ratio et est contraignant pour les tribunaux inférieurs.

Les obiter prendront souvent la forme de commentaires, d'exemples et d'exposés. Ceux-ci sont destinés à être utiles au lecteur et peuvent être considérés comme « convaincants » par d'autres tribunaux.[3] Un commentaire d'un juge dans une décision qui ne fait pas partie de la justification de sa décision est considéré comme un obiter. Les commentaires judiciaires qui sont des obiter n'ont pas d'autorité contraignante pour les tribunaux inférieurs. Les obiter peuvent toutefois avoir une autorité persuasive. [4]

Formulées négativement, les déclarations d'un tribunal supérieur ne sont pas contraignantes lorsque les mots sont « suffisamment en rapport avec le règlement de l'affaire ».[5]

Objectif

L'objectif de cette distinction est à la fois de promouvoir la certitude du droit et de permettre « la croissance et la créativité ».[6]

Poids du ratio

L'application du principe stare decisis ne dépend pas de la qualité de la décision de la cour d'appel, notamment de la longueur du jugement, de la profondeur de l'analyse ou même de l'exactitude du droit.[7]

Poids de l'obiter

Le poids de l'obiter est proportionnel à sa proximité avec le ratio decidendi.[8]

Les tribunaux devraient partir du principe que les obiter dicta de la Cour suprême sont contraignants.[9]

  1. R c Henry, 2005 CSC 76 (CanLII), [2005] 3 RCS 609, par Binnie J ( [TRADUCTION] « The notion that each phrase in a judgment of this Court should be treated as if enacted in a statute is not supported by the cases and is inconsistent with the basic fundamental principle that the common law develops by experience. » )
  2. , ibid., au para 52 ( [TRADUCTION] « The submissions of the attorneys general were predicated on a strict and tidy demarcation between the narrow ratio decidendi of a case, which is binding, and obiter, which they say may safely be ignored. This supposed dichotomy is an oversimplification of how the common law develops. » )
  3. Henry, supra, au para 57 ( [TRADUCTION] « ...there will be commentary, examples or exposition that are intended to be helpful and may be found to be persuasive, but are certainly not “binding”... » )
  4. Henry, supra
  5. Canada (Attorney General) v Bedford, 2012 ONCA 186 (CanLII), 282 CCC (3d) 1, par curiam, au para 69 appeal to SCC, [2013] 3 RCS 1101, 2013 CSC 72 (CanLII), par McLachlin CJ
    R c Prokofiew, 2010 ONCA 423 (CanLII), 256 CCC (3d) 355, par Doherty JA, aff’d 2012 CSC 49 (CanLII), par Moldaver J
    Henry, supra
  6. Henry, supra
  7. R c Youngpine, 2009 ABCA 89 (CanLII), 242 CCC (3d) 441, par Fraser JA (3:0), au para 18 ( [TRADUCTION] « The doctrine of stare decisis, that is precedent, is not based on the length of the Court of Appeal’s judgments nor on the extent of its analysis in individual cases. It is not even based on whether the Court of Appeal’s decision is arguably wrong in law. » )
  8. Henry, supra, aux paras 52 to 59 ( [TRADUCTION] « All obiter do not have, and are not intended to have, the same weight. The weight decreases as one moves from the dispositive ratio decidendi to a wider circle of analysis which is obviously intended for guidance and which should be accepted as authoritative.  » )
  9. R c Puddicombe, 2013 ONCA 506 (CanLII), 299 CCC (3d) 543, par Doherty JA ( [TRADUCTION] « In characterizing obiter from the Supreme Court of Canada, lower courts should begin from the premise that the obiter was binding. » )