« Fouille accessoire à une arrestation » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « \{\{fr\|[^\}\}]+\}\}↵ » par «  »
m Remplacement de texte : «  at pp.  » par «  aux pp.  »
 
(20 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[en:Search_Incident_to_Arrest]]
[[en:Search_Incident_to_Arrest]]
{{Currency2|October|2022}}
{{Currency2|octobre|2022}}
{{LevelOne}}
{{LevelOne}}
{{HeaderWarrantless}}
{{HeaderWarrantless}}
==Principes généraux==
==Principes généraux==
:''See also [[Arrestations sans mandat]] for details on arrest powers''
:''Voir aussi [[Arrestations sans mandat]] pour plus de détails sur les pouvoirs d'arrestation''


; Common Law Rule for Search
; Règle de common law pour la perquisition
La common law crée une exception à la règle selon laquelle une perquisition sans mandat est à première vue déraisonnable lorsque la fouille est accessoire à l'arrestation (FAA).<ref>
La common law crée une exception à la règle selon laquelle une perquisition sans mandat est à première vue déraisonnable lorsque la fouille est accessoire à l'arrestation (FAA).<ref>
{{CanLIIRPC|Cloutier v Langlois|1ft0h|1990 CanLII 122 (SCC)|[1990] 1 SCR 158}}{{perSCC|L'Heureux-Dube J}} - first case recognizing an exception to warrant requirement<br>
{{CanLIIRPC|Cloutier v Langlois|1ft0h|1990 CanLII 122 (CSC)|[1990] 1 RCS 158}}{{perSCC|L'Heureux-Dube J}} - first case recognizing an exception to warrant requirement<br>
{{CanLIIRP|Stillman|1fr32|1997 CanLII 384 (SCC)|5 C. R. (5th) 1 (SCC)}}{{perSCC|Cory J}}<br>
{{CanLIIRP|Stillman|1fr33|1997 CanLII 384 (CSC)|5 C. R. (5th) 1 (CSC)}}{{perSCC|Cory J}}<br>
{{CanLIIRP|Golden|51xm|2001 SCC 83 (CanLII)|[2001] 3 SCR 679}}{{perSCC|Iacobucci and Arbour JJ}}{{atL|51xm|23}}<br>
{{CanLIIRP|Golden|51xn|2001 CSC 83 (CanLII)|[2001] 3 RCS 679}}{{perSCC|Iacobucci and Arbour JJ}}{{atL|51xn|23}}<br>
Compare with US perspective: ''United States v Robinson'', [http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_v._Robinson 414 U.S. 218 (1973)]<br>
Compare with US perspective: ''United States v Robinson'', [http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_v._Robinson 414 U.S. 218 (1973)]<br>
{{ibid1|Golden}}{{atp|488}}<br>
{{ibid1|Golden}}{{atp|488}}<br>
Ligne 18 : Ligne 18 :


Il n’est pas nécessaire qu’un agent effectuant une fouille accessoire à une arrestation ait des motifs raisonnables et probables.<ref>
Il n’est pas nécessaire qu’un agent effectuant une fouille accessoire à une arrestation ait des motifs raisonnables et probables.<ref>
{{CanLIIRP|Caslake|1fqww|1998 CanLII 838 (SCC)|[1998] 1 SCR 51}}{{perSCC|Lamer CJ}}{{atsL|1fqww|13|, 17}}<br>
{{CanLIIRP|Caslake|1fqwv|1998 CanLII 838 (CSC)|[1998] 1 RCS 51}}{{perSCC|Lamer CJ}}{{atsL|1fqwv|13|, 17}}<br>
</ref>
</ref>
It is only necessary that the officer has "some reasonable basis" or "reasonable prospect" to believe that evidence supporting the offence will be found.<ref>
It is only necessary that the officer has "some reasonable basis" or "reasonable prospect" to believe that evidence supporting the offence will be found.<ref>
{{supra1|Caslake}}{{atsL|1fqww|20|, 22}} ("some reasonable prospect of securing evidence of the offence for which the accused is being arrested")<br>
{{supra1|Caslake}}{{atsL|1fqwv|20|, 22}} ( {{Tr}}« some reasonable prospect of securing evidence of the offence for which the accused is being arrested» )<br>
{{supra1|Hiscoe}}{{atL|fx4mj|38}} ("reasonable basis")
{{supra1|Hiscoe}}{{atL|fx4mj|38}} ( {{Tr}}« reasonable basis» )
</ref>
</ref>


Ligne 28 : Ligne 28 :
{{CanLIIRP|Blais|1g5r0|2004 CanLII 8466 (ON CA)|182 CCC (3d) 39}}{{perONCA|Rosenberg JA}} (3:0)</ref>
{{CanLIIRP|Blais|1g5r0|2004 CanLII 8466 (ON CA)|182 CCC (3d) 39}}{{perONCA|Rosenberg JA}} (3:0)</ref>


There is no "blanket authority" to search a car incident to arrest.<ref>
Il n'existe pas de {{Tr}}« pouvoir général » de fouiller une voiture en cas d'arrestation.<ref>
{{CanLIIRP|Bulmer|1l5fw|2005 SKCA 90 (CanLII)|198 CCC (3d) 363}}{{perSKCA|Jackson JA}} (3:0)</ref>
{{CanLIIRP|Bulmer|1l5fw|2005 SKCA 90 (CanLII)|198 CCC (3d) 363}}{{perSKCA|Jackson JA}} (3:0)</ref>


; Authority Arises from Arrest Power
; Le pouvoir découle du pouvoir d'arrestation
Ce pouvoir ne découle pas d'une attente réduite en matière de vie privée de la personne arrêtée. Rather it comes from "the need for the authorities to gain control of the situation and the need to obtain information."<ref>
Ce pouvoir ne découle pas d'une attente réduite en matière de vie privée de la personne arrêtée. Rather it comes from "the need for the authorities to gain control of the situation and the need to obtain information."<ref>
{{supra1|Caslake}}{{atL|1fqww|17}}</ref>
{{supra1|Caslake}}{{atL|1fqwv|17}}</ref>


The lawfulness of a search incident to arrest flows from the lawfulness of the arrest itself and so does not require independent reasonable grounds.
La légalité d'une fouille accessoire à une arrestation découle de la légalité de l'arrestation elle-même et ne nécessite donc pas de motifs raisonnables indépendants.
<ref>
<ref>
{{supra1|Caslake}}{{atL|1fqww|13}}
{{supra1|Caslake}}{{atL|1fqwv|13}}
</ref>
</ref>


This common law power is an exception to the usual requirement of "reasonable grounds" for a search. The Officer must subjectively believe that person is committing or has committed an indictable offence and their belief is based on objectively reasonable grounds.<ref>
Ce pouvoir de common law est une exception à l'exigence habituelle de {{Tr}}« motifs raisonnables » pour une fouille. L'agent doit croire subjectivement que la personne commet ou a commis un acte criminel et sa croyance est fondée sur des motifs objectivement raisonnables.<ref>
{{CanLIIRP|Rajaratnam|1pxz2|2006 ABCA 333 (CanLII)|214 CCC (3d) 547}}{{TheCourtABCA}}{{atL|1pxz2|20}}</ref>
{{CanLIIRP|Rajaratnam|1pxz2|2006 ABCA 333 (CanLII)|214 CCC (3d) 547}}{{TheCourtABCA}}{{atL|1pxz2|20}}</ref>


It is said that "[i]f the arrest is unlawful, the search is also unlawful”.<ref>
On dit que « [s]i l'arrestation est illégale, la fouille est également illégale ».<ref>
{{CanLIIRP|Mohamad|1gblj|2004 CanLII 9378 (ON CA)|69 OR (3d) 481}}{{perONCA|Cronk JA}} (3:0) {{atL|1gblj|28}}
{{CanLIIRP|Mohamad|1gblj|2004 CanLII 9378 (ON CA)|69 OR (3d) 481}}{{perONCA|Cronk JA}} (3:0) {{atL|1gblj|28}}
</ref>
</ref>


; Objectif valide
; Objectif valide
The common law power is discretionary to the officer based on whether the law can be applied safely and effectively without a search.<ref>
Le pouvoir de common law est discrétionnaire pour l'agent en fonction de la possibilité d'appliquer la loi en toute sécurité et efficacement sans recherche.<ref>
{{supra1|Stillman}}{{atp|278}} ("This power does not impose a duty. The police have some discretion in conducting the search. Where they are satisfied that the law can be effectively and safely applied without a search, the police may see fit not to conduct a search.")</ref>
{{supra1|Stillman}}{{atp|278}} ( {{Tr}}« This power does not impose a duty. The police have some discretion in conducting the search. Where they are satisfied that the law can be effectively and safely applied without a search, the police may see fit not to conduct a search.» )</ref>


The search must be for a valid objective in the administration of justice, such as the discovery of things that may be a threat to the safety of the officer, accused, or public, items that may facilitate escape, or items that may be evidence to the offence for which he was arrested.<ref>
La perquisition doit avoir pour objectif légitime l'administration de la justice, comme la découverte d'objets pouvant constituer une menace pour la sécurité de l'agent, de l'accusé ou du public, d'objets pouvant faciliter l'évasion ou d'objets pouvant servir de preuve de l'infraction pour laquelle l'individu a été arrêté.<ref>
{{supra1|Stillman}} ("The search must be for a valid objective ..., such as the discovery of an object that may be a threat to the safety of the police, the accused or the public, or that may facilitate escape or act as evidence against the accused.")<br>
{{supra1|Stillman}} ( {{Tr}}« The search must be for a valid objective ..., such as the discovery of an object that may be a threat to the safety of the police, the accused or the public, or that may facilitate escape or act as evidence against the accused.» )<br>
{{supra1|Caslake}}{{atL|1fqww|22}}
{{supra1|Caslake}}{{atL|1fqwv|22}}
</ref>
</ref>


The "primary" purposes of search incident to arrest are:<ref>
Les objectifs « principaux » de la fouille accessoire à l’arrestation sont :<ref>
{{supra1|Caslake}}{{atsL|1fqww|19| to 20}}<br>
{{supra1|Caslake}}{{atsL|1fqwv|19| à 20}}<br>
{{CanLIIRPC|Cloutier v Langlois|1ft0h|1990 CanLII 122 (SCC)|[1990] 1 SCR 158}}{{perSCC|L'Heureux-Dubé J}}, at pp. 182<br>
{{CanLIIRPC|Cloutier v Langlois|1ft0h|1990 CanLII 122 (CSC)|[1990] 1 RCS 158}}{{perSCC|L'Heureux-Dubé J}}, aux pp. 182<br>
{{CanLIIR|Stairs|jb7t7|2020 ONCA 678 (CanLII)}}{{perONCA|Fairburn ACJ}}{{atL|jb7t7|51}}<br>
{{CanLIIR|Stairs|jb7t7|2020 ONCA 678 (CanLII)}}{{perONCA|Fairburn ACJ}}{{atL|jb7t7|51}}<br>
see also {{CanLIIRP|Fearon|gflcd|2014 SCC 77 (CanLII)|[2014] 3 SCR 621}}{{perSCC|Cromwell J}} (4:3) - modifies "valid law enforcement purposes" for cell searches</ref>
voir également {{CanLIIRP|Fearon|gflcd|2014 CSC 77 (CanLII)|[2014] 3 RCS 621}}{{perSCC|Cromwell J}} (4:3) - modifie les {{Tr}}« fins légitimes d'application de la loi » pour les fouilles cellulaires</ref>
# to ensure the safety of the police and the public; <ref>
# pour assurer la sécurité de la police et du public ; <ref>
see also {{supra1|Cloutier}}<br></ref>
voir aussi {{supra1|Cloutier}}<br></ref>
# to protect evidence;  
# pour protéger les preuves ;
# to discover evidence
# pour découvrir des preuves


There is an open list of legitimate purposes. However, a valid purpose must be "truly incidental" to the arrest.<ref>
Il existe une liste ouverte de fins légitimes. Toutefois, un objectif valable doit être {{Tr}}« véritablement accessoire » à l’arrestation.<ref>
{{supra1|Caslake}}{{AtsL|1fqww|10|}}, {{atsL-np|1fqww|20|, 25}}</ref>
{{supra1|Caslake}}{{AtsL|1fqwv|10|}}, {{atsL-np|1fqwv|20|, 25}}</ref>


Where the purpose is to discover evidence, there must be "a reasonable prospect the evidence will relate to the offence for which the person is arrested."<ref>
Lorsque l’objectif est de découvrir des éléments de preuve, il doit y avoir {{Tr}}« une possibilité raisonnable que les éléments de preuve se rapportent à l’infraction pour laquelle la personne est arrêtée ».<ref>
{{supra1|Caslake}}{{atL|1fqww|22}}</ref>
{{supra1|Caslake}}{{atL|1fqwv|22}}</ref>


The police conducting the search "subjectively must have a valid purpose in mind, the reasonableness of which must be considered objectively."<ref>
Les policiers qui effectuent la fouille {{Tr}}« doivent subjectivement avoir un objectif valable en tête, dont le caractère raisonnable doit être examiné objectivement ».<ref>
{{CanLIIRP|Majedi (M.F.)|2412n|2009 BCCA 276 (CanLII)|192 CRR (2d) 288}}{{perBCCA|Chiasson JA}} (3:0){{atL|2412n|19}} - summarizing Caslake</ref>
{{CanLIIRP|Majedi (M.F.)|2412n|2009 BCCA 276 (CanLII)|192 CRR (2d) 288}}{{perBCCA|Chiasson JA}} (3:0){{atL|2412n|19}} - résumant Caslake</ref>


The decision to search must be "reasonably necessary in light of the totality of the circumstances." It cannot be on vague concerns for safety.<ref>
La décision de procéder à une perquisition doit être {{Tr}}« raisonnablement nécessaire à la lumière de l'ensemble des circonstances ». Elle ne peut pas être fondée sur de vagues préoccupations en matière de sécurité.<ref>
{{CanLIIRP|Mann|1hmp1|2004 SCC 52 (CanLII)|[2004] 3 SCR 59}}{{perSCC|Iacobucci J}} (5:2){{atL|1hmp1|40}}<br>
{{CanLIIRP|Mann|1hmp0|2004 CSC 52 (CanLII)|[2004] 3 RCS 59}}{{perSCC|Iacobucci J}} (5:2){{atL|1hmp0|40}}<br>
</ref>
</ref>


The search should not be used "to intimidate, ridicule or pressure the accused in order to obtain admissions." It should not "be conducted in an abusive fashion and, in particular, the use of physical or psychological constraint should be proportionate to the objectives sought and the other circumstances of the situation."
La fouille ne doit pas être utilisée {{Tr}}« pour intimider, ridiculiser ou faire pression sur l'accusé afin d'obtenir des aveux ». Elle ne doit pas « être menée de manière abusive et, en particulier, le recours à la contrainte physique ou psychologique doit être proportionné aux objectifs recherchés et aux autres circonstances de la situation ».
<ref>
<ref>
{{supra1|Stillman}}</ref>
{{supra1|Stillman}}</ref>


; Assessment of Valid Searches
; Évaluation des fouilles valides
L'évaluation d'une fouille or perquisition doit prendre en compte:<Ref>
L'évaluation d'une fouille ou d'une perquisition doit prendre en compte :<Ref>
{{supra1|Stairs}}{{atL|jb7t7|51}}
{{supra1|Stairs}}{{atL|jb7t7|51}}
{{CanLIIR|Santana|j86sx|2020 ONCA 365 (CanLII)}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atsL|j86sx|25| to 26}}
{{CanLIIR|Santana|j86sx|2020 ONCA 365 (CanLII)}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atsL|j86sx|25| à 26}}
</ref>
</ref>
# le but de la fouille or perquisition;
# le but de la fouille ou de la perquisition ;
# whether that purpose was a valid law enforcement purpose that was connected to the arrest; and
# si ce but était un but d'application de la loi valide lié à l'arrestation ; et
# whether the purpose identified for the search was objectively reasonable in the circumstances.
# si le but identifié pour la perquisition était objectivement raisonnable dans les circonstances.


; Seizure of Evidence upon Discovery
; Saisie de preuves lors de la découverte
A peace officer may also take property from a person which the officer reasonably believes is connected with the offence charged, or which may be used as evidence against the person arrested.
Un agent de la paix peut également confisquer des biens d'une personne s'il croit raisonnablement qu'ils sont liés à l'infraction reprochée ou qui peuvent être utilisés comme preuve contre la personne arrêtée.
<ref>
<ref>
{{CanLIIRP|Morrison|1p77r|1987 CanLII 182 (ON CA)|35 CCC (3d) 437}}{{perONCA|Dubin JA}}<br />
{{CanLIIRP|Morrison|1p77r|1987 CanLII 182 (ON CA)|35 CCC (3d) 437}}{{perONCA|Dubin JA}}<br />
see also [[Seizure of Property|s. 489]]  
voir aussi [[Saisie de biens|art. 489]]
</ref>
Ce pouvoir découle de la common law. <ref>
{{supra1|Cloutier c. Langlois}}
</ref>
</ref>
This power is derived from the common law.
<ref>
{{supra1|Cloutier v Langlois}}
</ref>


The police are obliged to safeguard items they have seized.<ref>
Les policiers sont tenus de protéger les objets qu'ils ont saisis.<ref>
{{CanLIIRP|Strilec|29d54|2010 BCCA 198 (CanLII)|256 CCC (3d) 403}}{{perBCCA|Ryan JA}} (3:0)<br>  
{{CanLIIRP|Strilec|29d54|2010 BCCA 198 (CanLII)|256 CCC (3d) 403}}{{perBCCA|Ryan JA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|Wint|225zz|2009 ONCA 52 (CanLII)|184 CRR (2d) 57}}{{TheCourtONCA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|Wint|225zz|2009 ONCA 52 (CanLII)|184 CRR (2d) 57}}{{TheCourtONCA}} (3:0)<br>
</ref>
</ref>


; Level of Interference
; Niveau d'interférence
Searches that have greater impact to "human dignity, serious interference with bodily integrity and significant invasions of privacy require a higher degree justification for the search and seizure."<ref>
Les fouilles qui ont un impact plus important sur la {{Tr}}« dignité humaine, une atteinte grave à l'intégrité physique et des atteintes importantes à la vie privée nécessitent une justification plus élevée pour la fouille et la saisie. »<ref>
{{supra1|Hiscoe}}{{atL|fx4mj|37}}
{{supra1|Hiscoe}}{{atL|fx4mj|37}}
</ref>
</ref>


The use of "physical or psychological constraint should be proportionate to the objectives sought and the other circumstances of the situation."<ref>
Le recours à « la contrainte physique ou psychologique doit être proportionné aux objectifs recherchés et aux autres circonstances de la situation. »<ref>
{{supra1|Stillman}}{{atL|1fr32|158}}<Br>
{{supra1|Stillman}}{{atL|1fr33|158}}<Br>
</ref>
</ref>


; Timing of Search
; Moment de la fouille
The timing of the search does not need to be immediately after the arrest is affected, it should be done "within a reasonable period of time after the arrest."<ref>
Le moment de la fouille ne doit pas nécessairement être immédiatement après l'arrestation, elle doit être effectuée {{Tr}}« dans un délai raisonnable après l'arrestation. »<ref>
e.g. {{supra1|Caslake}}{{atL|1fqww|24}} - search of vehicle for inventory purposes occurred 6 hours after arrest was unlawful.    ("There is no need to set a firm deadline on the amount of time that may elapse before the search can no longer said to be incidental to arrest. As a general rule, searches that are truly incidental to arrest will usually occur within a reasonable period of time after the arrest") <br>
e.g. {{supra1|Caslake}}{{atL|1fqwv|24}} - search of vehicle for inventory purposes occurred 6 hours after arrest was unlawful.    ( {{Tr}}« There is no need to set a firm deadline on the amount of time that may elapse before the search can no longer said to be incidental to arrest. As a general rule, searches that are truly incidental to arrest will usually occur within a reasonable period of time after the arrest» ) <br>
{{CanLIIRP|Fearon|gflcd|2014 SCC 77 (CanLII)|[2014] 3 SCR 621}}{{perSCC|Cromwell J}} (4:3)
{{CanLIIRP|Fearon|gflcd|2014 CSC 77 (CanLII)|[2014] 3 RCS 621}}{{perSCC|Cromwell J}} (4:3)
</ref>
</ref>
A "substantial delay" will permit the making of an inference that the search was not sufficiently connected to the arrest.<ref>
Un {{Tr}}« retard substantiel » permettra de conclure que la perquisition n’était pas suffisamment liée à l’arrestation.<ref>
{{supra1|Caslake}}{{atL|1fqww|24}} ("A substantial delay does not mean that the search is automatically unlawful, but it may cause the court to draw an inference that the search is not sufficiently connected to the arrest. Naturally, the strength of the inference will depend on the length of the delay, and can be defeated by a reasonable explanation for the delay.")<br>
{{supra1|Caslake}}{{atL|1fqwv|24}} ( {{Tr}}« A substantial delay does not mean that the search is automatically unlawful, but it may cause the court to draw an inference that the search is not sufficiently connected to the arrest. Naturally, the strength of the inference will depend on the length of the delay, and can be defeated by a reasonable explanation for the delay.» )<br>
</ref>
</ref>


Depending on the circumstances, hours may pass and the search may still be lawful.<ref>
Selon les circonstances, des heures peuvent s'écouler et la perquisition peut toujours être légale.<ref>
Lawful:<br>
Lawful:<br>
{{CanLIIRP|Farmakis|fnhq9|2011 NSSC 101 (CanLII)|976 APR 58}}{{perNSCA|Duncan JA}}{{AtsL|fnhq9|98| to 112}}<br>
{{CanLIIRP|Farmakis|fnhq9|2011 NSSC 101 (CanLII)|976 APR 58}}{{perNSCA|Duncan JA}}{{atsL|fnhq9|98| à 112}}<br>
{{CanLIIRP|Nolet|2b8jp|2010 SCC 24 (CanLII)|[2010] 1 SCR 851}}{{perSCC-H|Binnie J}}{{atL|2b8jp|50}}<br>
{{CanLIIRP|Nolet|2b8jn|2010 CSC 24 (CanLII)|[2010] 1 RCS 851}}{{perSCC-H|Binnie J}}{{atL|2b8jn|50}}<br>
{{CanLIIRP|Washington|1tkht|2007 BCCA 540 (CanLII)|227 CCC (3d) 214}}{{perBCCA|Ryan JA}} (2:1){{atL|1tkht|97}}, denied leave [2007] SCCA No 570<br>
{{CanLIIRP|Washington|1tkht|2007 BCCA 540 (CanLII)|227 CCC (3d) 214}}{{perBCCA|Ryan JA}} (2:1){{atL|1tkht|97}}, denied leave [2007] SCCA No 570<br>
{{CanLIIRP|Eden and Perry|1jr8c|2004 NBQB 338 (CanLII)|727 APR 180}}{{perNBQB|Grant J}}, affirmed on other grounds [2005] NBJ No 472 (CA)<br>
{{CanLIIRP|Eden and Perry|1jr8c|2004 NBQB 338 (CanLII)|727 APR 180}}{{perNBQB|Grant J}}, affirmed on other grounds [2005] NBJ No 472 (CA)<br>
{{CanLIIRP|Clarke|232ff|2003 CanLII 64244 (ONSC)|[2003] OJ No 3884}}{{perONSC|Ferrier J}}{{atsL|232ff|217| to 226}}<br>
{{CanLIIRP|Clarke|232ff|2003 CanLII 64244 (ONSC)|[2003] OJ No 3884}}{{perONSC|Ferrier J}}{{atsL|232ff|217| à 226}}<br>
{{CanLIIRP|Miller|g1338|1987 CanLII 4416 (ON CA)|[1987] OJ No 989 (CA)}}{{perONCA|Goodman JA}} (3:0){{atL|g1338|25}}<br>
{{CanLIIRP|Miller|g1338|1987 CanLII 4416 (ON CA)|[1987] OJ No 989 (CA)}}{{perONCA|Goodman JA}} (3:0){{atL|g1338|25}}<br>
Unlawful:<br>
Unlawful:<br>
Ligne 146 : Ligne 145 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Person Arrested==
==Personne arrêtée==
Searches conducted in the normal practice of creating an inventory of items on a person who is being lodged in cells for an offence is a permissible search.<ref>
Les fouilles effectuées dans le cadre de la pratique normale consistant à dresser l'inventaire des objets d'une personne placée en cellule pour une infraction constituent des fouilles autorisées.<ref>
{{CanLIIR-N|Unaru|, [1994] BCJ No 1731}} at 15</ref>
{{CanLIIR-N|Unaru|, [1994] BCJ No 1731}} à la p. 15</ref>


Searches that intrude on "bodily integrity or human dignity" will be subject to a higher standard for warrantless search.<ref>
Les fouilles qui portent atteinte à « l'intégrité corporelle ou à la dignité humaine » seront soumises à une norme plus élevée pour les fouilles sans mandat.<ref>
{{CanLIIRP|Golden|51xm|2001 SCC 83 (CanLII)|[2001] 3 SCR 679}}{{perSCC|Iacobucci and Arbour JJ}}{{atL|51xm|99}}<br>
{{CanLIIRP|Golden|51xn|2001 CSC 83 (CanLII)|[2001] 3 RCS 679}}{{perSCC|Iacobucci and Arbour JJ}}{{atL|51xn|99}}<br>
e.g. see Strip Searches below<Br>
e.g. see Strip Searches below<Br>
</ref>
</ref>


U.S. case law has developed doctrine that will often permit search of containers in possession or control of the person.<ref>
La jurisprudence américaine a développé une doctrine qui autorise souvent la fouille des conteneurs en possession ou sous le contrôle de la personne.<ref>
''New York v Belton'', [http://en.wikipedia.org/wiki/New_York_v._Belton|453 U.S. 454 (1981)] - in the context of search of a vehicle<br>
''New York v Belton'', [http://en.wikipedia.org/wiki/New_York_v._Belton|453 U.S. 454 (1981)] - in the context of search of a vehicle<br>
''United States v Chadwick'', [http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_v._Chadwick 433 U.S. 1 (1977)] - search of footlocker denied
''United States v Chadwick'', [http://en.wikipedia.org/wiki/United_States_v._Chadwick 433 U.S. 1 (1977)] - search of footlocker denied
Ligne 161 : Ligne 160 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Strip Searches===
===Fouilles à nu===
{{seealso|Manner of Search#Strip Searches}}
{{seealso|Mode de fouille#Fouilles à nu}}


A strip search refers to "the removal or rearrangement of some or all of the clothing of a person so as to permit a visual inspection of a person's private areas, namely, genitals, buttocks, breasts (in the case of a female), or undergarments."<ref>
Une fouille à nu désigne {{Tr}}« le retrait ou le réagencement d'une partie ou de la totalité des vêtements d'une personne de manière à permettre une inspection visuelle des parties intimes de cette personne, à savoir les parties génitales, les fesses, les seins (dans le cas d'une femme) ou les sous-vêtements. »<ref>
{{CanLIIRP|Golden|51xm|2001 SCC 83 (CanLII)}}{{perSCC|Iacobucci and Arbour JJ}}</ref>
{{CanLIIRP|Golden|51xn|2001 CSC 83 (CanLII)}}{{perSCC|Iacobucci and Arbour JJ}}</ref>


They are considered highly intrusive because:<ref>
Elles sont considérées comme très intrusives parce que :<ref>
{{ibid1|Golden}}{{atL|51xm|82}}<Br>
{{ibid1|Golden}}{{atL|51xn|82}}<Br>
{{CanLIIRx|DeYoung|hqrsl|2018 NSSC 39 (CanLII)}}{{perNSSC|Wood J}}{{atL|hqrsl|18}}<Br>
{{CanLIIRx|DeYoung|hqrsl|2018 NSSC 39 (CanLII)}}{{perNSSC|Wood J}}{{atL|hqrsl|18}}<Br>
</ref>
</ref>
* They represent a significant invasion of privacy;
* Elles représentent une atteinte importante à la vie privée ;
* They are often a humiliating, degrading and traumatic experience; and
* Elles constituent souvent une expérience humiliante, dégradante et traumatisante ; et
* Even the most sensitively conducted strip search is highly intrusive.
* Même la fouille à nu la plus délicatement menée est très intrusive.


Given the serious "infringement of privacy and personal dignity" of a strip search, it will only be valid at common law where it is "conducted as an incident to a lawful arrest for the purpose of discovering weapons in the detainee's possession or evidence related to the reason for the arrest."<ref>
Étant donné la grave {{Tr}}« atteinte à la vie privée et à la dignité personnelle » d'une fouille à nu, elle ne sera valide en common law que si elle est {{Tr}}« effectuée dans le cadre d'une arrestation légale dans le but de découvrir des armes en possession du détenu ou des éléments de preuve liés au motif de l'arrestation ».<ref>
{{ibid1|Golden}}<br>
{{ibid1|Golden}}<br>
</ref>
</ref>


The purpose relating the search for evidence is "governed by the need to preserve the evidence and to prevent its disposal by the arrestee."<ref>
L'objectif de la recherche de preuves est {{Tr}}« régi par la nécessité de préserver les preuves et d'empêcher leur destruction par la personne arrêtée ».<ref>
{{ibid1|Golden}}{{atL|51xm|93}}<br>
{{ibid1|Golden}}{{atL|51xn|93}}<br>
</ref>
</ref>


; Motifs nécessaires
; Motifs nécessaires
Il ne suffit pas d'établir des motifs raisonnables et probables d'arrestation. Une fouille à nu sur une personne ne peut être effectuée que s'il existe des motifs raisonnables et probables supplémentaires de le faire ou en cas d'urgence.<ref>
Il ne suffit pas d'établir des motifs raisonnables et probables d'arrestation. Une fouille à nu sur une personne ne peut être effectuée que s'il existe des motifs raisonnables et probables supplémentaires de le faire ou en cas d'urgence.<ref>
{{ibid1|Golden}}{{atL|51xm|99}}</ref>
{{ibid1|Golden}}{{atL|51xn|99}}</ref>


; Fardeau ou responsabilité
; Fardeau ou responsabilité
Ligne 191 : Ligne 190 :
{{ibid1|Golden}}</ref>
{{ibid1|Golden}}</ref>


; It Should Not be Routine
; Cela ne devrait pas être une routine
Given the level of intrusion, strip searches should not be carried out "routinely or under policy."<ref>
Étant donné le niveau d'intrusion, les fouilles à nu ne devraient pas être effectuées {{Tr}}« de manière routinière ou en vertu d'une politique ».<ref>
{{ibid1|Golden}}</ref>
{{ibid1|Golden}}</ref>
There should be a "compelling reason" to undertake one.<ref>
Il devrait y avoir une {{Tr}}« raison impérieuse » pour en entreprendre une.<ref>
{{ibid1|Golden}}{{atL|51xm|95}}</ref>
{{ibid1|Golden}}{{atL|51xn|95}}</ref>


; Manner of Search
; Manière de procéder à la fouille
The strip search must be conducted in a reasonable manner. It cannot be done "abusively or for the purpose of humiliating or punishing the arrestee."<ref>
La fouille à nu doit être effectuée de manière raisonnable. Elle ne peut être effectuée {{Tr}}« de manière abusive ou dans le but d'humilier ou de punir la personne arrêtée ».<ref>
{{ibid1|Golden}}{{atL|51xm|95}}</ref>
{{ibid1|Golden}}{{atL|51xn|95}}</ref>
However, no matter what the search will be "humiliating and degrading."<ref>
Cependant, quelle que soit la nature de la fouille, elle sera {{Tr}}« humiliante et dégradante ».<ref>
{{ibid1|Golden}}</ref>
{{ibid1|Golden}}</ref>


Guidelines suggest that the following questions should be considered before undertaking a strip search:<ref>
Les lignes directrices suggèrent de se poser les questions suivantes avant d'entreprendre une fouille à nu :<ref>
{{ibid1|Golden}}{{atL|51xm|101}}</ref>
{{ibid1|Golden}}{{atL|51xn|101}}</ref>
#Can the strip search be conducted at the police station and if not, why not?
#La fouille à nu peut-elle être effectuée au poste de police et si non, pourquoi pas ?
#Will the strip search be conducted in a manner that ensures the health and safety of all involved?
#La fouille à nu sera-t-elle effectuée de manière à garantir la santé et la sécurité de toutes les personnes concernées ?
#Will the strip search be authorized by a police officer acting in a supervisory capacity?
#La fouille à nu sera-t-elle autorisée par un policier agissant en qualité de superviseur ?
#Has it been ensured that the police officer(s) carrying out the strip search are of the same gender as the individual being searched?  
#A-t-on vérifié que le ou les policiers effectuant la fouille à nu sont du même sexe que la personne fouillée ?
#Will the number of police officers involved in the search be no more than is reasonably necessary in the circumstances?
#Le nombre de policiers impliqués dans la fouille ne dépassera-t-il pas ce qui est raisonnablement nécessaire dans les circonstances ?
#What is the minimum of force necessary to conduct the strip search?
#Quelle est la force minimale nécessaire pour effectuer la fouille à nu ?
#Will the strip search be carried out in a private area such that no one other than the individuals engaged in the search can observe the search?  
#La fouille à nu sera-t-elle effectuée dans un espace privé de sorte que personne d’autre que les personnes participant à la fouille ne puisse l’observer ?
#Will the strip search be conducted as quickly as possible and in a way that ensures that the person is not completely undressed at any one time?  
#La fouille à nu sera-t-elle effectuée le plus rapidement possible et de manière à ce que la personne ne soit pas complètement dévêtue à un moment donné ?
#Will the strip search involve only a visual inspection of the arrestee’s genital and anal areas without any physical contact?  
#La fouille à nu impliquera-t-elle uniquement une inspection visuelle des zones génitales et anales de la personne arrêtée sans aucun contact physique ?
#If the visual inspection reveals the presence of a weapon or evidence in a body cavity (not including the mouth), will the detainee be given the option of removing the object himself or of having the object removed by a trained medical professional?
#Si l’inspection visuelle révèle la présence d’une arme ou d’un élément de preuve dans une cavité corporelle (à l’exclusion de la bouche), le détenu aura-t-il la possibilité de retirer l’objet lui-même ou de le faire retirer par un professionnel de la santé qualifié ?
#Will a proper record be kept of the reasons for and the manner in which the strip search was conducted?  
#Un dossier approprié sera-t-il conservé sur les raisons et la manière dont la fouille à nu a été effectuée ?


; Usually Takes Place at Station
; Se déroule généralement au poste de police
It is rarely justified that a strip search should occur outside of the police station. It will usually only be under exigent circumstances that it will take place at the location of arrest.<ref>
Il est rarement justifié qu’une fouille à nu ait lieu en dehors du poste de police. En règle générale, la fouille n'aura lieu sur le lieu de l'arrestation que dans des circonstances impérieuses.<ref>
{{supra1|Golden}}{{atL|51xm|102}}<br>
{{supra1|Golden}}{{atL|51xn|102}}<br>
</ref>They represent an even greater intrusion upon the privacy and bodily integrity of the accused.<ref>
</ref>Elles constituent une atteinte encore plus grande à la vie privée et à l'intégrité physique de l'accusé.<ref>
{{supra1|Golden}}{{atL|51xm|102}}<Br>
{{supra1|Golden}}{{atL|51xn|102}}<Br>
</ref>
</ref>


Where a search is conducted outside of the station, the Crown will have the additional burden of establishing that there was "reasonable and probable grounds to believe that it [was] necessary to conduct the search in the field rather than at the police station."<ref>
Lorsqu'une fouille est effectuée à l'extérieur du poste, la Couronne devra en plus établir qu'il y avait {{Tr}}« des motifs raisonnables et probables de croire qu'il [était] nécessaire de procéder à la fouille sur le terrain plutôt qu'au poste de police ».<ref>
{{supra1|Golden}}{{atL|51xm|102}}<br>
{{supra1|Golden}}{{atL|51xn|102}}<br>
</ref>
</ref>


There must be a "demonstrated necessity and urgency to search for weapons or objects that could be used to threaten the safety of the accused, the arresting officers or other individuals" and that it would be "unsafe to wait and conduct the strip search at the police station."<ref>
Il doit y avoir une {{Tr}}« nécessité et une urgence démontrées de rechercher des armes ou des objets qui pourraient être utilisés pour menacer la sécurité de l'accusé, des agents qui ont procédé à l'arrestation ou d'autres personnes ». et qu'il serait {{Tr}}« dangereux d'attendre et de procéder à la fouille à nu au poste de police ».<ref>
{{supra1|Golden}}{{atL|51xm|102}}<br>
{{supra1|Golden}}{{atL|51xn|102}}<br>
</ref>
</ref>


The risk of disposal of drugs found on the person is not justified where the accused is detained and transported in a police cruiser to the station where continuity will be maintained.<ref>
Le risque de se débarrasser des drogues trouvées sur la personne n'est pas justifié lorsque l'accusé est détenu et transporté dans une voiture de police jusqu'au poste où la continuité sera assurée.<ref>
{{supra1|Golden}}{{atL|51xm|93}}<br>
{{supra1|Golden}}{{atL|51xn|93}}<br>
</ref>
</ref>


; Deviation from Guidelines
; Dérogation aux lignes directrices
The established guidelines can be deviated from where there are "exigent circumstances" that do not permit less intrusive procedures.<Ref>
Les lignes directrices établies peuvent être dérogées lorsqu'il existe des {{Tr}}« circonstances urgentes » qui ne permettent pas de recourir à des procédures moins intrusives.<Ref>
{{CanLIIRT|Black|jrqk6|2022 ONCA 628 (CanLII)}}{{perONCA|Pepall JA}}{{AtL|jrqk6|41}}<Br>
{{CanLIIRT|Black|jrqk6|2022 ONCA 628 (CanLII)}}{{perONCA|Pepall JA}}{{AtL|jrqk6|41}}<Br>
{{CanLIIRP|Kelsy|fn5w7|2011 ONCA 605 (CanLII)|280 CCC (3d) 456}}{{perONCA|Rosenberg JA}}{{atL|fn5w7|35}}
{{CanLIIRP|Kelsy|fn5w7|2011 ONCA 605 (CanLII)|280 CCC (3d) 456}}{{perONCA|Rosenberg JA}}{{atL|fn5w7|35}}
</ref>
</ref>


Mere non-cooperation or resistance is not enough to make out exigent circumstances.<Ref>
La simple absence de coopération ou de résistance ne suffit pas à établir l'existence de circonstances urgentes.<Ref>
{{ibid1|Black}}{{AtL|jrqk6|42}}<br>
{{ibid1|Black}}{{AtL|jrqk6|42}}<br>
{{supra1|Golden}}{{atL|51xm|116}}
{{supra1|Golden}}{{atL|51xn|116}}
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Taking Bodily Samples===
===Prélèvement d'échantillons corporels===
{{seealso|Seizure of Bodily Samples}}
{{seealso|Saisie d'échantillons corporels}}


The higher standard used in strip searches will equally apply to the taking of hair samples and cheek swabs.<ref>
La norme plus stricte utilisée dans les fouilles à nu s'appliquera également au prélèvement d'échantillons de cheveux et de joues.<ref>
{{CanLIIRP|Stillman|1fr32|1997 CanLII 384 (SCC)|[1997] 1 SCR 607}}{{perSCC|Cory J}}<br>
{{CanLIIRP|Stillman|1fr33|1997 CanLII 384 (CSC)|[1997] 1 RCS 607}}{{perSCC|Cory J}}<br>
{{CanLIIRP|Golden|51xm|2001 SCC 83 (CanLII)|[2001] 3 SCR 679}}{{perSCC|Iacobucci and Arbour JJ}} (5:4){{atL|51xm|99}}<br>
{{CanLIIRP|Golden|51xn|2001 CSC 83 (CanLII)|[2001] 3 RCS 679}}{{perSCC|Iacobucci and Arbour JJ}} (5:4){{atL|51xn|99}}<br>
</ref>
</ref>


; Penile Swabs
; Prélèvements péniens
There is a divide on whether a penile swab is ever available without a warrant.<ref>
Les avis sont partagés sur la question de savoir si un prélèvement pénien est disponible sans mandat.<ref>
Warrant Only: {{CanLIIRP|Saeed|g84dh|2014 ABCA 238 (CanLII)|315 CCC (3d) 127}}{{perABCA|Watson JA}}<br>  
Warrant Only: {{CanLIIRP|Saeed|g84dh|2014 ABCA 238 (CanLII)|315 CCC (3d) 127}}{{perABCA|Watson JA}}<br>  
{{CanLIIRP|Laporte|fshzj|2012 MBQB 227 (CanLII)|283 Man R (2d) 9}}{{perMBQB|Schulman J}}<br>
{{CanLIIRP|Laporte|fshzj|2012 MBQB 227 (CanLII)|283 Man R (2d) 9}}{{perMBQB|Schulman J}}<br>
Ligne 267 : Ligne 266 :
</ref>
</ref>


In Alberta, a warrantless search by way of a penile swab requires exigent circumstances.<ref>
En Alberta, une fouille sans mandat au moyen d'un prélèvement pénien nécessite des circonstances impérieuses.<ref>
{{supra1|Saeed}}<br>
{{supra1|Saeed}}<br>
</ref>
</ref>
It has been suggested the circumstances that will permit such a search "will rarely arise."<ref>  
Il a été suggéré que les circonstances qui permettront une telle fouille {{Tr}}« se présenteront rarement ».<ref>
{{supra1|Saeed}}{{atL|g84dh|50}}<br>
{{supra1|Saeed}}{{atL|g84dh|50}}<br>
</ref>
</ref>


A penile swab is considered more intrusive than a strip search. It is closer to taking a bodily sample of a suspect.<ref>
Un prélèvement pénien est considéré comme plus intrusif qu'une fouille à nu. Cela se rapproche davantage du prélèvement d'un échantillon corporel d'un suspect.<ref>
{{supra1|Saeed}}<br>
{{supra1|Saeed}}<br>
</ref>
</ref>


The "non-consensual interferences with the body are experienced as a violation of human dignity."<ref>
Les « interférences non consensuelles avec le corps sont vécues comme une violation de la dignité humaine ».<ref>
{{supra1|Saeed}}<br>
{{supra1|Saeed}}<br>
</ref>
</ref>


Evidence establishing that the time necessary to apply for a warrant would result in evidence significantly deteriorating or disappearing that award will be required.<ref>
Il faudra des preuves établissant que le temps nécessaire pour demander un mandat entraînerait une détérioration ou une disparition significative des preuves.<ref>
{{supra1|Saeed}}{{atL|g84dh|62}}<br>
{{supra1|Saeed}}{{atL|g84dh|62}}<br>
</ref>
</ref>
Ligne 288 : Ligne 287 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Residences==
==Résidences==
{{seealso|Warrantless Entry into Dwellings in Exigent Circumstances|Entry into Place to Execute an Arrest Warrant}}
{{seealso|Entrée sans mandat dans des habitations en cas d'urgence|Entrée dans un lieu pour exécuter un mandat d'arrêt}}
The power to search a person on arrest will generally extend to the search of the premises wherein he was found, which was under his control.<ref>
Le pouvoir de fouiller une personne en état d'arrestation s'étendra généralement à la fouille des locaux où elle a été trouvée, qui étaient sous son contrôle.<ref>
{{CanLIIRP|Rao|g12df|1984 CanLII 2184 (ON CA)|12 CCC (3d) 97}}{{perONCA-H|Martin JA}} (5:0)<Br>
{{CanLIIRP|Rao|g12df|1984 CanLII 2184 (ON CA)|12 CCC (3d) 97}}{{perONCA-H|Martin JA}} (5:0)<Br>
{{CanLIIRP|Plourde|gbs2s|1985 CanLII 3513 (QC CA)|23 CCC (3d) 463}}{{perQCCA|Dube JA}} (3:0) - search of residence upon arresting accused for sex assault<br>
{{CanLIIRP|Plourde|gbs2s|1985 CanLII 3513 (QC CA)|23 CCC (3d) 463}}{{perQCCA|Dube JA}} (3:0) - search of residence upon arresting accused for sex assault<br>
Ligne 307 : Ligne 306 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Motor Vehicles==
==Véhicules à moteur==
The common law power of police to search incident to arrest can include the accused's motor vehicle.<ref>
Le pouvoir de common law de la police de procéder à une fouille accessoire à une arrestation peut inclure le véhicule à moteur de l'accusé.<ref>
{{CanLIIRP|Polashek|1f9ff|1999 CanLII 3714 (ON CA)|134 CCC (3d) 187}}{{perONCA|Rosenberg JA}} (3:0)<br>  
{{CanLIIRP|Polashek|1f9ff|1999 CanLII 3714 (ON CA)|134 CCC (3d) 187}}{{perONCA|Rosenberg JA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|Alkins|1r4fd|2007 ONCA 264 (CanLII)|218 CCC (3d) 97}}{{perONCA|MacPherson JA}} (3:0)
{{CanLIIRP|Alkins|1r4fd|2007 ONCA 264 (CanLII)|218 CCC (3d) 97}}{{perONCA|MacPherson JA}} (3:0)
</ref>  
</ref>
An officer may search a vehicle incidental to arrest where it is for a valid purpose related to the offence and where the officer reasonably believed that the search would be only to achieved that legitimate purpose.<ref>
Un agent peut fouiller un véhicule accessoirement à une arrestation si cette fouille a un but valable lié à l'infraction et si l'agent a des motifs raisonnables de croire que la fouille ne servirait qu'à atteindre ce but légitime.<ref>
{{CanLIIRP|Parchment|1rsc4|2007 BCCA 326 (CanLII)|74 WCB (2d) 6}}{{perBCCA|Smith JA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|Parchment|1rsc4|2007 BCCA 326 (CanLII)|74 WCB (2d) 6}}{{perBCCA|Smith JA}} (3:0)<br>
{{supra1|Caslake}}{{atL|1fqww|19}}</ref>  
{{supra1|Caslake}}{{atL|1fqwv|19}}</ref>
There is no heightened expectation of privacy justifying an exemption from the usual common law principles of search incident to arrest.<ref>
Il n’existe aucune attente accrue en matière de respect de la vie privée justifiant une exemption aux principes habituels de common law en matière de fouille accessoire à l’arrestation.<ref>
{{CanLIIRP|Caslake|1fqww|1998 CanLII 838 (SCC)|[1998] 1 SCR 51}}{{perSCC|Lamer CJ}} (7:0)<br>  
{{CanLIIRP|Caslake|1fqwv|1998 CanLII 838 (CSC)|[1998] 1 RCS 51}}{{perSCC|Lamer CJ}} (7:0)<br>  
{{CanLIIRP|Stillman|1fr32|1997 CanLII 384 (SCC)|[1997] 1 SCR 607}}{{perSCC|Cory J}} (4:3)
{{CanLIIRP|Stillman|1fr33|1997 CanLII 384 (CSC)|[1997] 1 RCS 607}}{{perSCC|Cory J}} (4:3)
</ref>  
</ref>  
For example, a search of a briefcase found in a stolen vehicle incident to arrest is justified.<ref>
Par exemple, la fouille d'une mallette trouvée dans un véhicule volé accessoirement à l'arrestation est justifiée.<ref>
{{CanLIIRP|Mohamad|1gblj|2004 CanLII 9378 (ON CA)|182 CCC (3d) 97}}{{perONCA|Cronk JA}} (3:0)</ref>
{{CanLIIRP|Mohamad|1gblj|2004 CanLII 9378 (ON CA)|182 CCC (3d) 97}}{{perONCA|Cronk JA}} (3:0)</ref>
The presumption of unreasonableness of a warrantless search is rebutted upon proof that the arrest was lawful and the search was reasonable.<ref>  
La présomption de caractère abusif d'une fouille sans mandat est réfutée lorsqu'il est prouvé que l'arrestation était légale et que la fouille était raisonnable.<ref>
{{CanLIIRP|Klimchuk|1q092|1991 CanLII 3958 (BCCA)|67 CCC (3d) 385}}{{perBCCA|Wood JA}} (2:1)</ref>
{{CanLIIRP|Klimchuk|1q092|1991 CanLII 3958 (BCCA)|67 CCC (3d) 385}}{{perBCCA|Wood JA}} (2:1)</ref>


Where the two accused are arrested in a vehicle for breaching no contact conditions, that alone is not sufficient for the officer to have reasonable and probable grounds to search the vehicle incident to arrest.<ref>
Lorsque les deux accusés sont arrêtés dans un véhicule pour avoir violé les conditions d'interdiction de contact, cela ne suffit pas à lui seul pour que l'agent ait des motifs raisonnables et probables de fouiller le véhicule accessoirement à arrestation.<ref>
{{CanLIIRx|Tran|57jr|2003 ABPC 132 (CanLII)}}{{perABPC|Lefever J}}
{{CanLIIRx|Tran|57jr|2003 ABPC 132 (CanLII)}}{{perABPC|Lefever J}}
</ref>
</ref>


The removal of panels from the vehicle may, in limited cases, be justified as a search incident to arrest.<ref>
Le retrait des panneaux du véhicule peut, dans certains cas limités, être justifié comme une fouille accessoire à l'arrestation.<ref>
{{CanLIIRP|Smellie|1dcng|1994 CanLII 1612 (BC CA)|95 CCC (3d) 9}}{{perBCCA|Ryan JA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|Smellie|1dcng|1994 CanLII 1612 (BC CA)|95 CCC (3d) 9}}{{perBCCA|Ryan JA}} (3:0)<br>
</ref>
</ref>


A search of a motor vehicle in relation to an investigation for breach of recognizance may generally not be valid.<ref>
Une fouille d'un véhicule à moteur dans le cadre d'une enquête pour manquement à un engagement peut généralement ne pas être valide.<ref>
{{CanLIIRP|Majedi|2412n|2009 BCCA 276 (CanLII)|192 CRR (2d) 288}}{{perBCCA|Chiasson JA}} (3:0){{atL|2412n|20}}
{{CanLIIRP|Majedi|2412n|2009 BCCA 276 (CanLII)|192 CRR (2d) 288}}{{perBCCA|Chiasson JA}} (3:0){{atL|2412n|20}}
</ref>
</ref>


; Vehicle Search Incident to Arrest Warrant
; Fouille de véhicule accessoire à un mandat d’arrêt
A search of a vehicle incident to the execution of an arrest warrant, as opposed to a search pursuant to an investigation, will usually not be permissible and would violate s. 8 of the Charter.<ref>
Une fouille d’un véhicule accessoire à l’exécution d’un mandat d’arrêt, par opposition à une fouille effectuée dans le cadre d’une enquête, ne sera généralement pas autorisée et contreviendrait à l’art. 8 de la Charte.<ref>
{{CanLIIRP|Forester|261jz|2009 ABPC 278 (CanLII)|481 AR 323}}{{perABPC|Barley J}} – Arrest warrant related to charge of assault causing bodily harm
{{CanLIIRP|Forester|261jz|2009 ABPC 278 (CanLII)|481 AR 323}}{{perABPC|Barley J}} – Mandat d’arrêt lié à une accusation de voies de fait causant des lésions corporelles
</ref>
</ref>


; Vehicle Seizure
; Saisie de véhicule
Where the police seize a vehicle for the purpose of removing it from the road, there is a lessened expectation of privacy. Thus, any contents of the vehicle in plain view upon entering the vehicle can be seized.<ref>
Lorsque la police saisit un véhicule dans le but de le retirer de la route, il y a une attente réduite en matière de vie privée. Ainsi, tout contenu du véhicule en vue dès l'entrée dans le véhicule peut être saisi.<ref>
{{CanLIIRP|Nicolisi|6h03|1998 CanLII 2006 (ON CA)|127 CCC (3d) 176}}{{perONCA|Ryan JA}} (3:0)</ref>
{{CanLIIRP|Nicolisi|6h03|1998 CanLII 2006 (ON CA)|127 CCC (3d) 176}}{{perONCA|Ryan JA}} (3:0)</ref>


; Requesting Driver's Licence
; Demande de permis de conduire
A request by a police officer for a driver's licence and insurance is not a search.<ref>
Une demande de permis de conduire et d'assurance par un policier ne constitue pas une fouille.<ref>
{{CanLIIRP|Hufsky|1ftg3|1988 CanLII 72 (SCC)|[1988] 1 SCR 621}}{{perSCC|Le Dain J}} (7:0),{{atp|637}} </ref>
{{CanLIIRP|Hufsky|1ftg2|1988 CanLII 72 (CSC)|[1988] 1 RCS 621}}{{perSCC|Le Dain J}} (7:0),{{atp|637}} </ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Inventory Searches===
===Fouilles d'inventaire===
When a vehicle is impounded lawfully, the officers have a duty to keep the property safe and take reasonable steps to do so. This will require entering the vehicle to itemize the property of apparent value. <ref>
Lorsqu'un véhicule est mis en fourrière légalement, les agents ont le devoir de garder les biens en sécurité et de prendre des mesures raisonnables pour le faire. Cela nécessitera de pénétrer dans le véhicule pour répertorier les biens de valeur apparente. <ref>
{{CanLIIRP|Nicolosi|6h03|1998 CanLII 2006 (ON CA)|127 CCC (3d) 176}}{{perONCA|Ryan JA}} (3:0){{atL|6h03|30}}</ref>
{{CanLIIRP|Nicolosi|6h03|1998 CanLII 2006 (ON CA)|127 CCC (3d) 176}}{{perONCA|Ryan JA}} (3:0){{atL|6h03|30}}</ref>


An inventory search "per se" does not amount to a "valid objective" in criminal law that can produce evidence that is admissible at a criminal trial.<ref>
Une fouille d'inventaire {{Tr}}« en soi » ne constitue pas un {{Tr}}« objectif valable » en droit criminel qui peut produire une preuve admissible lors d'un procès criminel.<ref>
{{CanLIIRP|Nolet|2b8jp|2010 SCC 24 (CanLII)|[2010] 1 SCR 851}}{{perSCC-H|Binnie J}}{{atL|2b8jp|53}}<br>
{{CanLIIRP|Nolet|2b8jn|2010 CSC 24 (CanLII)|[2010] 1 RCS 851}}{{perSCC-H|Binnie J}}{{atL|2b8jn|53}}<br>
</ref>
</ref>


However, provincial motor vehicle legislation may permit inventory searches under the authority to impound a vehicle.<ref>
Toutefois, la législation provinciale sur les véhicules automobiles peut autoriser les fouilles d'inventaire en vertu du pouvoir de mettre un véhicule en fourrière.<ref>
{{supra1|Nicolosi}}<br>
{{supra1|Nicolosi}}<br>
{{CanLIIRP|Strilec|29d54|2010 BCCA 198 (CanLII)|256 CCC (3d) 403}}{{perBCCA|Ryan JA}}<br>
{{CanLIIRP|Strilec|29d54|2010 BCCA 198 (CanLII)|256 CCC (3d) 403}}{{perBCCA|Ryan JA}}<br>
</ref>
</ref>
This authority extends to permit police to look inside bags.<ref>
Ce pouvoir s'étend jusqu'à permettre à la police de regarder à l'intérieur des sacs.<ref>
{{CanLIIRP|Wint|225zz|2009 ONCA 52 (CanLII)|184 CRR (2d) 57}}{{TheCourtONCA}} (3:0)
{{CanLIIRP|Wint|225zz|2009 ONCA 52 (CanLII)|184 CRR (2d) 57}}{{TheCourtONCA}} (3:0)
</ref>
</ref>
Ligne 369 : Ligne 368 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Passengers of Vehicles===
===Passagers de véhicules===
A passenger in a motor vehicle generally does not have a reasonable expectation of privacy.<ref>  
Un passager dans un véhicule automobile n'a généralement pas d'attente raisonnable en matière de vie privée.<ref>
{{CanLIIRP|Belnavis|1fqzw|1997 CanLII 320 (SCC)|[1997] 3 SCR 341}}{{perSCC|Cory J and Sopinka J}} (7:2) </ref>  
{{CanLIIRP|Belnavis|1fqzw|1997 CanLII 320 (CSC)|[1997] 3 RCS 341}}{{perSCC|Cory J et Sopinka J}} (7:2) </ref>  
However, there is an expectation of privacy in the limited area underneath the passenger.<ref>
Cependant, il existe une attente de confidentialité dans la zone limitée située sous le passager.<ref>
{{CanLIIRP|Dreyer|1vv4g|2008 BCCA 89 (CanLII)|229 CCC (3d) 281}}{{perBCCA|Donald JA}} (3:0)</ref>
{{CanLIIRP|Dreyer|1vv4g|2008 BCCA 89 (CanLII)|229 CCC (3d) 281}}{{perBCCA|Donald JA}} (3:0)</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Trunks and Bags===
===Coffres et sacs===
An officer performing a vehicle stop and begins an impaired driving investigation may use the observations of the driver's impairment to search trunk and bags found within the car for the purpose of "locat[ing] evidence helpful to the impaired driving offence."<ref>
Un agent qui effectue un contrôle routier et qui commence une enquête sur la conduite avec facultés affaiblies peut utiliser les observations de la déficience du conducteur pour fouiller le coffre et les sacs trouvés dans la voiture dans le but de {{Tr}}« localiser des éléments de preuve utiles à l'infraction de conduite avec facultés affaiblies ».<ref>
{{CanLIIRP|Pearson|h3t0h|2017 ONCA 389 (CanLII)|348 CCC (3d) 277}}{{perONCA|Pardu JA}} leave ref'd [2017] SCCA No 465{{ats-|23 to 26}}<br>
{{CanLIIRP|Pearson|h3t0h|2017 ONCA 389 (CanLII)|348 CCC (3d) 277}}{{perONCA|Pardu JA}} autorisation référée [2017] SCCA No 465{{ats-|23 à 26}}<br>
</ref>
</ref>


In certain circumstances, police may search a vehicle to determine whether there are weapons found in the vehicle.<ref>
Dans certaines circonstances, la police peut fouiller un véhicule pour déterminer si des armes y ont été trouvées.<ref>
{{CanLIIRP|Majedi|2412n|2009 BCCA 276 (CanLII)|192 CRR (2d) 288}}{{perBCCA|Chiasson JA}} (3:0) -- incident to arrest</ref>
{{CanLIIRP|Majedi|2412n|2009 BCCA 276 (CanLII)|192 CRR (2d) 288}}{{perBCCA|Chiasson JA}} (3:0) -- incident à l'arrestation</ref>
 


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


==Computers, Cell Phones and Digital Storage==
==Ordinateurs, téléphones cellulaires et stockage numérique==
:''See also [[Reasonable Expectation of Privacy#Computers and Electronic Devices]]''
:''Voir aussi [[Attente raisonnable en matière de vie privée#Ordinateurs et appareils électroniques]]''


A warrantless search of a cell phone incident to arrest is permitted where:<ref>
Une fouille sans mandat d'un téléphone cellulaire incidente à l'arrestation est autorisée lorsque :<ref>
{{CanLIIRP|Fearon|gflcd|2014 SCC 77 (CanLII)|[2014] 3 SCR 621}}{{perSCC|Cromwell J}} (4:3){{atL|gflcd|83}}<br>
{{CanLIIRP|Fearon|gflcd|2014 CSC 77 (CanLII)|[2014] 3 RCS 621}}{{perSCC|Cromwell J}} (4:3){{atL|gflcd|83}}<br>
</ref>
</ref>
# The arrest was lawful;
# L'arrestation était légale ;
# The search is truly incidental to the arrest in that the police have a reason based on a valid law enforcement purpose to conduct the search, and that reason is objectively reasonable. The valid law enforcement purposes in this context are:
# La fouille est véritablement accessoire à l'arrestation dans la mesure où la police a une raison fondée sur un objectif d'application de la loi valable pour effectuer la fouille, et cette raison est objectivement raisonnable. Les objectifs d'application de la loi valables dans ce contexte sont :
## Protecting the police, the accused, or the public;
## Protéger la police, l'accusé ou le public ;
##Preserving evidence; or
## Préserver les preuves ; ou
## Discovering evidence, including locating additional suspects, in situations in which the investigation will be stymied or significantly hampered absent the ability to promptly search the cell phone incident to arrest;
## Découvrir des preuves, y compris localiser d'autres suspects, dans des situations où l'enquête serait entravée ou considérablement entravée en l'absence de la capacité de fouiller rapidement le téléphone portable accessoire à l'arrestation ;
# The nature and the extent of the search are tailored to the purpose of the search; and
# La nature et l'étendue de la fouille sont adaptées à l'objectif de la fouille ; et
# The police take detailed notes of what they have examined on the device and how it was searched.
# La police prend des notes détaillées sur ce qu'elle a examiné sur l'appareil et sur la manière dont il a été fouillé.


The search not permitted when it is in relation to a "minor offence."<ref>
La fouille n'est pas autorisée lorsqu'elle est liée à une « infraction mineure ».<ref>
{{ibid1|Fearon}} ("a search of a cell phone incident to arrest will generally not be justified in relation to minor offences")<br>
{{ibid1|Fearon}} ( {{Tr}}« a search of a cell phone incident to arrest will generally not be justified in relation to minor offences» )<br>
</ref>
</ref>


; Truly Incidental
; Vraiment accessoire
The requirement that the purpose be "truly incidental" asks for a strict interpretation of the purpose of the search. The search must be articulated as connecting the "particular arrest for the particular offence". It cannot be generalized.<ref>
L'exigence selon laquelle le but doit être {{Tr}}« vraiment accessoire » exige une interprétation stricte du but de la fouille. La fouille doit être articulée comme reliant {{Tr}}« l'arrestation particulière pour l'infraction particulière ». Elle ne peut pas être généralisée.<ref>
{{ibid1|Fearon}}{{atL|gflcd|76}}
{{ibid1|Fearon}}{{atL|gflcd|76}}
</ref>
</ref>


; Timing of Search
; Moment de la fouille
Searches should be done "promptly upon making an arrest."<ref>
Les fouilles doivent être effectuées {{Tr}}« rapidement après une arrestation ».<ref>
{{ibid1|Fearon}}{{atL|gflcd|16}}<br>
{{ibid1|Fearon}}{{atL|gflcd|16}}<br>
</ref>
</ref>


; Discovery of Evidence
; Découverte de preuves
The "valid reasons" relating to the discovery of evidence should "not routinely permitted simply for the purpose of discovering additional evidence."<ref>
Les {{Tr}}« raisons valables » relatives à la découverte de preuves ne devraient pas être {{Tr}}« systématiquement autorisées dans le seul but de découvrir des preuves supplémentaires ».<ref>
{{ibid1|Fearon}}{{atL|gflcd|80}}<br>
{{ibid1|Fearon}}{{atL|gflcd|80}}<br>
</ref>  
</ref>
It must serve an "immediate investigative purpose."<ref>
Elles doivent servir à un {{Tr}}« objectif d'enquête immédiat ».<ref>
{{ibid1|Fearon}}{{atL|gflcd|80}}<br>
{{ibid1|Fearon}}{{atL|gflcd|80}}<br>
</ref>
</ref>
The officer must be able to explain "why it was not practical..., in all the circumstances of the investigation, to postpone the search until they could obtain a warrant."
L'agent doit être en mesure d'expliquer {{Tr}}« pourquoi il n'était pas pratique..., dans toutes les circonstances de l'enquête, de reporter la perquisition jusqu'à ce qu'il puisse obtenir un mandat ».
<ref>
<ref>
{{ibid1|Fearon}}{{atL|gflcd|80}}<br>
{{ibid1|Fearon}}{{atL|gflcd|80}}<br>
</ref>
</ref>


; Detailed Notes
; Notes détaillées
The requirement for detailed notes will vary on the type of device examined. A device such as a USB key that contains a "narrower" range of information will impose less obligation on the officer.<ref>
L'exigence de notes détaillées variera selon le type d'appareil examiné. Un dispositif tel qu'une clé USB qui contient une gamme {{Tr}}« plus restreinte » d'informations imposera moins d'obligations à l'agent.<ref>
{{CanLIIRx|Balendra|j088k|2019 ONCA 68 (CanLII)}}{{perONCA|Harvison Young JA}}{{atL|j088k|52}}
{{CanLIIRx|Balendra|j088k|2019 ONCA 68 (CanLII)}}{{perONCA|Harvison Young JA}}{{atL|j088k|52}}
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
===Examples===
===Exemples===
; Storage Devices
; Périphériques de stockage
A search memory stick without a warrant upon arrest for credit card fraud has been found to violate s. 8.<ref>  
Une clé USB de recherche sans mandat lors d'une arrestation pour fraude par carte de crédit a été jugée contraire à l'art. 8.<ref>  
{{CanLIIRx|Tuduce|flfj1|2011 ONSC 2749 (CanLII)}}{{perONSC|Taylor J}}</ref>
{{CanLIIRx|Tuduce|flfj1|2011 ONSC 2749 (CanLII)}}{{perONSC|Taylor J}}
 
</ref>  
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}  
 
==Saisie incident à l'arrestation==  
==Seizure Incident to Arrest==
* Voir [[Saisie de biens|Seisie de biens]]  
* Voir [[Saisie de biens|Seisie de biens]]


==See Also==
==Voir aussi==  
* [[Reasonable and Probable Grounds]]
* [[Motifs raisonnables et probables]]  
* [[Manner of Search]]
* [[Manière de fouiller]]

Dernière version du 6 novembre 2024 à 12:53

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois octobre 2022. (Rev. # 31829)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

Voir aussi Arrestations sans mandat pour plus de détails sur les pouvoirs d'arrestation
Règle de common law pour la perquisition

La common law crée une exception à la règle selon laquelle une perquisition sans mandat est à première vue déraisonnable lorsque la fouille est accessoire à l'arrestation (FAA).[1] Cette exception est limitée par les tribunaux pour protéger le droit à la vie privée de l'individu.[2]

Il n’est pas nécessaire qu’un agent effectuant une fouille accessoire à une arrestation ait des motifs raisonnables et probables.[3] It is only necessary that the officer has "some reasonable basis" or "reasonable prospect" to believe that evidence supporting the offence will be found.[4]

L'accusé ne peut généralement pas invoquer une attente en matière de vie privée à l'égard de ses effets personnels inspectés une fois qu'ils ont été légalement saisis suite à son arrestation.[5]

Il n'existe pas de [TRADUCTION] « pouvoir général » de fouiller une voiture en cas d'arrestation.[6]

Le pouvoir découle du pouvoir d'arrestation

Ce pouvoir ne découle pas d'une attente réduite en matière de vie privée de la personne arrêtée. Rather it comes from "the need for the authorities to gain control of the situation and the need to obtain information."[7]

La légalité d'une fouille accessoire à une arrestation découle de la légalité de l'arrestation elle-même et ne nécessite donc pas de motifs raisonnables indépendants. [8]

Ce pouvoir de common law est une exception à l'exigence habituelle de [TRADUCTION] « motifs raisonnables » pour une fouille. L'agent doit croire subjectivement que la personne commet ou a commis un acte criminel et sa croyance est fondée sur des motifs objectivement raisonnables.[9]

On dit que « [s]i l'arrestation est illégale, la fouille est également illégale ».[10]

Objectif valide

Le pouvoir de common law est discrétionnaire pour l'agent en fonction de la possibilité d'appliquer la loi en toute sécurité et efficacement sans recherche.[11]

La perquisition doit avoir pour objectif légitime l'administration de la justice, comme la découverte d'objets pouvant constituer une menace pour la sécurité de l'agent, de l'accusé ou du public, d'objets pouvant faciliter l'évasion ou d'objets pouvant servir de preuve de l'infraction pour laquelle l'individu a été arrêté.[12]

Les objectifs « principaux » de la fouille accessoire à l’arrestation sont :[13]

  1. pour assurer la sécurité de la police et du public ; [14]
  2. pour protéger les preuves ;
  3. pour découvrir des preuves

Il existe une liste ouverte de fins légitimes. Toutefois, un objectif valable doit être [TRADUCTION] « véritablement accessoire » à l’arrestation.[15]

Lorsque l’objectif est de découvrir des éléments de preuve, il doit y avoir [TRADUCTION] « une possibilité raisonnable que les éléments de preuve se rapportent à l’infraction pour laquelle la personne est arrêtée ».[16]

Les policiers qui effectuent la fouille [TRADUCTION] « doivent subjectivement avoir un objectif valable en tête, dont le caractère raisonnable doit être examiné objectivement ».[17]

La décision de procéder à une perquisition doit être [TRADUCTION] « raisonnablement nécessaire à la lumière de l'ensemble des circonstances ». Elle ne peut pas être fondée sur de vagues préoccupations en matière de sécurité.[18]

La fouille ne doit pas être utilisée [TRADUCTION] « pour intimider, ridiculiser ou faire pression sur l'accusé afin d'obtenir des aveux ». Elle ne doit pas « être menée de manière abusive et, en particulier, le recours à la contrainte physique ou psychologique doit être proportionné aux objectifs recherchés et aux autres circonstances de la situation ». [19]

Évaluation des fouilles valides

L'évaluation d'une fouille ou d'une perquisition doit prendre en compte :[20]

  1. le but de la fouille ou de la perquisition ;
  2. si ce but était un but d'application de la loi valide lié à l'arrestation ; et
  3. si le but identifié pour la perquisition était objectivement raisonnable dans les circonstances.
Saisie de preuves lors de la découverte

Un agent de la paix peut également confisquer des biens d'une personne s'il croit raisonnablement qu'ils sont liés à l'infraction reprochée ou qui peuvent être utilisés comme preuve contre la personne arrêtée. [21] Ce pouvoir découle de la common law. [22]

Les policiers sont tenus de protéger les objets qu'ils ont saisis.[23]

Niveau d'interférence

Les fouilles qui ont un impact plus important sur la [TRADUCTION] « dignité humaine, une atteinte grave à l'intégrité physique et des atteintes importantes à la vie privée nécessitent une justification plus élevée pour la fouille et la saisie. »[24]

Le recours à « la contrainte physique ou psychologique doit être proportionné aux objectifs recherchés et aux autres circonstances de la situation. »[25]

Moment de la fouille

Le moment de la fouille ne doit pas nécessairement être immédiatement après l'arrestation, elle doit être effectuée [TRADUCTION] « dans un délai raisonnable après l'arrestation. »[26] Un [TRADUCTION] « retard substantiel » permettra de conclure que la perquisition n’était pas suffisamment liée à l’arrestation.[27]

Selon les circonstances, des heures peuvent s'écouler et la perquisition peut toujours être légale.[28]

Ce n’est pas parce qu’il y a du temps pour obtenir un mandat qu’il est nécessaire de déterminer si un mandat est nécessaire.[29]

  1. Cloutier v Langlois, 1990 CanLII 122 (CSC), [1990] 1 RCS 158, par L'Heureux-Dube J - first case recognizing an exception to warrant requirement
    R c Stillman, 1997 CanLII 384 (CSC), 5 C. R. (5th) 1 (CSC), par Cory J
    R c Golden, 2001 CSC 83 (CanLII), [2001] 3 RCS 679, par Iacobucci and Arbour JJ, au para 23
    Compare with US perspective: United States v Robinson, 414 U.S. 218 (1973)
    , ibid., au p. 488
  2. R c Hiscoe, 2013 NSCA 48 (CanLII), 297 CCC (3d) 35, par Oland JA (3:0), au para 33
  3. R c Caslake, 1998 CanLII 838 (CSC), [1998] 1 RCS 51, par Lamer CJ, aux paras 13, 17
  4. Caslake, supra, aux paras 20, 22 ( [TRADUCTION] « some reasonable prospect of securing evidence of the offence for which the accused is being arrested» )
    Hiscoe, supra, au para 38 ( [TRADUCTION] « reasonable basis» )
  5. R c Blais, 2004 CanLII 8466 (ON CA), 182 CCC (3d) 39, par Rosenberg JA (3:0)
  6. R c Bulmer, 2005 SKCA 90 (CanLII), 198 CCC (3d) 363, par Jackson JA (3:0)
  7. Caslake, supra, au para 17
  8. Caslake, supra, au para 13
  9. R c Rajaratnam, 2006 ABCA 333 (CanLII), 214 CCC (3d) 547, par curiam, au para 20
  10. R c Mohamad, 2004 CanLII 9378 (ON CA), 69 OR (3d) 481, par Cronk JA (3:0) , au para 28
  11. Stillman, supra, au p. 278 ( [TRADUCTION] « This power does not impose a duty. The police have some discretion in conducting the search. Where they are satisfied that the law can be effectively and safely applied without a search, the police may see fit not to conduct a search.» )
  12. Stillman, supra ( [TRADUCTION] « The search must be for a valid objective ..., such as the discovery of an object that may be a threat to the safety of the police, the accused or the public, or that may facilitate escape or act as evidence against the accused.» )
    Caslake, supra, au para 22
  13. Caslake, supra, aux paras 19 à 20
    Cloutier v Langlois, 1990 CanLII 122 (CSC), [1990] 1 RCS 158, par L'Heureux-Dubé J, aux pp. 182
    R c Stairs, 2020 ONCA 678 (CanLII), par Fairburn ACJ, au para 51
    voir également R c Fearon, 2014 CSC 77 (CanLII), [2014] 3 RCS 621, par Cromwell J (4:3) - modifie les [TRADUCTION] « fins légitimes d'application de la loi » pour les fouilles cellulaires
  14. voir aussi Cloutier, supra
  15. Caslake, supra, aux paras 10, 20, 25
  16. Caslake, supra, au para 22
  17. R c Majedi (M.F.), 2009 BCCA 276 (CanLII), 192 CRR (2d) 288, par Chiasson JA (3:0), au para 19 - résumant Caslake
  18. R c Mann, 2004 CSC 52 (CanLII), [2004] 3 RCS 59, par Iacobucci J (5:2), au para 40
  19. Stillman, supra
  20. Stairs, supra, au para 51 R c Santana, 2020 ONCA 365 (CanLII), par Doherty JA, aux paras 25 à 26
  21. R c Morrison, 1987 CanLII 182 (ON CA), 35 CCC (3d) 437, par Dubin JA
    voir aussi art. 489
  22. Cloutier c. Langlois, supra
  23. R c Strilec, 2010 BCCA 198 (CanLII), 256 CCC (3d) 403, par Ryan JA (3:0)
    R c Wint, 2009 ONCA 52 (CanLII), 184 CRR (2d) 57, par curiam (3:0)
  24. Hiscoe, supra, au para 37
  25. Stillman, supra, au para 158
  26. e.g. Caslake, supra, au para 24 - search of vehicle for inventory purposes occurred 6 hours after arrest was unlawful. ( [TRADUCTION] « There is no need to set a firm deadline on the amount of time that may elapse before the search can no longer said to be incidental to arrest. As a general rule, searches that are truly incidental to arrest will usually occur within a reasonable period of time after the arrest» )
    R c Fearon, 2014 CSC 77 (CanLII), [2014] 3 RCS 621, par Cromwell J (4:3)
  27. Caslake, supra, au para 24 ( [TRADUCTION] « A substantial delay does not mean that the search is automatically unlawful, but it may cause the court to draw an inference that the search is not sufficiently connected to the arrest. Naturally, the strength of the inference will depend on the length of the delay, and can be defeated by a reasonable explanation for the delay.» )
  28. Lawful:
    R c Farmakis, 2011 NSSC 101 (CanLII), 976 APR 58, par Duncan JA, aux paras 98 à 112
    R c Nolet, 2010 CSC 24 (CanLII), [2010] 1 RCS 851, par Binnie J, au para 50
    R c Washington, 2007 BCCA 540 (CanLII), 227 CCC (3d) 214, par Ryan JA (2:1), au para 97, denied leave [2007] SCCA No 570
    R c Eden and Perry, 2004 NBQB 338 (CanLII), 727 APR 180, par Grant J, affirmed on other grounds [2005] NBJ No 472 (CA)
    R c Clarke, 2003 CanLII 64244 (ONSC), [2003] OJ No 3884, par Ferrier J, aux paras 217 à 226
    R c Miller, 1987 CanLII 4416 (ON CA), [1987] OJ No 989 (CA), par Goodman JA (3:0), au para 25
    Unlawful:
    R c Hiscoe, 2013 NSCA 48 (CanLII), 297 CCC (3d) 35, par Oland JA - one month before searching cell phone
    R c DJS, [2002] BCJ No 1198 (Sup. Ct.)(*pas de liens CanLII) , at paras 29-30
    R c MC, [1994] OJ No 3181 (Gen. Div.)(*pas de liens CanLII) , au para 19
  29. R c Sinclair, 2005 MBCA 41 (CanLII), 64 WCB (2d) 563, par Freedman JA, au para 18

Personne arrêtée

Les fouilles effectuées dans le cadre de la pratique normale consistant à dresser l'inventaire des objets d'une personne placée en cellule pour une infraction constituent des fouilles autorisées.[1]

Les fouilles qui portent atteinte à « l'intégrité corporelle ou à la dignité humaine » seront soumises à une norme plus élevée pour les fouilles sans mandat.[2]

La jurisprudence américaine a développé une doctrine qui autorise souvent la fouille des conteneurs en possession ou sous le contrôle de la personne.[3]

  1. R c Unaru, [1994] BCJ No 1731(*pas de liens CanLII) à la p. 15
  2. R c Golden, 2001 CSC 83 (CanLII), [2001] 3 RCS 679, par Iacobucci and Arbour JJ, au para 99
    e.g. see Strip Searches below
  3. New York v Belton, U.S. 454 (1981) - in the context of search of a vehicle
    United States v Chadwick, 433 U.S. 1 (1977) - search of footlocker denied

Fouilles à nu

Voir également: Mode de fouille#Fouilles à nu

Une fouille à nu désigne [TRADUCTION] « le retrait ou le réagencement d'une partie ou de la totalité des vêtements d'une personne de manière à permettre une inspection visuelle des parties intimes de cette personne, à savoir les parties génitales, les fesses, les seins (dans le cas d'une femme) ou les sous-vêtements. »[1]

Elles sont considérées comme très intrusives parce que :[2]

  • Elles représentent une atteinte importante à la vie privée ;
  • Elles constituent souvent une expérience humiliante, dégradante et traumatisante ; et
  • Même la fouille à nu la plus délicatement menée est très intrusive.

Étant donné la grave [TRADUCTION] « atteinte à la vie privée et à la dignité personnelle » d'une fouille à nu, elle ne sera valide en common law que si elle est [TRADUCTION] « effectuée dans le cadre d'une arrestation légale dans le but de découvrir des armes en possession du détenu ou des éléments de preuve liés au motif de l'arrestation ».[3]

L'objectif de la recherche de preuves est [TRADUCTION] « régi par la nécessité de préserver les preuves et d'empêcher leur destruction par la personne arrêtée ».[4]

Motifs nécessaires

Il ne suffit pas d'établir des motifs raisonnables et probables d'arrestation. Une fouille à nu sur une personne ne peut être effectuée que s'il existe des motifs raisonnables et probables supplémentaires de le faire ou en cas d'urgence.[5]

Fardeau ou responsabilité

Il incombe à la Couronne d'établir si les motifs sont suffisants pour procéder à une fouille à nu.[6]

Cela ne devrait pas être une routine

Étant donné le niveau d'intrusion, les fouilles à nu ne devraient pas être effectuées [TRADUCTION] « de manière routinière ou en vertu d'une politique ».[7] Il devrait y avoir une [TRADUCTION] « raison impérieuse » pour en entreprendre une.[8]

Manière de procéder à la fouille

La fouille à nu doit être effectuée de manière raisonnable. Elle ne peut être effectuée [TRADUCTION] « de manière abusive ou dans le but d'humilier ou de punir la personne arrêtée ».[9] Cependant, quelle que soit la nature de la fouille, elle sera [TRADUCTION] « humiliante et dégradante ».[10]

Les lignes directrices suggèrent de se poser les questions suivantes avant d'entreprendre une fouille à nu :[11]

  1. La fouille à nu peut-elle être effectuée au poste de police et si non, pourquoi pas ?
  2. La fouille à nu sera-t-elle effectuée de manière à garantir la santé et la sécurité de toutes les personnes concernées ?
  3. La fouille à nu sera-t-elle autorisée par un policier agissant en qualité de superviseur ?
  4. A-t-on vérifié que le ou les policiers effectuant la fouille à nu sont du même sexe que la personne fouillée ?
  5. Le nombre de policiers impliqués dans la fouille ne dépassera-t-il pas ce qui est raisonnablement nécessaire dans les circonstances ?
  6. Quelle est la force minimale nécessaire pour effectuer la fouille à nu ?
  7. La fouille à nu sera-t-elle effectuée dans un espace privé de sorte que personne d’autre que les personnes participant à la fouille ne puisse l’observer ?
  8. La fouille à nu sera-t-elle effectuée le plus rapidement possible et de manière à ce que la personne ne soit pas complètement dévêtue à un moment donné ?
  9. La fouille à nu impliquera-t-elle uniquement une inspection visuelle des zones génitales et anales de la personne arrêtée sans aucun contact physique ?
  10. Si l’inspection visuelle révèle la présence d’une arme ou d’un élément de preuve dans une cavité corporelle (à l’exclusion de la bouche), le détenu aura-t-il la possibilité de retirer l’objet lui-même ou de le faire retirer par un professionnel de la santé qualifié ?
  11. Un dossier approprié sera-t-il conservé sur les raisons et la manière dont la fouille à nu a été effectuée ?
Se déroule généralement au poste de police

Il est rarement justifié qu’une fouille à nu ait lieu en dehors du poste de police. En règle générale, la fouille n'aura lieu sur le lieu de l'arrestation que dans des circonstances impérieuses.[12]Elles constituent une atteinte encore plus grande à la vie privée et à l'intégrité physique de l'accusé.[13]

Lorsqu'une fouille est effectuée à l'extérieur du poste, la Couronne devra en plus établir qu'il y avait [TRADUCTION] « des motifs raisonnables et probables de croire qu'il [était] nécessaire de procéder à la fouille sur le terrain plutôt qu'au poste de police ».[14]

Il doit y avoir une [TRADUCTION] « nécessité et une urgence démontrées de rechercher des armes ou des objets qui pourraient être utilisés pour menacer la sécurité de l'accusé, des agents qui ont procédé à l'arrestation ou d'autres personnes ». et qu'il serait [TRADUCTION] « dangereux d'attendre et de procéder à la fouille à nu au poste de police ».[15]

Le risque de se débarrasser des drogues trouvées sur la personne n'est pas justifié lorsque l'accusé est détenu et transporté dans une voiture de police jusqu'au poste où la continuité sera assurée.[16]

Dérogation aux lignes directrices

Les lignes directrices établies peuvent être dérogées lorsqu'il existe des [TRADUCTION] « circonstances urgentes » qui ne permettent pas de recourir à des procédures moins intrusives.[17]

La simple absence de coopération ou de résistance ne suffit pas à établir l'existence de circonstances urgentes.[18]

  1. R c Golden, 2001 CSC 83 (CanLII), par Iacobucci and Arbour JJ
  2. , ibid., au para 82
    R c DeYoung, 2018 NSSC 39 (CanLII), par Wood J, au para 18
  3. , ibid.
  4. , ibid., au para 93
  5. , ibid., au para 99
  6. , ibid.
  7. , ibid.
  8. , ibid., au para 95
  9. , ibid., au para 95
  10. , ibid.
  11. , ibid., au para 101
  12. Golden, supra, au para 102
  13. Golden, supra, au para 102
  14. Golden, supra, au para 102
  15. Golden, supra, au para 102
  16. Golden, supra, au para 93
  17. R c Black, 2022 ONCA 628 (CanLII) (hyperliens fonctionnels en attente), par Pepall JA, au para 41
    R c Kelsy, 2011 ONCA 605 (CanLII), 280 CCC (3d) 456, par Rosenberg JA, au para 35
  18. , ibid., au para 42
    Golden, supra, au para 116

Prélèvement d'échantillons corporels

Voir également: Saisie d'échantillons corporels

La norme plus stricte utilisée dans les fouilles à nu s'appliquera également au prélèvement d'échantillons de cheveux et de joues.[1]

Prélèvements péniens

Les avis sont partagés sur la question de savoir si un prélèvement pénien est disponible sans mandat.[2]

En Alberta, une fouille sans mandat au moyen d'un prélèvement pénien nécessite des circonstances impérieuses.[3] Il a été suggéré que les circonstances qui permettront une telle fouille [TRADUCTION] « se présenteront rarement ».[4]

Un prélèvement pénien est considéré comme plus intrusif qu'une fouille à nu. Cela se rapproche davantage du prélèvement d'un échantillon corporel d'un suspect.[5]

Les « interférences non consensuelles avec le corps sont vécues comme une violation de la dignité humaine ».[6]

Il faudra des preuves établissant que le temps nécessaire pour demander un mandat entraînerait une détérioration ou une disparition significative des preuves.[7]

  1. R c Stillman, 1997 CanLII 384 (CSC), [1997] 1 RCS 607, par Cory J
    R c Golden, 2001 CSC 83 (CanLII), [2001] 3 RCS 679, par Iacobucci and Arbour JJ (5:4), au para 99
  2. Warrant Only: R c Saeed, 2014 ABCA 238 (CanLII), 315 CCC (3d) 127, par Watson JA
    R c Laporte, 2012 MBQB 227 (CanLII), 283 Man R (2d) 9, par Schulman J
    No Warrant Needed: Saeed, supra
    R c Amey, 2013 ONSC 5108 (CanLII), 108 WCB (2d) 776, par Gilmore J
    R c Harasemow, 2014 BCSC 2287 (CanLII), 16 CR (7th) 32, par McKinnon J
  3. Saeed, supra
  4. Saeed, supra, au para 50
  5. Saeed, supra
  6. Saeed, supra
  7. Saeed, supra, au para 62

Résidences

Voir également: Entrée sans mandat dans des habitations en cas d'urgence et Entrée dans un lieu pour exécuter un mandat d'arrêt

Le pouvoir de fouiller une personne en état d'arrestation s'étendra généralement à la fouille des locaux où elle a été trouvée, qui étaient sous son contrôle.[1]

L'article 529.3 autorise l'entrée sans mandat dans une résidence.[2]

L'arrestation sans mandat d'un individu à sa porte d'entrée peut, dans certaines circonstances, permettre aux policiers de procéder à un balayage de la résidence pour détecter la présence d'autres personnes et préserver des preuves.[3]

  1. R c Rao, 1984 CanLII 2184 (ON CA), 12 CCC (3d) 97, par Martin JA (5:0)
    R c Plourde, 1985 CanLII 3513 (QC CA), 23 CCC (3d) 463, par Dube JA (3:0) - search of residence upon arresting accused for sex assault
  2. see Warrantless Entry into Dwellings in Exigent Circumstances
  3. R c Ewart, 1995 CanLII 759 (BC CA), 96 WAC 70, par Hinds JA (3:0) - accused arrested at front door for drug offence
    R c Luu, 2006 BCCA 73 (CanLII), 207 CCC (3d) 175, par Smith JA (3:0)
    R c RST, 2007 MBQB 166 (CanLII), 158 CRR (2d) 229, par Scurfield J

Véhicules à moteur

Le pouvoir de common law de la police de procéder à une fouille accessoire à une arrestation peut inclure le véhicule à moteur de l'accusé.[1] Un agent peut fouiller un véhicule accessoirement à une arrestation si cette fouille a un but valable lié à l'infraction et si l'agent a des motifs raisonnables de croire que la fouille ne servirait qu'à atteindre ce but légitime.[2] Il n’existe aucune attente accrue en matière de respect de la vie privée justifiant une exemption aux principes habituels de common law en matière de fouille accessoire à l’arrestation.[3] Par exemple, la fouille d'une mallette trouvée dans un véhicule volé accessoirement à l'arrestation est justifiée.[4] La présomption de caractère abusif d'une fouille sans mandat est réfutée lorsqu'il est prouvé que l'arrestation était légale et que la fouille était raisonnable.[5]

Lorsque les deux accusés sont arrêtés dans un véhicule pour avoir violé les conditions d'interdiction de contact, cela ne suffit pas à lui seul pour que l'agent ait des motifs raisonnables et probables de fouiller le véhicule accessoirement à arrestation.[6]

Le retrait des panneaux du véhicule peut, dans certains cas limités, être justifié comme une fouille accessoire à l'arrestation.[7]

Une fouille d'un véhicule à moteur dans le cadre d'une enquête pour manquement à un engagement peut généralement ne pas être valide.[8]

Fouille de véhicule accessoire à un mandat d’arrêt

Une fouille d’un véhicule accessoire à l’exécution d’un mandat d’arrêt, par opposition à une fouille effectuée dans le cadre d’une enquête, ne sera généralement pas autorisée et contreviendrait à l’art. 8 de la Charte.[9]

Saisie de véhicule

Lorsque la police saisit un véhicule dans le but de le retirer de la route, il y a une attente réduite en matière de vie privée. Ainsi, tout contenu du véhicule en vue dès l'entrée dans le véhicule peut être saisi.[10]

Demande de permis de conduire

Une demande de permis de conduire et d'assurance par un policier ne constitue pas une fouille.[11]

  1. R c Polashek, 1999 CanLII 3714 (ON CA), 134 CCC (3d) 187, par Rosenberg JA (3:0)
    R c Alkins, 2007 ONCA 264 (CanLII), 218 CCC (3d) 97, par MacPherson JA (3:0)
  2. R c Parchment, 2007 BCCA 326 (CanLII), 74 WCB (2d) 6, par Smith JA (3:0)
    Caslake, supra, au para 19
  3. R c Caslake, 1998 CanLII 838 (CSC), [1998] 1 RCS 51, par Lamer CJ (7:0)
    R c Stillman, 1997 CanLII 384 (CSC), [1997] 1 RCS 607, par Cory J (4:3)
  4. R c Mohamad, 2004 CanLII 9378 (ON CA), 182 CCC (3d) 97, par Cronk JA (3:0)
  5. R c Klimchuk, 1991 CanLII 3958 (BCCA), 67 CCC (3d) 385, par Wood JA (2:1)
  6. R c Tran, 2003 ABPC 132 (CanLII), par Lefever J
  7. R c Smellie, 1994 CanLII 1612 (BC CA), 95 CCC (3d) 9, par Ryan JA (3:0)
  8. R c Majedi, 2009 BCCA 276 (CanLII), 192 CRR (2d) 288, par Chiasson JA (3:0), au para 20
  9. R c Forester, 2009 ABPC 278 (CanLII), 481 AR 323, par Barley J – Mandat d’arrêt lié à une accusation de voies de fait causant des lésions corporelles
  10. R c Nicolisi, 1998 CanLII 2006 (ON CA), 127 CCC (3d) 176, par Ryan JA (3:0)
  11. R c Hufsky, 1988 CanLII 72 (CSC), [1988] 1 RCS 621, par Le Dain J (7:0),, au p. 637

Fouilles d'inventaire

Lorsqu'un véhicule est mis en fourrière légalement, les agents ont le devoir de garder les biens en sécurité et de prendre des mesures raisonnables pour le faire. Cela nécessitera de pénétrer dans le véhicule pour répertorier les biens de valeur apparente. [1]

Une fouille d'inventaire [TRADUCTION] « en soi » ne constitue pas un [TRADUCTION] « objectif valable » en droit criminel qui peut produire une preuve admissible lors d'un procès criminel.[2]

Toutefois, la législation provinciale sur les véhicules automobiles peut autoriser les fouilles d'inventaire en vertu du pouvoir de mettre un véhicule en fourrière.[3] Ce pouvoir s'étend jusqu'à permettre à la police de regarder à l'intérieur des sacs.[4]

  1. R c Nicolosi, 1998 CanLII 2006 (ON CA), 127 CCC (3d) 176, par Ryan JA (3:0), au para 30
  2. R c Nolet, 2010 CSC 24 (CanLII), [2010] 1 RCS 851, par Binnie J, au para 53
  3. Nicolosi, supra
    R c Strilec, 2010 BCCA 198 (CanLII), 256 CCC (3d) 403, par Ryan JA
  4. R c Wint, 2009 ONCA 52 (CanLII), 184 CRR (2d) 57, par curiam (3:0)

Passagers de véhicules

Un passager dans un véhicule automobile n'a généralement pas d'attente raisonnable en matière de vie privée.[1] Cependant, il existe une attente de confidentialité dans la zone limitée située sous le passager.[2]

  1. R c Belnavis, 1997 CanLII 320 (CSC), [1997] 3 RCS 341, par Cory J et Sopinka J (7:2)
  2. R c Dreyer, 2008 BCCA 89 (CanLII), 229 CCC (3d) 281, par Donald JA (3:0)

Coffres et sacs

Un agent qui effectue un contrôle routier et qui commence une enquête sur la conduite avec facultés affaiblies peut utiliser les observations de la déficience du conducteur pour fouiller le coffre et les sacs trouvés dans la voiture dans le but de [TRADUCTION] « localiser des éléments de preuve utiles à l'infraction de conduite avec facultés affaiblies ».[1]

Dans certaines circonstances, la police peut fouiller un véhicule pour déterminer si des armes y ont été trouvées.[2]

  1. R c Pearson, 2017 ONCA 389 (CanLII), 348 CCC (3d) 277, par Pardu JA autorisation référée [2017] SCCA No 465, at paras 23 à 26
  2. R c Majedi, 2009 BCCA 276 (CanLII), 192 CRR (2d) 288, par Chiasson JA (3:0) -- incident à l'arrestation

Ordinateurs, téléphones cellulaires et stockage numérique

Voir aussi Attente raisonnable en matière de vie privée#Ordinateurs et appareils électroniques

Une fouille sans mandat d'un téléphone cellulaire incidente à l'arrestation est autorisée lorsque :[1]

  1. L'arrestation était légale ;
  2. La fouille est véritablement accessoire à l'arrestation dans la mesure où la police a une raison fondée sur un objectif d'application de la loi valable pour effectuer la fouille, et cette raison est objectivement raisonnable. Les objectifs d'application de la loi valables dans ce contexte sont :
    1. Protéger la police, l'accusé ou le public ;
    2. Préserver les preuves ; ou
    3. Découvrir des preuves, y compris localiser d'autres suspects, dans des situations où l'enquête serait entravée ou considérablement entravée en l'absence de la capacité de fouiller rapidement le téléphone portable accessoire à l'arrestation ;
  3. La nature et l'étendue de la fouille sont adaptées à l'objectif de la fouille ; et
  4. La police prend des notes détaillées sur ce qu'elle a examiné sur l'appareil et sur la manière dont il a été fouillé.

La fouille n'est pas autorisée lorsqu'elle est liée à une « infraction mineure ».[2]

Vraiment accessoire

L'exigence selon laquelle le but doit être [TRADUCTION] « vraiment accessoire » exige une interprétation stricte du but de la fouille. La fouille doit être articulée comme reliant [TRADUCTION] « l'arrestation particulière pour l'infraction particulière ». Elle ne peut pas être généralisée.[3]

Moment de la fouille

Les fouilles doivent être effectuées [TRADUCTION] « rapidement après une arrestation ».[4]

Découverte de preuves

Les [TRADUCTION] « raisons valables » relatives à la découverte de preuves ne devraient pas être [TRADUCTION] « systématiquement autorisées dans le seul but de découvrir des preuves supplémentaires ».[5] Elles doivent servir à un [TRADUCTION] « objectif d'enquête immédiat ».[6] L'agent doit être en mesure d'expliquer [TRADUCTION] « pourquoi il n'était pas pratique..., dans toutes les circonstances de l'enquête, de reporter la perquisition jusqu'à ce qu'il puisse obtenir un mandat ». [7]

Notes détaillées

L'exigence de notes détaillées variera selon le type d'appareil examiné. Un dispositif tel qu'une clé USB qui contient une gamme [TRADUCTION] « plus restreinte » d'informations imposera moins d'obligations à l'agent.[8]

  1. R c Fearon, 2014 CSC 77 (CanLII), [2014] 3 RCS 621, par Cromwell J (4:3), au para 83
  2. , ibid. ( [TRADUCTION] « a search of a cell phone incident to arrest will generally not be justified in relation to minor offences» )
  3. , ibid., au para 76
  4. , ibid., au para 16
  5. , ibid., au para 80
  6. , ibid., au para 80
  7. , ibid., au para 80
  8. R c Balendra, 2019 ONCA 68 (CanLII), par Harvison Young JA, au para 52

Exemples

Périphériques de stockage

Une clé USB de recherche sans mandat lors d'une arrestation pour fraude par carte de crédit a été jugée contraire à l'art. 8.[1]

Saisie incident à l'arrestation

Voir aussi