« Délibérations du jury » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « \{\{en\|([^\}\}]+)\}\} » par « en:$1 »
m Remplacement de texte : « {Rr} » par « {Tr} »
 
(15 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[en:Jury_Deliberations]]
[[en:Jury_Deliberations]]
{{fr|Délibérations_du_jury}}
{{Currency2|janvier|2021}}
{{Currency2|janvier|2021}}
{{HeaderJuries}}
{{HeaderJuries}}
==Principes généraux==
==Principes généraux==
{{seealso|Jury Instructions}}
{{seealso|Délibérations du jury}}


Juries deliberate every day that they are "retired" to make a decision the case.<ref>
Les jurés délibèrent tous les jours pendant qu'ils sont « à la retraite » pour rendre une décision sur l'affaire.<ref>
see {{CanLIIRP|Baillie|23277|1991 CanLII 5760 (BC CA)|66 CCC (3d) 274}}{{perBCCA-H|Taggart JA}}<br>
voir {{CanLIIRP|Baillie|23277|1991 CanLII 5760 (BC CA)|66 CCC (3d) 274}}{{perBCCA-H|Taggart JA}}<br>
[{{CCCSec|654}} s. 654]<br>
[{{CCCSec|654}} art. 654]<br>
</ref>
</ref>
This also permits them to seek the assistance of the court in tasks such as reading back evidence.<ref>
Cela leur permet également de demander l'aide du tribunal pour des tâches telles que la relecture des preuves.<ref>
see {{ibid1|Baillie}}<br>
voir {{ibid1|Baillie}}<br>
</ref>
</ref>


While the jury is deliberating they must not separate.<ref>
Pendant que le jury délibère, il ne doit pas se séparer.<ref>
see s. 647(1) ("The judge may, at any time before the jury retires to consider its verdict, permit the members of the jury to separate.")
see s. 647(1) ( {{Tr}}« The judge may, at any time before the jury retires to consider its verdict, permit the members of the jury to separate.» )
</ref>
</ref>
An officer of the court must keep charge of the jury while together to ensure they do not communicate with anyone outside of the jury without the judge's consent.<ref>
Un officier du tribunal doit surveiller le jury pendant qu'il est ensemble pour s'assurer qu'il ne communique avec personne en dehors du jury sans le consentement du juge.<ref>
see s. 647(2) ("Where permission to separate under subsection (1) cannot be given or is not given, the jury shall be kept under the charge of an officer of the court as the judge directs, and that officer shall prevent the jurors from communicating with anyone other than himself or another member of the jury without leave of the judge.")
see s. 647(2) ( {{Tr}}« Where permission to separate under subsection (1) cannot be given or is not given, the jury shall be kept under the charge of an officer of the court as the judge directs, and that officer shall prevent the jurors from communicating with anyone other than himself or another member of the jury without leave of the judge.» )
</ref>
</ref>


A jury is entitled to receive any type of aid that “assists them in dealing with the evidence reasonably, intelligently and expeditiously.<ref>
Un jury a le droit de recevoir tout type d’aide qui {{Tr}}« l’aide à traiter la preuve de façon raisonnable, intelligente et expéditive ». <ref>
See {{CanLIIRP|Bengert|23lwp|1980 CanLII 321 (BCCA)|[1980] BCJ No 721}}{{TheCourtBCCA}}{{AtL|23lwp|160}} (BCCA)</ref>
Voir {{CanLIIRP|Bengert|23lwp|1980 CanLII 321 (BCCA)|[1980] BCJ No 721}}{{TheCourtBCCA}}{{AtL|23lwp|160}} (BCCA)</ref>


; Transcripts Given to Jury
; Transcriptions remises au jury
It is acceptable to provide a jury copies of transcripts of witnesses evidence.<Ref>
Il est acceptable de fournir au jury des copies des transcriptions des témoignages.<Ref>
{{CanLIIRP|Quashie|1l3dd|2005 CanLII 23208 (ON CA)|198 CCC (3d) 337}}{{AtsL|1l3dd|46| to 48}}
{{CanLIIRP|Quashie|1l3dd|2005 CanLII 23208 (ON CA)|198 CCC (3d) 337}}{{AtsL|1l3dd|46| à 48}}
</ref>
</ref>


It is not appropriate to insist that the jury get transcripts of closing address of both sides when the jury only asked for transcript of one side only.<Ref>
Il n'est pas approprié d'insister pour que le jury obtienne les transcriptions des plaidoiries finales des deux parties alors que le jury n'a demandé que la transcription d'une seule partie.<Ref>
{{CanLIIRP|Ferguson|2000 CanLII 5658 (ON CA)|142 CCC (3d) 353}}{{perONCA|Laskin JA}} (dissent but upheld at 2001 SCC 6) at para. 95 ("insisting that the jury be given a copy of the defence’s closing address when they did not ask for it, is … an affront to their common sense".)
{{CanLIIRP|Ferguson|2000 CanLII 5658 (ON CA)|142 CCC (3d) 353}}{{perONCA|Laskin JA}} (dissent but upheld at 2001 CSC 6) at para. 95 ( {{Tr}}« insisting that the jury be given a copy of the defence’s closing address when they did not ask for it, is … an affront to their common sense".)
</ref>
</ref>


; Providing a S. 715.1 Video Statement to Jury
; Fournir au jury une déclaration vidéo en vertu de l'article 715.1
There is some ability for the jury to receive a copy of a video statement without replay of the cross-examination.<ref>
Le jury a la possibilité de recevoir une copie d'une déclaration vidéo sans avoir à réécouter le contre-interrogatoire.<ref>
{{CanLIIRP|Noftall|1gblh|2004 CanLII 19785 (ON CA)|181 CCC (3d) 470}}{{perONCA|Laskin JA}}
{{CanLIIRP|Noftall|1gblh|2004 CanLII 19785 (ON CA)|181 CCC (3d) 470}}{{perONCA|Laskin JA}}
</ref>
</ref>


; Slideshows
; Diaporamas
A jury may take copies of a slideshow presented in closing by counsel where it is useful and reliable.<ref>
Un jury peut prendre des copies d'un diaporama présenté en clôture par l'avocat lorsque cela est utile et fiable.<ref>
{{CanLIIRx|Pan|gfm84|2014 ONSC 6055 (CanLII)}}{{perONSC|Boswell J}}<br>
{{CanLIIRx|Pan|gfm84|2014 ONSC 6055 (CanLII)}}{{perONSC|Boswell J}}<br>
see also [[Real Evidence]]
voir aussi [[Preuve réelle]]
</ref>
</ref>


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


==Deadlocked Juries==
==Jurys dans l'impasse==
Where the jury is "deadlocked" and further deliberation would be "useless" the judge has the discretion to discharge the jury and impanel a new jury.
Lorsque le jury est {{Tr}}« dans l'impasse » et que de nouvelles délibérations seraient {{Tr}}« inutiles », le juge a le pouvoir discrétionnaire de libérer le jury et de constituer un nouveau jury.


{{quotation2|
{{quotation2|
; Disagreement of jury
;Lorsque le jury ne s’entend pas
653 (1) Where the judge is satisfied that the jury is unable to agree on its verdict and that further detention of the jury would be useless, he may in his discretion discharge that jury and direct a new jury to be impaneled during the sittings of the court, or may adjourn the trial on such terms as justice may require.
 
<br>
653 (1) Lorsque le juge est convaincu que le jury ne peut s’entendre sur son verdict, et qu’il serait inutile de le retenir plus longtemps, il peut, à sa discrétion, le dissoudre et ordonner la constitution d’un nouveau jury pendant la session du tribunal, ou différer le procès aux conditions que la justice peut exiger.
; Discretion not reviewable
;Aucune révision
(2) A discretion that is exercised under subsection (1) {{AnnSec6|653(1)}} by a judge is not reviewable.
 
<br>
(2) La discrétion exercée par un juge en vertu du paragraphe (1) ne peut faire l’objet d’une révision.
R.S., c. C-34, s. 580.
 
S.R., ch. C-34, art. 580
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|653}}
|{{CCCSec2|653}}
Ligne 63 : Ligne 62 :
}}
}}


; Exhortation by Judge
; Exhortation du juge
Where the jury is deadlocked the judge may give an exhortation to encourage the jury to make effort to reach an agreement. The judge must be careful and balanced during the exhortation to a deadlocked jury. The jury will likely be frustrated and disgruntled and so must be handled appropriately.<ref>  
Lorsque le jury est dans l'impasse, le juge peut lui adresser une exhortation pour l'encourager à faire des efforts pour parvenir à un accord. Le juge doit être prudent et équilibré lors de l'exhortation à un jury dans l'impasse. Le jury sera probablement frustré et mécontent et devra donc être traité de manière appropriée.<ref>
{{CanLIIRP|RMG|1fr7s|1996 CanLII 176 (SCC)|[1996] 3 SCR 362}}{{perSCC|Cory J}} (7:2){{AtL|1fr7s|15}}<br>
{{CanLIIRP|RMG|1fr7s|1996 CanLII 176 (CSC)|[1996] 3 RCS 362}}{{perSCC|Cory J}} (7:2){{AtL|1fr7s|15}}<br>
</ref>
</ref>
The exhortation must be phrased carefully so as not to be seen as "coercive" and imposing "extraneous pressures" that remove the freedom of the jurors to deliberate uninfluenced.<ref>
L'exhortation doit être formulée avec soin afin de ne pas être perçue comme {{Tr}}« coercitive » et d'imposer des {{Tr}}« pressions extérieures » qui privent les jurés de leur liberté de délibérer sans être influencés.<ref>
{{CanLIIRP|Littlejohn|hv0nf|1978 CanLII 2326 (ON CA)|41 CCC (2d) 161}}{{perONCA-H|Martin JA}}{{atp|168}} ("It is well established that in exhorting a jury to endeavour to reach agreement, the trial Judge must avoid language which is coercive, and which constitutes an interference with the right of the jury to deliberate in complete freedom uninfluenced by extraneous pressures.")<br>
{{CanLIIRP|Littlejohn|hv0nf|1978 CanLII 2326 (ON CA)|41 CCC (2d) 161}}{{perONCA-H|Martin JA}}{{atp|168}} ( {{Tr}}« It is well established that in exhorting a jury to endeavour to reach agreement, the trial Judge must avoid language which is coercive, and which constitutes an interference with the right of the jury to deliberate in complete freedom uninfluenced by extraneous pressures.» )<br>
</ref>
</ref>


The judge should not do anything that may treat particular jurors as misunderstood or that pits one jurors against the others.<ref>
Le juge ne doit rien faire qui puisse traiter certains jurés comme s'ils étaient incompris ou qui puisse dresser un juré contre les autres.<ref>
{{CanLIIRP|Vivian|frc49|2012 ONCA 324 (CanLII)|290 CCC (3d) 73}}{{perONCA|MacPherson JA}} (3:0) {{atL|frc49|47}}
{{CanLIIRP|Vivian|frc49|2012 ONCA 324 (CanLII)|290 CCC (3d) 73}}{{perONCA|MacPherson JA}} (3:0) {{atL|frc49|47}}
</ref>  
</ref>


It is not relevant to examine whether the jurors were affected by any of the instructions of the judge.<ref>
Il n'est pas pertinent d'examiner si les jurés ont été touchés par l'une ou l'autre des directives du juge.<ref>
{{ibid1|Vivian}}{{atL|frc49|61}}</ref>
{{ibid1|Vivian}}{{atL|frc49|61}}</ref>


The judge must make it clear to the jury throughout his instructions that they are "not obliged to render a verdict" if they cannot reach a consensus.<ref>
Le juge doit indiquer clairement au jury tout au long de ses directives qu'il n'est {{Tr}}« pas obligé de rendre un verdict » s'il ne parvient pas à un consensus.<ref>
See {{CanLIIRP|Chahal|21xxs|2008 BCCA 529 (CanLII)|240 CCC (3d) 363}}{{perBCCA|Smith JA}} (3:0)
Voir {{CanLIIRP|Chahal|21xxs|2008 BCCA 529 (CanLII)|240 CCC (3d) 363}}{{perBCCA|Smith JA}} (3:0)
</ref>
</ref>


When considering the applicability of a defence it is not necessary for the jury to be in agreement about which elements cause them to reject the defence.<ref>
Lorsqu’il examine l’applicabilité d’une défense, il n’est pas nécessaire que le jury soit d’accord sur les éléments qui l’amènent à rejeter la défense.<ref>
{{CanLIIRP|Dagenais|ftqq4|2012 SKCA 103 (CanLII)|399 Sask R 271}}{{perSKCA|Richards JA}}{{atL|ftqq4|32}}<br>
{{CanLIIRP|Dagenais|ftqq4|2012 SKCA 103 (CanLII)|399 Sask R 271}}{{perSKCA|Richards JA}}{{atL|ftqq4|32}}<br>
</ref>
</ref>


It is impermissible for the judge to suggest that a single juror was in some way wrong in their views on the law or the outcome.<ref>
Il est inadmissible pour le juge de suggérer qu’un seul juré avait tort d’une manière ou d’une autre dans ses opinions sur le droit ou le résultat.<ref>
{{CanLIIRP|Vivian|frc49|2012 ONCA 324 (CanLII)|290 CCC (3d) 73}}{{perONCA|MacPherson JA}}
{{CanLIIRP|Vivian|frc49|2012 ONCA 324 (CanLII)|290 CCC (3d) 73}}{{perONCA|MacPherson JA}}
</ref>
</ref>


; Analysis
; Analyse
The test to be applied is "whether there is a possibility that what the trial judge said could have persuaded a juror to go along with the majority notwithstanding that he or she had not been persuaded that guilt had been proven beyond a reasonable doubt."<ref>
Le critère à appliquer est « s'il existe une possibilité que ce que le juge de première instance a dit aurait pu persuader un juré de se rallier à la majorité, même s'il n'était pas convaincu que la culpabilité avait été prouvée hors de tout doute raisonnable ».<ref>
{{CanLIIRP|Sims|23273|1991 CanLII 5756 (BC CA)|64 CCC (3d) 403}}{{perBCCA|Lambert JA}}{{atL|23273|19}} (in dissent but adopted on appeal) ("The question is whether there is a possibility that what the trial judge said could have persuaded a juror to go along with the majority notwithstanding that he or she had not been persuaded that guilt had been proven beyond a reasonable doubt.") appealed to {{CanLIIRP|Sims|1fs9s|1992 CanLII 77 (SCC)|[1992] 2 SCR 858}}{{perSCC-H|McLachlin J}}
{{CanLIIRP|Sims|23273|1991 CanLII 5756 (BC CA)|64 CCC (3d) 403}}{{perBCCA|Lambert JA}}{{atL|23273|19}} (in dissent but adopted on appeal) ( {{Tr}}« The question is whether there is a possibility that what the trial judge said could have persuaded a juror to go along with the majority notwithstanding that he or she had not been persuaded that guilt had been proven beyond a reasonable doubt.» ) appealed to {{CanLIIRP|Sims|1fs9s|1992 CanLII 77 (CSC)|[1992] 2 RCS 858}}{{perSCC-H|McLachlin J}}
</ref>
</ref>


; Factors
; Facteurs
A reviewing court can consider the "entire sequence of events" that lead up to the judge's direction at issue.<Ref>
Un tribunal de révision peut prendre en compte {{Tr}}« l'ensemble des événements » qui ont conduit à la directive du juge en cause.<Ref>
{{supra1|Littlejohn}}{{atp|168}} ("In deciding whether the line has been crossed between what is permissible as mere exhortation, and what is forbidden as coercive, the entire sequence of events leading up to the direction which is assailed, must be considered.")<br>
{{supra1|Littlejohn}}{{atp|168}} ( {{Tr}}« In deciding whether the line has been crossed between what is permissible as mere exhortation, and what is forbidden as coercive, the entire sequence of events leading up to the direction which is assailed, must be considered.» )<br>
</ref>
</ref>


; Examples
; Exemples
Suggesting to the jury that they will be sequestered longer if they are unable to reach an agreement is considered coercive.<ref>
Le fait de suggérer au jury qu'il sera séquestré plus longtemps s'il n'est pas en mesure de parvenir à une entente est considéré comme coercitif.<ref>
{{CanLIIRP|Jack|1fllj|1996 CanLII 2351 (MB CA)|131 WAC 84}}{{perMBCA|Scott CJ}}
{{CanLIIRP|Jack|1fllj|1996 CanLII 2351 (MB CA)|131 WAC 84}}{{perMBCA|Scott CJ}}
</ref>
</ref>
Ligne 107 : Ligne 106 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Jury Questions==
==Questions du jury==
* [[Jury Questions]]
* [[Questions du jury]]


==Recharge of Jury==
==Reprise de l'exposé du jury==
The answer may result in a "recharge" of the jury. These recharges "must be correct and comprehensive no matter how exemplary the original charge may have been."<ref>
La réponse peut donner lieu à une {{Tr}}« reprise de l'exposé » du jury. Ces {{Tr}}« reprises de l'exposé » « doivent être correctes et complètes, peu importe à quel point l'exposé initial a pu être exemplaire. »<ref>
{{CanLIIRP|S(WD)|1frq0|1994 CanLII 76 (SCC)|[1994] 3 SCR 521}}{{perSCC|Cory J}} (5:2){{Atps|530-531}}</ref>
{{CanLIIRP|S(WD)|1frq0|1994 CanLII 76 (CSC)|[1994] 3 RCS 521}}{{perSCC|Cory J}} (5:2){{Atps|530-531}}</ref>


An error in recharge cannot be forgiven simply because the original charge was correct.<ref>
Une erreur dans la réintroduction ne peut être pardonnée simplement parce que l'accusation initiale était correcte.<ref>
{{ibid1|WDS}}{{atps|530-531}}
{{ibid1|WDS}}{{atps|530-531}}
</ref>  
</ref>
In fact, the more time that passes between the original charge and recharge, the greater imperative that the recharge be "correct and comprehensive."<ref>
En fait, plus le temps s'écoule entre l'accusation initiale et la réintroduction, plus il est impératif que la réintroduction soit {{Tr}}« correcte et complète ».<ref>
{{ibid1|WDS}}{{atp|531}}</ref>
{{ibid1|WDS}}{{atp|531}}</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Internet Research by Jurors==
==Recherches sur Internet par les jurés==
A jury verdict must be made using only information and evidence they receive in the course of the trial.<Ref>
Le verdict du jury doit être rendu en utilisant uniquement les informations et les preuves qu'il reçoit au cours du procès.<Ref>
e.g. {{CanLIIRxC|Patterson v Peladeau|j5ckf|2020 ONCA 137 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}}{{atL|j5ckf|22}}<br>
p. ex. {{CanLIIRxC|Patterson c. Peladeau|j5ckf|2020 ONCA 137 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}}{{atL|j5ckf|22}}<br>
</ref>
</ref>


A jury verdict may be impeached where it is established there is a "reasonable possibility" that the extrinsic information the jury accessed had an effect on the verdict.<ref>
Le verdict d'un jury peut être contesté lorsqu'il est établi qu'il existe une {{Tr}}« possibilité raisonnable » que les informations extrinsèques auxquelles le jury a eu accès aient eu un effet sur le verdict.<ref>
{{ibid1|Patterson}}{{atL|j5ckf|30}}<br>
{{ibid1|Patterson}}{{atL|j5ckf|30}}<br>
</ref>
</ref>


This assessment is based on the examination of the record and involves a contextual case-by-case analysis.<ref>
Cette évaluation est fondée sur l'examen du dossier et implique une analyse contextuelle au cas par cas.<ref>
{{ibid1|Patterson}} at para 30<br>
{{ibid1|Patterson}} at para 30<br>
{{CanLIIRP|Pannu|glhgg|2015 ONCA 677 (CanLII)|127 OR (3d) 545}}{{atsL|glhgg|71| to 74}}<br>
{{CanLIIRP|Pannu|glhgg|2015 ONCA 677 (CanLII)|127 OR (3d) 545}}{{atsL|glhgg|71| à 74}}<br>
{{CanLIIRP|Farinacci|gjc5m|2015 ONCA 392 (CanLII)|335 OAC 316}}{{atL|gjc5m|26}}<br>
{{CanLIIRP|Farinacci|gjc5m|2015 ONCA 392 (CanLII)|335 OAC 316}}{{atL|gjc5m|26}}<br>
{{CanLIIRP|Pan; R v Sawyer|5203|2001 SCC 42 (CanLII)|[2001] 2 SCR 344}}{{atL|5203|59}}<br>
{{CanLIIRP|Pan; R v Sawyer|5204|2001 CSC 42 (CanLII)|[2001] 2 RCS 344}}{{atL|5204|59}}<br>
</ref>
</ref>


; Discovery Prior to Verdict
; Découverte préalable au verdict
Where a trial judge discovers the jury accessing extrinsic information prior to the verdict, the judge should conduct an inquiry into identifying the nature and extent of information acquired and then make an assessment of the jury members to determine the suitability of continuing the trial.<ref>
Lorsqu'un juge de première instance découvre que le jury a accès à des informations extrinsèques avant le verdict, le juge doit mener une enquête pour identifier la nature et l'étendue des informations acquises, puis évaluer les membres du jury afin de déterminer l'opportunité de poursuivre le procès.<ref>
{{supra1|Patterson}}{{atL|j5ckf|31}}<br>
{{supra1|Patterson}}{{atL|j5ckf|31}}<br>
</ref>
</ref>


; Appellate Review
; Examen en appel
The reviewing court should defer to the conclusions of the trial judge absent legal error, misapprehension of evidence, or patent unreasonableness.<ref>
La cour de révision doit s'en remettre aux conclusions du juge de première instance en l'absence d'erreur de droit, de mauvaise interprétation des preuves ou de caractère manifestement déraisonnable.<ref>
{{supra1|Pannu}}{{atsL|glhgg|71|to 72}}
{{supra1|Pannu}}{{atsL|glhgg|71|à 72}}
</ref>
</ref>


Ligne 151 : Ligne 150 :


==Verdicts==
==Verdicts==
{{seealso|Trial Verdicts|Unreasonable Verdict}}
{{seealso|Verdicts de première instance|Verdict déraisonnable}}


Juries can render a verdict any day of the week. The fact that it is a Sunday or a Holiday does not affect the trial process.<ref>
Les jurys peuvent rendre un verdict n'importe quel jour de la semaine. Le fait qu'il s'agisse d'un dimanche ou d'un jour férié n'a aucune incidence sur le déroulement du procès.<ref>
see s. 654  
voir art. 654
</ref>
</ref>


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}
===Inconsistent Verdict===
===Verdict incohérent===
A jury gives an inconsistent verdict when it finds the accused guilty and not guilty for the same conduct.<Ref>
Un jury rend un verdict incohérent lorsqu'il déclare l'accusé coupable et non coupable pour la même conduite.<Ref>
{{CanLIIRx|RV|jdpb6|2021 SCC 10 (CanLII)}}<!--no SCR citation-->{{perSCC-H|Moldaver J}} (7:2){{atL|jdpb6|1}}
{{CanLIIRx|RV|jdpb6|2021 CSC 10 (CanLII)}}<!--no RCS citation-->{{perSCC-H|Moldaver J}} (7:2){{atL|jdpb6|1}}
</ref>
</ref>


An inconsistent verdict can be set aside where it is found to be unreasonable.<Ref>
Un verdict incohérent peut être annulé lorsqu'il est jugé déraisonnable.<Ref>
{{ibid1|RV}}{{atL|jdpb6|28}}
{{ibid1|RV}}{{atL|jdpb6|28}}
</ref>
</ref>


The Crown may rebut an apparent inconsistency on the grounds of legal error in the instructions. The burden is "heavy" and is on the Crown. The court must be satisfied "to a high degree of certainty" that there was an error and the error:<Ref>
La Couronne peut réfuter une incohérence apparente en invoquant une erreur de droit dans les instructions. Le fardeau est {{Tr}}« lourd » et incombe à la Couronne. Le tribunal doit être convaincu {{Tr}}« avec un degré élevé de certitude » qu'il y a eu une erreur et que l'erreur :<Ref>
{{ibid1|RV}}{{atL|jdpb6|33}}
{{ibid1|RV}}{{atL|jdpb6|33}}
</ref>
</ref>
# had a material bearing on the acquittal;
# a eu une incidence importante sur l'acquittement ;
# was immaterial to the conviction; and
# n'a pas eu d'incidence sur la condamnation ; et
# reconciles the inconsistency by showing that the jury did not find the accused both guilty and not guilty of the same conduct.
# réconcilie l'incohérence en démontrant que le jury n'a pas trouvé l'accusé à la fois coupable et non coupable de la même conduite.


If these requirements are established then the verdicts are not ''actually'' inconsistent.<REf>
Si ces exigences sont remplies, alors les verdicts ne sont pas {{Tr}}« réellement » incohérents.<REf>
{{ibid1|RV}}{{atL|jdpb6|34}}
{{ibid1|RV}}{{atL|jdpb6|34}}
</ref>
</ref>
Ligne 181 : Ligne 180 :


==Voir également==
==Voir également==
* [[wikipedia:Blank pad rule]]
* [[wikipedia:Règle du bloc-notes vierge]]

Dernière version du 4 novembre 2024 à 13:04

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois janvier 2021. (Rev. # 31010)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

Voir également: Délibérations du jury

Les jurés délibèrent tous les jours pendant qu'ils sont « à la retraite » pour rendre une décision sur l'affaire.[1] Cela leur permet également de demander l'aide du tribunal pour des tâches telles que la relecture des preuves.[2]

Pendant que le jury délibère, il ne doit pas se séparer.[3] Un officier du tribunal doit surveiller le jury pendant qu'il est ensemble pour s'assurer qu'il ne communique avec personne en dehors du jury sans le consentement du juge.[4]

Un jury a le droit de recevoir tout type d’aide qui [TRADUCTION] « l’aide à traiter la preuve de façon raisonnable, intelligente et expéditive ». [5]

Transcriptions remises au jury

Il est acceptable de fournir au jury des copies des transcriptions des témoignages.[6]

Il n'est pas approprié d'insister pour que le jury obtienne les transcriptions des plaidoiries finales des deux parties alors que le jury n'a demandé que la transcription d'une seule partie.[7]

Fournir au jury une déclaration vidéo en vertu de l'article 715.1

Le jury a la possibilité de recevoir une copie d'une déclaration vidéo sans avoir à réécouter le contre-interrogatoire.[8]

Diaporamas

Un jury peut prendre des copies d'un diaporama présenté en clôture par l'avocat lorsque cela est utile et fiable.[9]

  1. voir R c Baillie, 1991 CanLII 5760 (BC CA), 66 CCC (3d) 274, par Taggart JA
    art. 654
  2. voir , ibid.
  3. see s. 647(1) ( [TRADUCTION] « The judge may, at any time before the jury retires to consider its verdict, permit the members of the jury to separate.» )
  4. see s. 647(2) ( [TRADUCTION] « Where permission to separate under subsection (1) cannot be given or is not given, the jury shall be kept under the charge of an officer of the court as the judge directs, and that officer shall prevent the jurors from communicating with anyone other than himself or another member of the jury without leave of the judge.» )
  5. Voir R c Bengert, 1980 CanLII 321 (BCCA), [1980] BCJ No 721, par curiam, au para 160 (BCCA)
  6. R c Quashie, 2005 CanLII 23208 (ON CA), 198 CCC (3d) 337, aux paras 46 à 48
  7. R c Ferguson, CanLII 5658 (ON CA) 142 CCC (3d) 353, par Laskin JA (dissent but upheld at 2001 CSC 6) at para. 95 ( [TRADUCTION] « insisting that the jury be given a copy of the defence’s closing address when they did not ask for it, is … an affront to their common sense".)
  8. R c Noftall, 2004 CanLII 19785 (ON CA), 181 CCC (3d) 470, par Laskin JA
  9. R c Pan, 2014 ONSC 6055 (CanLII), par Boswell J
    voir aussi Preuve réelle

Jurys dans l'impasse

Lorsque le jury est [TRADUCTION] « dans l'impasse » et que de nouvelles délibérations seraient [TRADUCTION] « inutiles », le juge a le pouvoir discrétionnaire de libérer le jury et de constituer un nouveau jury.

Lorsque le jury ne s’entend pas

653 (1) Lorsque le juge est convaincu que le jury ne peut s’entendre sur son verdict, et qu’il serait inutile de le retenir plus longtemps, il peut, à sa discrétion, le dissoudre et ordonner la constitution d’un nouveau jury pendant la session du tribunal, ou différer le procès aux conditions que la justice peut exiger.

Aucune révision

(2) La discrétion exercée par un juge en vertu du paragraphe (1) ne peut faire l’objet d’une révision.

S.R., ch. C-34, art. 580
[annotation(s) ajoutée(s)]

CCC (CanLII), (Jus.)


Note: 653(1) et (2)

Exhortation du juge

Lorsque le jury est dans l'impasse, le juge peut lui adresser une exhortation pour l'encourager à faire des efforts pour parvenir à un accord. Le juge doit être prudent et équilibré lors de l'exhortation à un jury dans l'impasse. Le jury sera probablement frustré et mécontent et devra donc être traité de manière appropriée.[1] L'exhortation doit être formulée avec soin afin de ne pas être perçue comme [TRADUCTION] « coercitive » et d'imposer des [TRADUCTION] « pressions extérieures » qui privent les jurés de leur liberté de délibérer sans être influencés.[2]

Le juge ne doit rien faire qui puisse traiter certains jurés comme s'ils étaient incompris ou qui puisse dresser un juré contre les autres.[3]

Il n'est pas pertinent d'examiner si les jurés ont été touchés par l'une ou l'autre des directives du juge.[4]

Le juge doit indiquer clairement au jury tout au long de ses directives qu'il n'est [TRADUCTION] « pas obligé de rendre un verdict » s'il ne parvient pas à un consensus.[5]

Lorsqu’il examine l’applicabilité d’une défense, il n’est pas nécessaire que le jury soit d’accord sur les éléments qui l’amènent à rejeter la défense.[6]

Il est inadmissible pour le juge de suggérer qu’un seul juré avait tort d’une manière ou d’une autre dans ses opinions sur le droit ou le résultat.[7]

Analyse

Le critère à appliquer est « s'il existe une possibilité que ce que le juge de première instance a dit aurait pu persuader un juré de se rallier à la majorité, même s'il n'était pas convaincu que la culpabilité avait été prouvée hors de tout doute raisonnable ».[8]

Facteurs

Un tribunal de révision peut prendre en compte [TRADUCTION] « l'ensemble des événements » qui ont conduit à la directive du juge en cause.[9]

Exemples

Le fait de suggérer au jury qu'il sera séquestré plus longtemps s'il n'est pas en mesure de parvenir à une entente est considéré comme coercitif.[10]

  1. R c RMG, 1996 CanLII 176 (CSC), [1996] 3 RCS 362, par Cory J (7:2), au para 15
  2. R c Littlejohn, 1978 CanLII 2326 (ON CA), 41 CCC (2d) 161, par Martin JA, au p. 168 ( [TRADUCTION] « It is well established that in exhorting a jury to endeavour to reach agreement, the trial Judge must avoid language which is coercive, and which constitutes an interference with the right of the jury to deliberate in complete freedom uninfluenced by extraneous pressures.» )
  3. R c Vivian, 2012 ONCA 324 (CanLII), 290 CCC (3d) 73, par MacPherson JA (3:0) , au para 47
  4. , ibid., au para 61
  5. Voir R c Chahal, 2008 BCCA 529 (CanLII), 240 CCC (3d) 363, par Smith JA (3:0)
  6. R c Dagenais, 2012 SKCA 103 (CanLII), 399 Sask R 271, par Richards JA, au para 32
  7. R c Vivian, 2012 ONCA 324 (CanLII), 290 CCC (3d) 73, par MacPherson JA
  8. R c Sims, 1991 CanLII 5756 (BC CA), 64 CCC (3d) 403, par Lambert JA, au para 19 (in dissent but adopted on appeal) ( [TRADUCTION] « The question is whether there is a possibility that what the trial judge said could have persuaded a juror to go along with the majority notwithstanding that he or she had not been persuaded that guilt had been proven beyond a reasonable doubt.» ) appealed to R c Sims, 1992 CanLII 77 (CSC), [1992] 2 RCS 858, par McLachlin J
  9. Littlejohn, supra, au p. 168 ( [TRADUCTION] « In deciding whether the line has been crossed between what is permissible as mere exhortation, and what is forbidden as coercive, the entire sequence of events leading up to the direction which is assailed, must be considered.» )
  10. R c Jack, 1996 CanLII 2351 (MB CA), 131 WAC 84, par Scott CJ

Questions du jury

Reprise de l'exposé du jury

La réponse peut donner lieu à une [TRADUCTION] « reprise de l'exposé » du jury. Ces [TRADUCTION] « reprises de l'exposé » « doivent être correctes et complètes, peu importe à quel point l'exposé initial a pu être exemplaire. »[1]

Une erreur dans la réintroduction ne peut être pardonnée simplement parce que l'accusation initiale était correcte.[2] En fait, plus le temps s'écoule entre l'accusation initiale et la réintroduction, plus il est impératif que la réintroduction soit [TRADUCTION] « correcte et complète ».[3]

  1. R c S(WD), 1994 CanLII 76 (CSC), [1994] 3 RCS 521, par Cory J (5:2), aux pp. 530-531
  2. , ibid., aux pp. 530-531
  3. , ibid., au p. 531

Recherches sur Internet par les jurés

Le verdict du jury doit être rendu en utilisant uniquement les informations et les preuves qu'il reçoit au cours du procès.[1]

Le verdict d'un jury peut être contesté lorsqu'il est établi qu'il existe une [TRADUCTION] « possibilité raisonnable » que les informations extrinsèques auxquelles le jury a eu accès aient eu un effet sur le verdict.[2]

Cette évaluation est fondée sur l'examen du dossier et implique une analyse contextuelle au cas par cas.[3]

Découverte préalable au verdict

Lorsqu'un juge de première instance découvre que le jury a accès à des informations extrinsèques avant le verdict, le juge doit mener une enquête pour identifier la nature et l'étendue des informations acquises, puis évaluer les membres du jury afin de déterminer l'opportunité de poursuivre le procès.[4]

Examen en appel

La cour de révision doit s'en remettre aux conclusions du juge de première instance en l'absence d'erreur de droit, de mauvaise interprétation des preuves ou de caractère manifestement déraisonnable.[5]

  1. p. ex. Patterson c. Peladeau, 2020 ONCA 137 (CanLII), par curiam, au para 22
  2. , ibid., au para 30
  3. , ibid. at para 30
    R c Pannu, 2015 ONCA 677 (CanLII), 127 OR (3d) 545, aux paras 71 à 74
    R c Farinacci, 2015 ONCA 392 (CanLII), 335 OAC 316, au para 26
    R c Pan; R v Sawyer, 2001 CSC 42 (CanLII), [2001] 2 RCS 344, au para 59
  4. Patterson, supra, au para 31
  5. Pannu, supra, aux paras 71à 72

Verdicts

Voir également: Verdicts de première instance et Verdict déraisonnable

Les jurys peuvent rendre un verdict n'importe quel jour de la semaine. Le fait qu'il s'agisse d'un dimanche ou d'un jour férié n'a aucune incidence sur le déroulement du procès.[1]

  1. voir art. 654

Verdict incohérent

Un jury rend un verdict incohérent lorsqu'il déclare l'accusé coupable et non coupable pour la même conduite.[1]

Un verdict incohérent peut être annulé lorsqu'il est jugé déraisonnable.[2]

La Couronne peut réfuter une incohérence apparente en invoquant une erreur de droit dans les instructions. Le fardeau est [TRADUCTION] « lourd » et incombe à la Couronne. Le tribunal doit être convaincu [TRADUCTION] « avec un degré élevé de certitude » qu'il y a eu une erreur et que l'erreur :[3]

  1. a eu une incidence importante sur l'acquittement ;
  2. n'a pas eu d'incidence sur la condamnation ; et
  3. réconcilie l'incohérence en démontrant que le jury n'a pas trouvé l'accusé à la fois coupable et non coupable de la même conduite.

Si ces exigences sont remplies, alors les verdicts ne sont pas [TRADUCTION] « réellement » incohérents.[4]

  1. R c RV, 2021 CSC 10 (CanLII), par Moldaver J (7:2), au para 1
  2. , ibid., au para 28
  3. , ibid., au para 33
  4. , ibid., au para 34

Voir également