« Violation du plafond présumé » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
 
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{en|Breach_Within_the_Presumptive_Ceiling}}
[[en:Breach_Within_the_Presumptive_Ceiling]]
{{fr|Violation_du_plafond_présumé}}
{{Currency2|January|2020}}
{{Currency2|January|2020}}
{{LevelZero}}{{HeaderDelay}}
{{LevelZero}}{{HeaderDelay}}
==General Principles==
==Principes généraux==
The Jordan framework allows for a finding of a breach of s. 11(b) even where the presumptive ceiling has not been reached.<ref>
Le cadre de l’arrêt Jordan permet de constater une violation de l’article 11(b) même lorsque le plafond présumé n’a pas été atteint.<ref>
{{CanLIIRP|Jordan|gsds3|2016 SCC 27 (CanLII)|[2016] 1 SCR 631}}{{perSCC-H|Moldaver, Karakatsanis and Brown JJ}}{{atsL|gsds3|82| to 91}}<br>
{{CanLIIRP|Jordan|gsds3|2016 SCC 27 (CanLII)|[2016] 1 SCR 631}}{{perSCC-H|Moldaver, Karakatsanis and Brown JJ}}{{atsL|gsds3|82| to 91}}<br>
</ref>
</ref>


It has been suggested that the court may still stay a charge within the Jordan time limitation where the delay is "shocking, inordinate and unconscionable."<ref>
Il a été suggéré que le tribunal peut toujours suspendre une accusation dans le délai de prescription de Jordan lorsque le retard est « choquant, excessif et abusif ».<ref>
{{CanLIIRP|KGK|hxfhp|2019 MBCA 9 (CanLII)|373 CCC (3d) 1}}{{perMBCA|Cameron JA}} (2:1){{atL|hxfhp|174}}<br>
{{CanLIIRP|KGK|hxfhp|2019 MBCA 9 (CanLII)|373 CCC (3d) 1}}{{perMBCA|Cameron JA}} (2:1){{atL|hxfhp|174}}<br>
</ref>
</ref>


A stay is still available while the period of time is within the ceiling, so long as the defence can establish:<ref>
Un sursis est toujours possible tant que le délai est dans les limites du plafond, à condition que la défense puisse établir :<ref>
{{ibid1|Jordan}}{{atsL|gsds3|48|}}, {{atsL-np|gsds3|82| to 83}}, {{atL-np|gsds3|105}}<br>
{{ibid1|Jordan}}{{atsL|gsds3|48|}}, {{atsL-np|gsds3|82| à 83}}, {{atL-np|gsds3|105}}<br>
</ref>
</ref>
# "it took meaningful steps to demonstrate a sustained effort to expedite the proceedings", and
# "elle a pris des mesures significatives pour démontrer un effort soutenu pour accélérer la procédure", et
# "the case took markedly longer than it reasonably should have".
# "l'affaire a pris nettement plus de temps qu'elle n'aurait dû raisonnablement le faire".


; Burden
; Charge de la preuve
The burden is upon the defence to show that it "took meaningful, sustained steps to expedite the proceedings."<ref>
Il incombe à la défense de démontrer qu'elle "a pris des mesures significatives et soutenues pour accélérer la procédure".<ref>
{{supra1|Jordan}}{{atL|gsds3|84}}<br>
{{supra1|Jordan}}{{atL|gsds3|84}}<br>
</ref>
</ref>


; Rarity of Under-Ceiling Breaches
; Rareté des violations sous le plafond
A stay within the presumptive ceiling should be considered "rare" and "limited to clear cases."<ref>
Une suspension dans le plafond présumé doit être considérée comme "rare" et "limitée aux cas clairs".<ref>
{{ibid1|Jordan}}{{atsL|gsds3|48|}}, {{atL-np|gsds3|69}}<br>
{{ibid1|Jordan}}{{atsL|gsds3|48|}}, {{atL-np|gsds3|69}}<br>
</ref>
</ref>


; Reasonable Time Requirement
; Exigence de délai raisonnable
The reasonable time requirement will depend on factors including:
L'exigence de délai raisonnable dépendra de facteurs tels que :
<ref>
<ref>
{{supra1|Jordan}}{{atL|gsds3|87}}
{{supra1|Jordan}}{{atL|gsds3|87}}
</ref>
</ref>
# complexity of the case;
# complexité de l'affaire ;
# local considerations;
# considérations locales ;
# Crown efforts to expedite the proceedings.
# efforts de la Couronne pour accélérer la procédure.


Local considerations should involve the judge "employ[ing] the knowledge they have of their own jurisdiction, including how long a case of that nature typically takes to get to trial in light of the relevant local and systemic circumstances."<ref>
Les considérations locales devraient impliquer que le juge « utilise les connaissances qu'il a de sa propre juridiction, y compris le temps qu'il faut généralement pour qu'une affaire de cette nature soit jugée à la lumière des circonstances locales et systémiques pertinentes ».<ref>
{{supra1|Jordan}}{{atL|gsds3|89}}
{{supra1|Jordan}}{{atL|gsds3|89}}
</ref>  
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
==="Meaningful" and "Sustained" Steps===
=== Étapes « significatives » et « soutenues »===
For a breach to be found when within the presumptive ceiling the defence must show "initiative" through "meaningful and sustained steps" to be tried quickly.<Ref>
Pour qu'une violation soit constatée dans les limites du plafond présumé, la défense doit faire preuve d'« initiative » par le biais de « mesures significatives et soutenues » qui seront jugées rapidement.<Ref>
{{CanLIIRP|Jordan|gsds3|2016 SCC 27 (CanLII)|[2016] 1 SCR 631}}{{perSCC-H|Moldaver, Karakatsanis and Brown JJ}}{{atL|gsds3|84 to 86}}<br>
{{CanLIIRP|Jordan|gsds3|2016 SCC 27 (CanLII)|[2016] 1 SCR 631}}{{perSCC-H|Moldaver, Karakatsanis and Brown JJ}}{{atL|gsds3|84 to 86}}<br>
</ref>
</ref>


The exercise of determining whether appropriate steps were taken requires that the judge to "consider what the defence could have done, and what it actually did, to get the case heard as quickly as possible."<ref>
Pour déterminer si des mesures appropriées ont été prises, le juge doit « prendre en considération ce que la défense aurait pu faire, et ce qu'elle a effectivement fait, pour que l'affaire soit entendue le plus rapidement possible. »<ref>
{{ibid1|Jordan}}{{atL|gsds3|84}}<br>
{{ibid1|Jordan}}{{atL|gsds3|84}}<br>
</ref>
</ref>


The defence are expected to act "reasonably" not perfectly."<ref>
On attend de la défense qu'elle agisse « raisonnablement » et non pas parfaitement. »<ref>
{{ibid1|Jordan}}{{atL|gsds3|85}}
{{ibid1|Jordan}}{{atL|gsds3|85}}
</ref>
</ref>


To look for meaningful and sustained steps, the court should consider:<ref>
Pour rechercher des mesures significatives et durables, le tribunal doit prendre en compte :<ref>
{{ibid1|Jordan}}(defence must show that they "attempted to set the earliest possible hearing dates, was cooperative with and responsive to the Crown and the court, put the Crown on timely notice when delay was becoming a problem, and conducted all applications (including the s. 11(b) application) reasonably and expeditiously")
{{ibid1|Jordan}}(defence must show that they "attempted to set the earliest possible hearing dates, was cooperative with and responsive to the Crown and the court, put the Crown on timely notice when delay was becoming a problem, and conducted all applications (including the s. 11(b) application) reasonably and expeditiously")
</ref>
</ref>
# attempt to set earliest possible hearing dates;
# tenter de fixer les dates d'audience les plus rapprochées possible ;
# being cooperative and responsive to the Crown and court
# être coopératif et réactif envers la Couronne et le tribunal
# put Crown on notice when delay is becoming a problem;
# avertir la Couronne lorsque le retard devient un problème ;
# conduct applications reasonably and expeditiously.
# traiter les demandes de manière raisonnable et expéditive.


; Example of Appropriate Steps
; Exemple de mesures appropriées
In a given case, the accused can express an intention to expedite the case in any number of methods including:<ref>
Dans un cas donné, l'accusé peut exprimer son intention d'accélérer l'affaire de plusieurs manières, notamment :<ref>
{{CanLIIRx|Carman|gx84n|2017 ONCJ 11 (CanLII)}}{{perONCJ|Duncan J}}{{atL|gsds3|30}}<br>
{{CanLIIRx|Carman|gx84n|2017 ONCJ 11 (CanLII)}}{{perONCJ|Duncan J}}{{atL|gsds3|30}}<br>
</ref>
</ref>
* "At the set date appearance, [accused] could ... ask[] the court to direct that the trial co-ordinator find earlier dates."
* « Lors de la comparution à la date fixée, [l'accusé] pourrait ... demander au tribunal d'ordonner au coordonnateur des procès de trouver des dates plus rapprochées.»
* "counsel [could] point out that he was in custody on these charges or in any way emphasize his custodial status."
* « L'avocat [pourrait] souligner qu'il était en détention pour ces accusations ou souligner de quelque façon que ce soit son statut de détenu. »
* "If ... stuck with accepting [later] dates, [counsel] could ... ask[] that the case be put on a wait list for consideration of earlier dates if they became available."
* « Si ... se voit contraint d'accepter des dates [ultérieures], [l'avocat] pourrait ... demander que l'affaire soit mise sur une liste d'attente pour que des dates plus rapprochées soient prises en considération si elles se libèrent. »
* Counsel "could ... ask[] for the case to return periodically to check for any newly available dates."
* L'avocat « pourrait ... demander que l'affaire soit reprise périodiquement pour vérifier si de nouvelles dates sont disponibles. »
* Counsel could seek "the assistance and co-operation of Crown counsel in getting earlier dates."
* L'avocat pourrait demander « l'aide et la coopération de l'avocat de la Couronne pour obtenir des dates plus rapprochées. »
* Counsel could make "reasonable admissions such as continuity that would have shortened the time requirements of the case."
* L'avocat pourrait faire « des aveux raisonnables comme la continuité qui auraient réduit les délais de l'affaire. »


; Prejudice as a Factor
; Le préjudice en tant que facteur
Where the ceiling is breached, prejudice to the accused is not relevant.<ref>
Lorsque le plafond est dépassé, le préjudice causé à l'accusé n'est pas pertinent.<ref>
{{supra1|Jordan}}{{atsL|gsds3|81|}}, {{atsL-np|gsds3|109| to 110}}
{{supra1|Jordan}}{{atsL|gsds3|81|}}, {{atsL-np|gsds3|109| à 110}}
</ref>
</ref>
However, it is relevant to analysis for the finding of a breach where the ceiling has not been surpassed.<ref>
Cependant, il est pertinent pour l'analyse de la constatation d'un manquement lorsque le plafond n'a pas été dépassé.<ref>
{{CanLIIRx|Lai|hs767|2018 BCSC 867 (CanLII)}}{{perBCSC|Schultes J}}{{atL|hs767|236}}<br>
{{CanLIIRx|Lai|hs767|2018 BCSC 867 (CanLII)}}{{perBCSC|Schultes J}}{{atL|hs767|236}}<br>
{{CanLIIRP|Patrois|hq9gl|2018 ONSC 934 (CanLII)|404 CRR (2d) 360}}{{perONSC|R Smith J}}{{AtL|hq9gl|61}}<br>
{{CanLIIRP|Patrois|hq9gl|2018 ONSC 934 (CanLII)|404 CRR (2d) 360}}{{perONSC|R Smith J}}{{AtL|hq9gl|61}}<br>
Ligne 98 : Ligne 97 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==See Also==
==Voir également==
* [[Charter Delay (Cases)]]
* [[Retard de la charte (cas)]]

Dernière version du 29 juillet 2024 à 10:44

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois January 2020. (Rev. # 12372)

Principes généraux

Le cadre de l’arrêt Jordan permet de constater une violation de l’article 11(b) même lorsque le plafond présumé n’a pas été atteint.[1]

Il a été suggéré que le tribunal peut toujours suspendre une accusation dans le délai de prescription de Jordan lorsque le retard est « choquant, excessif et abusif ».[2]

Un sursis est toujours possible tant que le délai est dans les limites du plafond, à condition que la défense puisse établir :[3]

  1. "elle a pris des mesures significatives pour démontrer un effort soutenu pour accélérer la procédure", et
  2. "l'affaire a pris nettement plus de temps qu'elle n'aurait dû raisonnablement le faire".
Charge de la preuve

Il incombe à la défense de démontrer qu'elle "a pris des mesures significatives et soutenues pour accélérer la procédure".[4]

Rareté des violations sous le plafond

Une suspension dans le plafond présumé doit être considérée comme "rare" et "limitée aux cas clairs".[5]

Exigence de délai raisonnable

L'exigence de délai raisonnable dépendra de facteurs tels que : [6]

  1. complexité de l'affaire ;
  2. considérations locales ;
  3. efforts de la Couronne pour accélérer la procédure.

Les considérations locales devraient impliquer que le juge « utilise les connaissances qu'il a de sa propre juridiction, y compris le temps qu'il faut généralement pour qu'une affaire de cette nature soit jugée à la lumière des circonstances locales et systémiques pertinentes ».[7]

  1. R c Jordan, 2016 SCC 27 (CanLII), [2016] 1 SCR 631, par Moldaver, Karakatsanis and Brown JJ, aux paras 82 to 91
  2. R c KGK, 2019 MBCA 9 (CanLII), 373 CCC (3d) 1, par Cameron JA (2:1), au para 174
  3. , ibid., aux paras 48, 82 à 83, 105
  4. Jordan, supra, au para 84
  5. , ibid., aux paras 48, 69
  6. Jordan, supra, au para 87
  7. Jordan, supra, au para 89

 Étapes « significatives » et « soutenues »

Pour qu'une violation soit constatée dans les limites du plafond présumé, la défense doit faire preuve d'« initiative » par le biais de « mesures significatives et soutenues » qui seront jugées rapidement.[1]

Pour déterminer si des mesures appropriées ont été prises, le juge doit « prendre en considération ce que la défense aurait pu faire, et ce qu'elle a effectivement fait, pour que l'affaire soit entendue le plus rapidement possible. »[2]

On attend de la défense qu'elle agisse « raisonnablement » et non pas parfaitement. »[3]

Pour rechercher des mesures significatives et durables, le tribunal doit prendre en compte :[4]

  1. tenter de fixer les dates d'audience les plus rapprochées possible ;
  2. être coopératif et réactif envers la Couronne et le tribunal
  3. avertir la Couronne lorsque le retard devient un problème ;
  4. traiter les demandes de manière raisonnable et expéditive.
Exemple de mesures appropriées

Dans un cas donné, l'accusé peut exprimer son intention d'accélérer l'affaire de plusieurs manières, notamment :[5]

  • « Lors de la comparution à la date fixée, [l'accusé] pourrait ... demander au tribunal d'ordonner au coordonnateur des procès de trouver des dates plus rapprochées.»
  • « L'avocat [pourrait] souligner qu'il était en détention pour ces accusations ou souligner de quelque façon que ce soit son statut de détenu. »
  • « Si ... se voit contraint d'accepter des dates [ultérieures], [l'avocat] pourrait ... demander que l'affaire soit mise sur une liste d'attente pour que des dates plus rapprochées soient prises en considération si elles se libèrent. »
  • L'avocat « pourrait ... demander que l'affaire soit reprise périodiquement pour vérifier si de nouvelles dates sont disponibles. »
  • L'avocat pourrait demander « l'aide et la coopération de l'avocat de la Couronne pour obtenir des dates plus rapprochées. »
  • L'avocat pourrait faire « des aveux raisonnables – comme la continuité – qui auraient réduit les délais de l'affaire. »
Le préjudice en tant que facteur

Lorsque le plafond est dépassé, le préjudice causé à l'accusé n'est pas pertinent.[6] Cependant, il est pertinent pour l'analyse de la constatation d'un manquement lorsque le plafond n'a pas été dépassé.[7]

  1. R c Jordan, 2016 SCC 27 (CanLII), [2016] 1 SCR 631, par Moldaver, Karakatsanis and Brown JJ, au to 86 para 84 to 86
  2. , ibid., au para 84
  3. , ibid., au para 85
  4. , ibid.(defence must show that they "attempted to set the earliest possible hearing dates, was cooperative with and responsive to the Crown and the court, put the Crown on timely notice when delay was becoming a problem, and conducted all applications (including the s. 11(b) application) reasonably and expeditiously")
  5. R c Carman, 2017 ONCJ 11 (CanLII), par Duncan J, au para 30
  6. Jordan, supra, aux paras 81, 109 à 110
  7. R c Lai, 2018 BCSC 867 (CanLII), par Schultes J, au para 236
    R c Patrois, 2018 ONSC 934 (CanLII), 404 CRR (2d) 360, par R Smith J, au para 61
    R c Hammer, 2017 BCPC 377 (CanLII), 42 CR (7th) 386, par Keyes J, au para 91
    R c Jeyakanth, 2017 ONCJ 31 (CanLII), par Henschel J, aux paras 31 to 42
    R c Basha, 2017 ONSC 337 (CanLII), par Maranger J
    R c Ching, 2016 ONSC 7533 (CanLII), par Ducharme J, au para 21
    R c Akumu, 2017 BCSC 896 (CanLII), par Fisher J, au para 148
    R c Bamilla, 2017 ABCA 347 (CanLII), 356 CCC (3d) 153, per Watson JA, au para 65
    R c Mitchell, 2017 ABQB 717 (CanLII), per Yamauchi J, au para 50
    R c Tetreault, 2017 ABQB 349 (CanLII), 57 Alta LR (6th) 159, per Renke J, au para 87
    R c Grant, 2017 MBQB 39 (CanLII), 376 CRR (2d) 316, par Toews J, au para 44
    R c Mebrahtu, 2017 MBQB 59 (CanLII), MJ No 105, par Greenberg J, aux paras 36 to 39
    R c Manh, 2016 ONSC 6970 (CanLII), au para 39
    R c Maione, 2016 ONSC 7207 (CanLII), par Varpio J, au para 39
    R c Isaacs, 2016 ONSC 6214 (CanLII), OJ No 5225, par Lemay J, aux paras 186 to 188

Voir également