« Ordonnances de probation » : différence entre les versions

m Remplacement de texte : « ==General Principles== » par « ==Principes généraux== »
Ligne 119 : Ligne 119 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==When Probation can be Ordered==
==Quand la probation peut être ordonnée==


A probation order can be made where it is attached to one of the following orders:
Une ordonnance de probation peut être rendue lorsqu'elle est annexée à l'une des ordonnances suivantes :
* suspended sentence
* peine avec sursis
* discharge order
* ordonnance de décharge
* prison sentence is 2 years or less
* la peine de prison est de 2 ans ou moins
* fine order
* bonne commande


They cannot, however, be combined. There cannot be fine and suspended sentence.<ref>
Ils ne peuvent toutefois pas être cumulés. Il ne peut y avoir d'amende ni de peine avec sursis.<ref>
{{CanLIIRP|Kelly|2f0zl|1995 CanLII 9854 (NL CA)|104 CCC (3d) 95}}{{perNLCA|Gushue JA}}
{{CanLIIRP|Kelly|2f0zl|1995 CanLII 9854 (NL CA)|104 CCC (3d) 95}}{{perNLCA|Gushue JA}}
</ref>
</ref>
Ligne 133 : Ligne 133 :
The enabling provision, s. 731, states:
The enabling provision, s. 731, states:
{{quotation2|
{{quotation2|
Prononcé de l’ordonnance de probation
731 (1) Lorsqu’une personne est déclarée coupable d’une infraction, le tribunal peut, vu l’âge et la réputation du délinquant, la nature de l’infraction et les circonstances dans lesquelles elle a été commise :
a) dans le cas d’une infraction autre qu’une infraction pour laquelle une peine minimale est prévue par la loi, surseoir au prononcé de la peine et ordonner que le délinquant soit libéré selon les conditions prévues dans une ordonnance de probation;
b) en plus d’infliger une amende au délinquant ou de le condamner à un emprisonnement maximal de deux ans, ordonner que le délinquant se conforme aux conditions prévues dans une ordonnance de probation.
Note marginale :Cas d’absolution
(2) Le tribunal peut aussi rendre une ordonnance de probation qui s’applique à l’accusé absous aux termes du paragraphe 730(1).
(3.1) [Abrogé, 1997, ch. 17, art. 1]
L.R. (1985), ch. C-46, art. 7311992, ch. 1, art. 58, ch. 20, art. 2001995, ch. 22, art. 61997, ch. 17, art. 1
-----
; Making of probation order
; Making of probation order
731 (1) Where a person is convicted of an offence, a court may, having regard to the age and character of the offender, the nature of the offence and the circumstances surrounding its commission,
731 (1) Where a person is convicted of an offence, a court may, having regard to the age and character of the offender, the nature of the offence and the circumstances surrounding its commission,
Ligne 148 : Ligne 165 :
}}
}}


The period of probation cannot be greater than three years.
La période probatoire ne peut être supérieure à trois ans.


Probation should not be imposed where it is impractical to make use of probation.<ref>
La probation ne devrait pas être imposée lorsqu'il est peu pratique d'y recourir.<ref>
{{CanLIIRx|Cameron|fnrvq|2011 ABCA 311 (CanLII)}}{{perABCA|Martin JA}} - Probation was removed from sentence on appeal where the offender was working in remote area far from any probation office</ref>
{{CanLIIRx|Cameron|fnrvq|2011 ABCA 311 (CanLII)}}{{perABCA|Martin JA}} - Probation was removed from sentence on appeal where the offender was working in remote area far from any probation office</ref>


A probation order cannot be made where the global sentence of imprisonment is greater than two years.<ref>
Une ordonnance de probation ne peut être prononcée lorsque la peine d'emprisonnement globale est supérieure à deux ans.<ref>
{{CanLIIRP|Kohl|22tj5|2009 ONCA 254 (CanLII)|244 CCC (3d) 124}}{{perONCA|Armstrong JA}} - probation struck after appeal court sentenced offender to two years and probation while the accused was already serving 5 year sentence
{{CanLIIRP|Kohl|22tj5|2009 ONCA 254 (CanLII)|244 CCC (3d) 124}}{{perONCA|Armstrong JA}} - probation struck after appeal court sentenced offender to two years and probation while the accused was already serving 5 year sentence
</ref>
</ref>


; When remand credit reduces sentence
; Quand le crédit de détention provisoire réduit la peine
Where the calculated sentence is greater than two years before remand credit brings it under two years, probation may be ordered.<ref>
Lorsque la peine calculée est supérieure à deux ans avant que le crédit de détention provisoire ne la ramène à moins de deux ans, une probation peut être ordonnée.<ref>
{{CanLIIRP|Mathieu|1wqth|2008 SCC 21 (CanLII)|[2008] 1 SCR 723}}{{perSCC-H|Fish J}}{{atsL|1wqth|6|to 7}}
{{CanLIIRP|Mathieu|1wqth|2008 SCC 21 (CanLII)|[2008] 1 SCR 723}}{{perSCC-H|Fish J}}{{atsL|1wqth|6|to 7}}
</ref>
</ref>
This follows from the principle that a sentence, subject to some exception, begins the day it is ordered.<ref>
Cela découle du principe selon lequel une peine, sauf exception, commence le jour où elle est prononcée.<ref>
{{CanLIIR|DN|jzvf8|2023 ONCA 561 (CanLII)}}{{perONCA|Simmons JA}}{{atL|jzvf8|122}}
{{CanLIIR|DN|jzvf8|2023 ONCA 561 (CanLII)}}{{perONCA|Simmons JA}}{{atL|jzvf8|122}}
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
===Challenging Validity and Rule Against Collateral Attack===
===Contestation de la validité et règle contre les attaques collatérales===
* [[Rule Against Collateral Attacks on Court Orders]]
* [[Règle contre les attaques collatérales contre les ordonnances des tribunaux]]


==Suspending of Sentence==
==Suspending of Sentence==