« Ordonnances de probation » : différence entre les versions
m Remplacement de texte : « ==General Principles== » par « ==Principes généraux== » |
|||
Ligne 119 : | Ligne 119 : | ||
{{reflist|2}} | {{reflist|2}} | ||
== | ==Quand la probation peut être ordonnée== | ||
Une ordonnance de probation peut être rendue lorsqu'elle est annexée à l'une des ordonnances suivantes : | |||
* | * peine avec sursis | ||
* | * ordonnance de décharge | ||
* prison | * la peine de prison est de 2 ans ou moins | ||
* | * bonne commande | ||
Ils ne peuvent toutefois pas être cumulés. Il ne peut y avoir d'amende ni de peine avec sursis.<ref> | |||
{{CanLIIRP|Kelly|2f0zl|1995 CanLII 9854 (NL CA)|104 CCC (3d) 95}}{{perNLCA|Gushue JA}} | {{CanLIIRP|Kelly|2f0zl|1995 CanLII 9854 (NL CA)|104 CCC (3d) 95}}{{perNLCA|Gushue JA}} | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 133 : | Ligne 133 : | ||
The enabling provision, s. 731, states: | The enabling provision, s. 731, states: | ||
{{quotation2| | {{quotation2| | ||
Prononcé de l’ordonnance de probation | |||
731 (1) Lorsqu’une personne est déclarée coupable d’une infraction, le tribunal peut, vu l’âge et la réputation du délinquant, la nature de l’infraction et les circonstances dans lesquelles elle a été commise : | |||
a) dans le cas d’une infraction autre qu’une infraction pour laquelle une peine minimale est prévue par la loi, surseoir au prononcé de la peine et ordonner que le délinquant soit libéré selon les conditions prévues dans une ordonnance de probation; | |||
b) en plus d’infliger une amende au délinquant ou de le condamner à un emprisonnement maximal de deux ans, ordonner que le délinquant se conforme aux conditions prévues dans une ordonnance de probation. | |||
Note marginale :Cas d’absolution | |||
(2) Le tribunal peut aussi rendre une ordonnance de probation qui s’applique à l’accusé absous aux termes du paragraphe 730(1). | |||
(3.1) [Abrogé, 1997, ch. 17, art. 1] | |||
L.R. (1985), ch. C-46, art. 7311992, ch. 1, art. 58, ch. 20, art. 2001995, ch. 22, art. 61997, ch. 17, art. 1 | |||
----- | |||
; Making of probation order | ; Making of probation order | ||
731 (1) Where a person is convicted of an offence, a court may, having regard to the age and character of the offender, the nature of the offence and the circumstances surrounding its commission, | 731 (1) Where a person is convicted of an offence, a court may, having regard to the age and character of the offender, the nature of the offence and the circumstances surrounding its commission, | ||
Ligne 148 : | Ligne 165 : | ||
}} | }} | ||
La période probatoire ne peut être supérieure à trois ans. | |||
La probation ne devrait pas être imposée lorsqu'il est peu pratique d'y recourir.<ref> | |||
{{CanLIIRx|Cameron|fnrvq|2011 ABCA 311 (CanLII)}}{{perABCA|Martin JA}} - Probation was removed from sentence on appeal where the offender was working in remote area far from any probation office</ref> | {{CanLIIRx|Cameron|fnrvq|2011 ABCA 311 (CanLII)}}{{perABCA|Martin JA}} - Probation was removed from sentence on appeal where the offender was working in remote area far from any probation office</ref> | ||
Une ordonnance de probation ne peut être prononcée lorsque la peine d'emprisonnement globale est supérieure à deux ans.<ref> | |||
{{CanLIIRP|Kohl|22tj5|2009 ONCA 254 (CanLII)|244 CCC (3d) 124}}{{perONCA|Armstrong JA}} - probation struck after appeal court sentenced offender to two years and probation while the accused was already serving 5 year sentence | {{CanLIIRP|Kohl|22tj5|2009 ONCA 254 (CanLII)|244 CCC (3d) 124}}{{perONCA|Armstrong JA}} - probation struck after appeal court sentenced offender to two years and probation while the accused was already serving 5 year sentence | ||
</ref> | </ref> | ||
; | ; Quand le crédit de détention provisoire réduit la peine | ||
Lorsque la peine calculée est supérieure à deux ans avant que le crédit de détention provisoire ne la ramène à moins de deux ans, une probation peut être ordonnée.<ref> | |||
{{CanLIIRP|Mathieu|1wqth|2008 SCC 21 (CanLII)|[2008] 1 SCR 723}}{{perSCC-H|Fish J}}{{atsL|1wqth|6|to 7}} | {{CanLIIRP|Mathieu|1wqth|2008 SCC 21 (CanLII)|[2008] 1 SCR 723}}{{perSCC-H|Fish J}}{{atsL|1wqth|6|to 7}} | ||
</ref> | </ref> | ||
Cela découle du principe selon lequel une peine, sauf exception, commence le jour où elle est prononcée.<ref> | |||
{{CanLIIR|DN|jzvf8|2023 ONCA 561 (CanLII)}}{{perONCA|Simmons JA}}{{atL|jzvf8|122}} | {{CanLIIR|DN|jzvf8|2023 ONCA 561 (CanLII)}}{{perONCA|Simmons JA}}{{atL|jzvf8|122}} | ||
</ref> | </ref> | ||
{{reflist|2}} | {{reflist|2}} | ||
=== | ===Contestation de la validité et règle contre les attaques collatérales=== | ||
* [[ | * [[Règle contre les attaques collatérales contre les ordonnances des tribunaux]] | ||
==Suspending of Sentence== | ==Suspending of Sentence== |