« Preuve de l'enquête préliminaire » : différence entre les versions
m Remplacement de texte : « ([a-zA-Z]) « ([a-zA-Z]) » par « $1 {{Tr}}« $2 » |
m Remplacement de texte : « ") » par « » ) » |
||
Ligne 106 : | Ligne 106 : | ||
Toute concession ou renonciation à un voir-dire faite au stade de l'enquête préliminaire n'est pas pertinente et n'a aucun effet contraignant pour l'avocat au procès.<ref> | Toute concession ou renonciation à un voir-dire faite au stade de l'enquête préliminaire n'est pas pertinente et n'a aucun effet contraignant pour l'avocat au procès.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Al-Amoud|g18ks|1992 CanLII 7600 (ONSC)|10 OR (3d) 676}}{{perONSC|Then J}}<br> | {{CanLIIRP|Al-Amoud|g18ks|1992 CanLII 7600 (ONSC)|10 OR (3d) 676}}{{perONSC|Then J}}<br> | ||
{{CanLIIRP|Cover|g9mzc|1988 CanLII 7118 (ONSC)| (1988), 40 CRR 381, 44 CCC (3d) 34}}{{perONSC|Campbell J}}{{atps|383-84}} ( {{Tr}}« It is irrelevant that a voir dire was waived at the preliminary. Notwithstanding any waiver of a voir dire, the accused still retains the right to test the Crown's case and pin down witnesses on areas that might be relevant at | {{CanLIIRP|Cover|g9mzc|1988 CanLII 7118 (ONSC)| (1988), 40 CRR 381, 44 CCC (3d) 34}}{{perONSC|Campbell J}}{{atps|383-84}} ( {{Tr}}« It is irrelevant that a voir dire was waived at the preliminary. Notwithstanding any waiver of a voir dire, the accused still retains the right to test the Crown's case and pin down witnesses on areas that might be relevant at trial » )<br> | ||
</ref> | </ref> | ||