« Rôle du juge de première instance » : différence entre les versions
m Remplacement de texte : « SCR » par « RCS » Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile |
m Remplacement de texte : « (SCC) » par « (CSC) » |
||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
Une personne accusée a droit à un droit constitutionnel à un juge des faits impartial.<ref> | Une personne accusée a droit à un droit constitutionnel à un juge des faits impartial.<ref> | ||
See s. 11(d) of the Charter which is the right "...to be presumed innocent until proven guilty according to law in a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal;"<br> | See s. 11(d) of the Charter which is the right "...to be presumed innocent until proven guilty according to law in a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal;"<br> | ||
See also {{CanLIIRP|Valente|1ftzs|1985 CanLII 25 ( | See also {{CanLIIRP|Valente|1ftzs|1985 CanLII 25 (CSC)|[1985] 2 RCS 673, (1985), 23 CCC (3d) 193}}{{perSCC|Le Dain J}}<br> | ||
[[Judicial Immunity]] | [[Judicial Immunity]] | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
; Système contradictoire | ; Système contradictoire | ||
Notre système de justice pénale est « essentiellement contradictoire » : la Couronne présente une preuve de culpabilité et l'accusé souligne les faiblesses de la preuve et présente une preuve contraire. Le juge des faits est un arbitre neutre du différend.<ref> | Notre système de justice pénale est « essentiellement contradictoire » : la Couronne présente une preuve de culpabilité et l'accusé souligne les faiblesses de la preuve et présente une preuve contraire. Le juge des faits est un arbitre neutre du différend.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Osolin|1frvz|1993 CanLII 54 ( | {{CanLIIRP|Osolin|1frvz|1993 CanLII 54 (CSC)|[1993] 4 RCS 595}}{{perSCC-H|McLachlin J}} (in dissent){{atL|1frvz|?}}</ref> | ||
For this reason, it is improper for the judge to usurp the role of counsel in an inquisitorial manner.<ref> | For this reason, it is improper for the judge to usurp the role of counsel in an inquisitorial manner.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Corbett|26dnx|2009 ABQB 619 (CanLII)|485 AR 349}}{{perABQB|Ross J}}{{atL|26dnx|46}}<br> | {{CanLIIRP|Corbett|26dnx|2009 ABQB 619 (CanLII)|485 AR 349}}{{perABQB|Ross J}}{{atL|26dnx|46}}<br> | ||
Ligne 37 : | Ligne 37 : | ||
; Présumé connaître la loi | ; Présumé connaître la loi | ||
Les juges de première instance sont présumés connaître les principes élémentaires du droit.<ref> | Les juges de première instance sont présumés connaître les principes élémentaires du droit.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Burns|1frvk|1994 CanLII 127 ( | {{CanLIIRP|Burns|1frvk|1994 CanLII 127 (CSC)|[1994] 1 RCS 656}}{{perSCC-H|McLachlin J}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Il n'est pas nécessaire qu'un juge cite les autorités principales, il suffit que les principes juridiques soient correctement appliqués.<Ref> | Il n'est pas nécessaire qu'un juge cite les autorités principales, il suffit que les principes juridiques soient correctement appliqués.<Ref> | ||
Ligne 60 : | Ligne 60 : | ||
; Devoir de retenue | ; Devoir de retenue | ||
Un juge a un devoir de retenue dans son travail judiciaire ainsi que dans sa vie personnelle.<ref> | Un juge a un devoir de retenue dans son travail judiciaire ainsi que dans sa vie personnelle.<ref> | ||
{{CanLIIRPC|Ruffo v Conseil de la magistrature|1frgm|1995 CanLII 49 ( | {{CanLIIRPC|Ruffo v Conseil de la magistrature|1frgm|1995 CanLII 49 (CSC)|[1995] 4 RCS 267}}{{perSCC|Gonthier J}} | ||
</ref> | </ref> | ||
C'est une garantie d'indépendance ou d'impartialité judiciaire.<ref> | C'est une garantie d'indépendance ou d'impartialité judiciaire.<ref> | ||
Ligne 94 : | Ligne 94 : | ||
{{CanLIIRP|Gustavson|1jlf7|2005 BCCA 32 (CanLII)|193 CCC (3d) 545}}{{perBCCA|Prowse JA}} at 64<br> | {{CanLIIRP|Gustavson|1jlf7|2005 BCCA 32 (CanLII)|193 CCC (3d) 545}}{{perBCCA|Prowse JA}} at 64<br> | ||
See also {{CanLIIRPC|Moreau‑Bérubé v New Brunswick (Judicial Council)|5221|2002 CSC 11 (CanLII)|[2002] 1 RCS 249}}{{perSCC-H|Arbour J}}{{atL|5221|75}}<br> | See also {{CanLIIRPC|Moreau‑Bérubé v New Brunswick (Judicial Council)|5221|2002 CSC 11 (CanLII)|[2002] 1 RCS 249}}{{perSCC-H|Arbour J}}{{atL|5221|75}}<br> | ||
{{CanLIIRPC|Canadian Union of Public Employees, Local 301 v Montreal (City)|1fr36|1997 CanLII 386 ( | {{CanLIIRPC|Canadian Union of Public Employees, Local 301 v Montreal (City)|1fr36|1997 CanLII 386 (CSC)|[1997] 1 RCS 793}}{{perSCC|L’Heureux-Dubé J}}{{atL|1fr36|73}} - refereed to as the rule that “no man be condemned unheard"<br> | ||
{{CanLIIRPC|A(LL) v B(A)|1frdk|1995 CanLII 52 ( | {{CanLIIRPC|A(LL) v B(A)|1frdk|1995 CanLII 52 (CSC)|[1995] 4 RCS 536}}{{perSCC|L'Heureux‑Dubé J}}, at para. 27<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Le droit d'être entendu confère également à une personne « le droit de connaître les arguments à défendre ». | Le droit d'être entendu confère également à une personne « le droit de connaître les arguments à défendre ». | ||
Ligne 110 : | Ligne 110 : | ||
{{CanLIIRPC|Fraser v Fraser|2dbbl|1994 ABCA 275 (CanLII)|(1994) 157 AR 98 (CA)}}{{TheCourtABCA}}{{atL|2dbbl|10}}<br> | {{CanLIIRPC|Fraser v Fraser|2dbbl|1994 ABCA 275 (CanLII)|(1994) 157 AR 98 (CA)}}{{TheCourtABCA}}{{atL|2dbbl|10}}<br> | ||
{{CanLIIRP|MacLean|1ms63|1991 CanLII 2526 (NS CA)|(1991), 106 N.S.R. (2d) 213}}{{perNSCA|Chipman JA}}{{AtL|1ms63|5}} ("In our opinion, it is incumbent upon a trial judge to give a party appearing before him an opportunity to present argument before making a decision on any issue. In particular, a party must be allowed to make submissions at the close of the evidence. ...")<br> | {{CanLIIRP|MacLean|1ms63|1991 CanLII 2526 (NS CA)|(1991), 106 N.S.R. (2d) 213}}{{perNSCA|Chipman JA}}{{AtL|1ms63|5}} ("In our opinion, it is incumbent upon a trial judge to give a party appearing before him an opportunity to present argument before making a decision on any issue. In particular, a party must be allowed to make submissions at the close of the evidence. ...")<br> | ||
{{CanLIIRP|Aucoin|1tx6w|1979 CanLII 29 ( | {{CanLIIRP|Aucoin|1tx6w|1979 CanLII 29 (CSC)|[1979] 1 RCS 554}}{{perSCC-H|Laskin CJ}} | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 127 : | Ligne 127 : | ||
Le refus de considérer une objection en matière de preuve est un refus abusif d'assumer la compétence qui affecte l'équité du procès.<ref> | Le refus de considérer une objection en matière de preuve est un refus abusif d'assumer la compétence qui affecte l'équité du procès.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Garofoli|1fss5|1990 CanLII 52 ( | {{CanLIIRP|Garofoli|1fss5|1990 CanLII 52 (CSC)|[1990] 2 RCS 1421}}{{perSCC-H|Sopinka J}} at 1449 citing {{CanLIIRP|Dersch|1p6pl|1987 CanLII 155 (BC CA)|36 CCC (3d) 435}}{{perBCCA|Esson JA}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Ce droit n'est pas un droit illimité à des audiences orales ou en personne devant le décideur.<ref> | Ce droit n'est pas un droit illimité à des audiences orales ou en personne devant le décideur.<ref> | ||
{{CanLIIR|Agengo|fm6dx|2011 ABQB 430 (CanLII)}}{{atL|fm6dx|15}} ("...the principle of natural justice and specifically the audi alteram partem rule has no absolute requirement of according persons entitled to its benefit an oral or in‑person hearing before the ultimate decision‑maker...")<Br> | {{CanLIIR|Agengo|fm6dx|2011 ABQB 430 (CanLII)}}{{atL|fm6dx|15}} ("...the principle of natural justice and specifically the audi alteram partem rule has no absolute requirement of according persons entitled to its benefit an oral or in‑person hearing before the ultimate decision‑maker...")<Br> | ||
{{CanLIIRPC|Hoffman‑La Roche Ltd v Delmar Chemicals Ltd|227mx|1965 CanLII 57 ( | {{CanLIIRPC|Hoffman‑La Roche Ltd v Delmar Chemicals Ltd|227mx|1965 CanLII 57 (CSC)|[1965] RCS 575}}{{perSCC-H|Martland J}}{{atL|227mx|23}}, 50 DLR (2d) 607{{fix}} | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 156 : | Ligne 156 : | ||
; Doit considérer toutes les preuves admissibles | ; Doit considérer toutes les preuves admissibles | ||
Un juge du procès doit prendre en compte tous les éléments de preuve relatifs à la question de l'innocence ou de la culpabilité.<ref> | Un juge du procès doit prendre en compte tous les éléments de preuve relatifs à la question de l'innocence ou de la culpabilité.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Morin|1fs8t|1992 CanLII 40 ( | {{CanLIIRP|Morin|1fs8t|1992 CanLII 40 (CSC)|[1992] 3 RCS 286}}{{perSCC-H|Sopinka J}} at 296 (SCR)<br> | ||
{{CanLIIRP|DLW|fzsvr|2013 BCSC 1327 (CanLII)|BCJ No 1620}}{{perBCSC|Romilly J}}{{atL|fzsvr|3}}<br> | {{CanLIIRP|DLW|fzsvr|2013 BCSC 1327 (CanLII)|BCJ No 1620}}{{perBCSC|Romilly J}}{{atL|fzsvr|3}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 264 : | Ligne 264 : | ||
; Cour supérieure | ; Cour supérieure | ||
Un juge de la Cour supérieure a la compétence inhérente pour éliminer toute iniquité procédurale survenant au cours d'un procès.<ref> | Un juge de la Cour supérieure a la compétence inhérente pour éliminer toute iniquité procédurale survenant au cours d'un procès.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Rose|1fqq5|1998 CanLII 768 ( | {{CanLIIRP|Rose|1fqq5|1998 CanLII 768 (CSC)|[1998] 3 RCS 262}}{{perSCC|Cory, Iacobucci and Bastarache JJ}}</ref> | ||
La Cour supérieure a la compétence inhérente pour contrôler le processus de divulgation d'une affaire portée devant la cour provinciale.<ref> | La Cour supérieure a la compétence inhérente pour contrôler le processus de divulgation d'une affaire portée devant la cour provinciale.<ref> | ||
Ligne 273 : | Ligne 273 : | ||
; Cour provinciale | ; Cour provinciale | ||
Les "instructions procédurales contenues dans le Code sont nécessairement exhaustives". Les pouvoirs d'un juge d'une cour provinciale sont « entièrement statutaires ».<ref> | Les "instructions procédurales contenues dans le Code sont nécessairement exhaustives". Les pouvoirs d'un juge d'une cour provinciale sont « entièrement statutaires ».<ref> | ||
{{CanLIIRP|Doyle|1z6fv|1976 CanLII 11 ( | {{CanLIIRP|Doyle|1z6fv|1976 CanLII 11 (CSC)|[1977] 1 RCS 597}}{{perSCC|Ritchie J}}</ref> | ||
However, "the authority to control the court's process and oversee the conduct of counsel is necessarily implied in the grant of power to function as a court of law. This Court has affirmed that courts can apply a ‘doctrine of jurisdiction by necessary implication’ when determining the powers of a statutory tribunal.” <ref> | However, "the authority to control the court's process and oversee the conduct of counsel is necessarily implied in the grant of power to function as a court of law. This Court has affirmed that courts can apply a ‘doctrine of jurisdiction by necessary implication’ when determining the powers of a statutory tribunal.” <ref> | ||
{{CanLIIRP|Cunningham|28tlt|2010 CSC 10 (CanLII)|[2010] 1 RCS 331}}{{perSCC|Rothstein J}}{{atL|28tlt|19}}</ref> | {{CanLIIRP|Cunningham|28tlt|2010 CSC 10 (CanLII)|[2010] 1 RCS 331}}{{perSCC|Rothstein J}}{{atL|28tlt|19}}</ref> | ||
Ligne 285 : | Ligne 285 : | ||
; Reconsidérer les jugements | ; Reconsidérer les jugements | ||
Généralement, « un tribunal a un pouvoir limité pour reconsidérer et modifier son jugement statuant sur l'affaire tant que le tribunal n'est pas fonctionnel. »<ref> | Généralement, « un tribunal a un pouvoir limité pour reconsidérer et modifier son jugement statuant sur l'affaire tant que le tribunal n'est pas fonctionnel. »<ref> | ||
{{CanLIIRP|Adams|1frdt|1995 CanLII 56 ( | {{CanLIIRP|Adams|1frdt|1995 CanLII 56 (CSC)|[1995] 4 RCS 707}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{atL|1frdt|29}}</ref> | ||
; Exclusion de preuves | ; Exclusion de preuves | ||
Ligne 301 : | Ligne 301 : | ||
; Diriger le procureur de la Couronne | ; Diriger le procureur de la Couronne | ||
Un juge du procès ne devrait jamais indiquer à la Couronne qui elle doit appeler à témoigner.<ref> | Un juge du procès ne devrait jamais indiquer à la Couronne qui elle doit appeler à témoigner.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Cook|1fr1f|1997 CanLII 392 ( | {{CanLIIRP|Cook|1fr1f|1997 CanLII 392 (CSC)|[1997] 1 RCS 1113}}{{perSCC|L’Heureux-Dubé J}}{{atL|1fr1f|56}} ("...nor do I think that a trial judge should ever order the Crown to produce a witness. If the Crown wished to adopt such a procedure in a given case, however, this would, of course, be within the legitimate exercise of its discretionary authority.")<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 529 : | Ligne 529 : | ||
Une cour supérieure dispose de pouvoirs inhérents limités pour réexaminer ses propres ordonnances, sauf lorsque la législation interdit par ailleurs le réexamen.<ref> | Une cour supérieure dispose de pouvoirs inhérents limités pour réexaminer ses propres ordonnances, sauf lorsque la législation interdit par ailleurs le réexamen.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Adams|1frdt|1995 CanLII 56 ( | {{CanLIIRP|Adams|1frdt|1995 CanLII 56 (CSC)|[1995] 4 RCS 707}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{AtL|1frdt|28}} - in context of reconsidering a publication ban under s. 486<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 536 : | Ligne 536 : | ||
===Doctrine du caractère théorique=== | ===Doctrine du caractère théorique=== | ||
La doctrine du « caractère théorique » suggère qu'un tribunal peut refuser de trancher une affaire qui « soulève simplement une question hypothétique ou abstraite » qui « n'aura pas pour effet de résoudre une controverse qui affecte ou peut affecter les droits des parties ». <ref> | La doctrine du « caractère théorique » suggère qu'un tribunal peut refuser de trancher une affaire qui « soulève simplement une question hypothétique ou abstraite » qui « n'aura pas pour effet de résoudre une controverse qui affecte ou peut affecter les droits des parties ». <ref> | ||
{{CanLIIRPC|Borowski v Canada (Attorney General)|1ft7d|1989 CanLII 123 ( | {{CanLIIRPC|Borowski v Canada (Attorney General)|1ft7d|1989 CanLII 123 (CSC)|[1989] 1 RCS 342}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{atL|1ft7d|15}}<br> | ||
{{CanLIIRP|Smith|1glp1|2004 CSC 14 (CanLII)|[2004] 1 RCS 385}}{{perSCC-H|Binnie J}}<br> | {{CanLIIRP|Smith|1glp1|2004 CSC 14 (CanLII)|[2004] 1 RCS 385}}{{perSCC-H|Binnie J}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 605 : | Ligne 605 : | ||
À de « rares exceptions près », un juge est « habilité à réserver toute demande jusqu'à la fin de l'affaire ». | À de « rares exceptions près », un juge est « habilité à réserver toute demande jusqu'à la fin de l'affaire ». | ||
{{CanLIIRP|DeSousa|1fsb0|1992 CanLII 80 ( | {{CanLIIRP|DeSousa|1fsb0|1992 CanLII 80 (CSC)|[1992] 2 RCS 944}}{{perSCC-H|Sopinka J}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Cela inclurait une demande d’annulation d’un acte d’accusation.<ref> | Cela inclurait une demande d’annulation d’un acte d’accusation.<ref> | ||
Ligne 712 : | Ligne 712 : | ||
Ce ne sont pas les tribunaux qui limitent les législatures, mais plutôt la constitution qui les limite au moyen d'une interprétation judiciaire.<Ref> | Ce ne sont pas les tribunaux qui limitent les législatures, mais plutôt la constitution qui les limite au moyen d'une interprétation judiciaire.<Ref> | ||
{{CanLIIRPC|Vriend v Alberta|1fqt5|1998 CanLII 816 ( | {{CanLIIRPC|Vriend v Alberta|1fqt5|1998 CanLII 816 (CSC)|[1998] 1 RCS 493}}{{perSCC-H|Cory J}}{{atL|1fqt5|56}} ("...it is not the courts which limit the legislatures. Rather, it is the Constitution, which must be interpreted by the courts, that limits the legislatures.") | ||
</ref> | </ref> | ||
C'est le rôle du corps législatif d'assumer la « responsabilité de la réforme du droit ».<ref> | C'est le rôle du corps législatif d'assumer la « responsabilité de la réforme du droit ».<ref> | ||
{{CanLIIRPC|Watkins v. Olafson|1ft1x|1989 CanLII 36 ( | {{CanLIIRPC|Watkins v. Olafson|1ft1x|1989 CanLII 36 (CSC)|[1989] 2 RCS 750}}{{perSCC-H|McLachlin J}} at 583-4 (DLR) ("Finally, and perhaps most importantly, there is the long-established principle that in a constitutional democracy it is the legislature, as the elected branch of government, which should assume the major responsibility for law reform.") | ||
</ref> | </ref> | ||