« Cadre Morin (pré-Jordan) » : différence entre les versions

m Remplacement de texte : « ([0-9][0-9][0-9][0-9]) SCC ([0-9]) » par « $1 CSC $2 »
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
m Remplacement de texte : « (SCC) » par « (CSC) »
Ligne 7 : Ligne 7 :


L’article 11(b) n’impose pas l’obligation que « le procès se déroule selon un calendrier constitutionnellement prescrit ».<ref>
L’article 11(b) n’impose pas l’obligation que « le procès se déroule selon un calendrier constitutionnellement prescrit ».<ref>
{{CanLIIRP|Allen|6hzz|1996 CanLII 4011 (ON CA)|110 CCC (3d) 331}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atp|345}}, aff’d {{CanLIIP|1fqxf|1997 CanLII 331 (SCC)|[1997] 3 RCS 700}}{{perSCC-H|Sopinka J}} (“I can see nothing in the language of s 11(b) which suggests any right to have one’s trial proceed according to a constitutionally mandated timetable”.)
{{CanLIIRP|Allen|6hzz|1996 CanLII 4011 (ON CA)|110 CCC (3d) 331}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atp|345}}, aff’d {{CanLIIP|1fqxf|1997 CanLII 331 (CSC)|[1997] 3 RCS 700}}{{perSCC-H|Sopinka J}} (“I can see nothing in the language of s 11(b) which suggests any right to have one’s trial proceed according to a constitutionally mandated timetable”.)
</ref>
</ref>


La durée autorisée pour qu'une affaire soit jugée ne peut pas être fondée sur le simple écoulement du temps. Si tel était le cas, il s’agirait effectivement d’un délai de prescription judiciaire pour les infractions pénales.<ref>
La durée autorisée pour qu'une affaire soit jugée ne peut pas être fondée sur le simple écoulement du temps. Si tel était le cas, il s’agirait effectivement d’un délai de prescription judiciaire pour les infractions pénales.<ref>
{{CanLIIRP|WKL|1fsl0|1991 CanLII 54 (SCC)|[1991] 1 RCS 1091}}{{perSCC-H|Stevenson J}}
{{CanLIIRP|WKL|1fsl0|1991 CanLII 54 (CSC)|[1991] 1 RCS 1091}}{{perSCC-H|Stevenson J}}
</ref>
</ref>


Ligne 23 : Ligne 23 :


Le temps restant doit être considéré à la lumière des « intérêts que l’article 11(b) cherche à protéger, de l’explication du retard et du préjudice causé à l’accusé »<ref>
Le temps restant doit être considéré à la lumière des « intérêts que l’article 11(b) cherche à protéger, de l’explication du retard et du préjudice causé à l’accusé »<ref>
{{CanLIIRP|Morin|1fsc6|1992 CanLII 89 (SCC)|[1992] 1 RCS 771}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{atL|1fsc6|32}}<br>  
{{CanLIIRP|Morin|1fsc6|1992 CanLII 89 (CSC)|[1992] 1 RCS 771}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{atL|1fsc6|32}}<br>  
Also see {{supra1|Qureshi}}{{atL|1j6q5|12}}</ref>
Also see {{supra1|Qureshi}}{{atL|1j6q5|12}}</ref>


Ligne 33 : Ligne 33 :
Morin</ref>
Morin</ref>
Cependant, toute conduite incompatible avec le désir d’un procès rapide sera prise en compte dans l’analyse du préjudice.<ref>
Cependant, toute conduite incompatible avec le désir d’un procès rapide sera prise en compte dans l’analyse du préjudice.<ref>
{{CanLIIRP|MacDougall|1fqpr|1998 CanLII 763 (SCC)|128 CCC (3d) 483, [1998] 3 RCS 45}}{{perSCC-H|McLachlin J}}{{atL|1fqpr|58}}<br>
{{CanLIIRP|MacDougall|1fqpr|1998 CanLII 763 (CSC)|128 CCC (3d) 483, [1998] 3 RCS 45}}{{perSCC-H|McLachlin J}}{{atL|1fqpr|58}}<br>
</ref>
</ref>


Ligne 46 : Ligne 46 :
{{CanLIIRP|Buckingham|1tc15|2007 NLTD 181 (CanLII)|[2007] NJ No 367 (S.C.)}}{{perNLSC|Adams J}}{{atL|1tc15|18}}</ref>
{{CanLIIRP|Buckingham|1tc15|2007 NLTD 181 (CanLII)|[2007] NJ No 367 (S.C.)}}{{perNLSC|Adams J}}{{atL|1tc15|18}}</ref>
Il est préférable que peu d'influence soit accordée au fardeau de la preuve et que l'affaire dépende plutôt des faits de l'affaire.<ref>
Il est préférable que peu d'influence soit accordée au fardeau de la preuve et que l'affaire dépende plutôt des faits de l'affaire.<ref>
{{CanLIIRP|Smith|1ft1f|1989 CanLII 12 (SCC)|[1989] 2 RCS 1120}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{atL|1ft1f|28}}<br>
{{CanLIIRP|Smith|1ft1f|1989 CanLII 12 (CSC)|[1989] 2 RCS 1120}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{atL|1ft1f|28}}<br>
{{supra1|Morin}}{{atL|1fsc6|33}}<br>  
{{supra1|Morin}}{{atL|1fsc6|33}}<br>  
{{CanLIIRP|Tilden|275cq|2009 SKQB 495 (CanLII)|[2009] S.J. No 741 (Sask. Q.B.)}}{{perSKQB|Dufour J}}{{atL|275cq|19}}<br>
{{CanLIIRP|Tilden|275cq|2009 SKQB 495 (CanLII)|[2009] S.J. No 741 (Sask. Q.B.)}}{{perSKQB|Dufour J}}{{atL|275cq|19}}<br>
Ligne 73 : Ligne 73 :
; Histoire
; Histoire
En 1986, l'approche initiale à l'égard du par. 11d) était qu'une violation donnerait lieu à divers recours, y compris des dommages-intérêts en plus d'une suspension.<ref>
En 1986, l'approche initiale à l'égard du par. 11d) était qu'une violation donnerait lieu à divers recours, y compris des dommages-intérêts en plus d'une suspension.<ref>
{{CanLIIRP|Mills|1cxmx|1986 CanLII 17 (SCC)|[1986] 1 RCS 863}}{{perSCC-H|McIntyre J}} ("remedy will vary with the circumstances")<br>
{{CanLIIRP|Mills|1cxmx|1986 CanLII 17 (CSC)|[1986] 1 RCS 863}}{{perSCC-H|McIntyre J}} ("remedy will vary with the circumstances")<br>
</ref>  
</ref>  
Peu de temps après, le cadre a été développé avec des facteurs principaux : des exigences de temps inhérentes et des ressources limitées.<ref>
Peu de temps après, le cadre a été développé avec des facteurs principaux : des exigences de temps inhérentes et des ressources limitées.<ref>
{{CanLIIRP|Rahey|1ftp7|1987 CanLII 52 (SCC)|[1987] 1 RCS 588}}{{Plurality}}<br>
{{CanLIIRP|Rahey|1ftp7|1987 CanLII 52 (CSC)|[1987] 1 RCS 588}}{{Plurality}}<br>
{{CanLIIRP|Conway|1ft4d|1989 CanLII 66 (SCC)|[1989] 1 RCS 1659}}{{perSCC|L'Heureux‑Dubé J}}<br>
{{CanLIIRP|Conway|1ft4d|1989 CanLII 66 (CSC)|[1989] 1 RCS 1659}}{{perSCC|L'Heureux‑Dubé J}}<br>
</ref>
</ref>


En 1990, des lignes directrices sur les délais ont été fixées entre 6 et 8 mois entre l'incarcération et le procès pour rester à la « limite extérieure de ce qui est raisonnable ».<ref>
En 1990, des lignes directrices sur les délais ont été fixées entre 6 et 8 mois entre l'incarcération et le procès pour rester à la « limite extérieure de ce qui est raisonnable ».<ref>
{{CanLIIRP|Askov|1fsrp|1990 CanLII 45 (SCC)|[1990] 2 RCS 1199}}{{perSCC|Cory J}}<br>
{{CanLIIRP|Askov|1fsrp|1990 CanLII 45 (CSC)|[1990] 2 RCS 1199}}{{perSCC|Cory J}}<br>
Morin{{infra}} (In Askov the Court "went on to suggest that "a period of delay in a range of some six to eight months between committal and trial might be deemed to be the outside limit of what is reasonable" (p. 1240).  It is the interpretation and application of this statement that resulted in the large number of stays and withdrawals to which I have referred.")
Morin{{infra}} (In Askov the Court "went on to suggest that "a period of delay in a range of some six to eight months between committal and trial might be deemed to be the outside limit of what is reasonable" (p. 1240).  It is the interpretation and application of this statement that resulted in the large number of stays and withdrawals to which I have referred.")
</ref>
</ref>


En 1992, le cadre a de nouveau été modifié pour imposer à l'accusé la responsabilité de prouver le préjudice causé par le retard.<ref>
En 1992, le cadre a de nouveau été modifié pour imposer à l'accusé la responsabilité de prouver le préjudice causé par le retard.<ref>
{{CanLIIRP|Morin|1fsc6|1992 CanLII 89 (SCC)|[1992] 1 RCS 771}}{{perSCC|Lamer CJ}} (dissent) summarizing the position of the majority stating ("Both of my colleagues in their reasons, McLachlin J. somewhat more so than Sopinka J., place the onus on the accused to prove prejudice.  This is a fundamental change to the position that this Court has taken.")<br>
{{CanLIIRP|Morin|1fsc6|1992 CanLII 89 (CSC)|[1992] 1 RCS 771}}{{perSCC|Lamer CJ}} (dissent) summarizing the position of the majority stating ("Both of my colleagues in their reasons, McLachlin J. somewhat more so than Sopinka J., place the onus on the accused to prove prejudice.  This is a fundamental change to the position that this Court has taken.")<br>
</ref>
</ref>


Ligne 97 : Ligne 97 :
==Facteurs de retard==
==Facteurs de retard==
Facteurs à prendre en compte pour déterminer si la durée du procès est déraisonnable :<ref>
Facteurs à prendre en compte pour déterminer si la durée du procès est déraisonnable :<ref>
{{CanLIIRP|Askov|1fsrp|1990 CanLII 45 (SCC)|[1990] 2 RCS 1199}}{{perSCC|Cory J}}{{atL|1fsrp|69}}<br>
{{CanLIIRP|Askov|1fsrp|1990 CanLII 45 (CSC)|[1990] 2 RCS 1199}}{{perSCC|Cory J}}{{atL|1fsrp|69}}<br>
{{CanLIIRP|Morin|1fsc6|1992 CanLII 89 (SCC)|[1992] 1 RCS 77}}{{perSCC-H|Sopinka J}}</ref>
{{CanLIIRP|Morin|1fsc6|1992 CanLII 89 (CSC)|[1992] 1 RCS 77}}{{perSCC-H|Sopinka J}}</ref>
#La durée du délai : Plus le délai est long, plus il devrait être difficile pour un tribunal de l'excuser. Des retards très longs peuvent être tels qu’ils ne peuvent être justifiés pour quelque raison que ce soit.
#La durée du délai : Plus le délai est long, plus il devrait être difficile pour un tribunal de l'excuser. Des retards très longs peuvent être tels qu’ils ne peuvent être justifiés pour quelque raison que ce soit.
# Explication du retard.
# Explication du retard.
Ligne 121 : Ligne 121 :
===Préjugés===
===Préjugés===
Le préjudice est le préjudice causé à l'accusé en raison du retard dans la résolution de l'affaire. Cela n'inclut pas le préjudice découlant du simple fait que l'accusé a été inculpé.<ref>
Le préjudice est le préjudice causé à l'accusé en raison du retard dans la résolution de l'affaire. Cela n'inclut pas le préjudice découlant du simple fait que l'accusé a été inculpé.<ref>
{{CanLIIRP|Conway|1ft4d|1989 CanLII 66 (SCC)|[1989] 1 RCS 1659}}{{perSCC|L'Heureux-Dube J}} ("protection is the impairment or prejudice arising from the delay in processing or disposing of the charges against an accused and not the impairment or prejudice arising from the fact that he has been charged")<br>
{{CanLIIRP|Conway|1ft4d|1989 CanLII 66 (CSC)|[1989] 1 RCS 1659}}{{perSCC|L'Heureux-Dube J}} ("protection is the impairment or prejudice arising from the delay in processing or disposing of the charges against an accused and not the impairment or prejudice arising from the fact that he has been charged")<br>
{{CanLIIRP|Rahey|1ftp7|1987 CanLII 52 (SCC)|[1987] 1 RCS 588}}{{Plurality}}<br>
{{CanLIIRP|Rahey|1ftp7|1987 CanLII 52 (CSC)|[1987] 1 RCS 588}}{{Plurality}}<br>
{{CanLIIRP|Kovacs-Tatar|1j99g|2004 CanLII 42923 (ON CA)|192 CCC (3d) 91}}{{TheCourtONCA}}{{atsL|1j99g|32| à 34}}<br>
{{CanLIIRP|Kovacs-Tatar|1j99g|2004 CanLII 42923 (ON CA)|192 CCC (3d) 91}}{{TheCourtONCA}}{{atsL|1j99g|32| à 34}}<br>
</ref>
</ref>
Plus le temps passe, plus il est probable qu'il y ait un préjugé <ref>
Plus le temps passe, plus il est probable qu'il y ait un préjugé <ref>
{{CanLIIRP|Morin|1fsc6|1992 CanLII 89 (SCC)|[1992] 1 RCS 771}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{atL|1fsc6|63}}</ref>   
{{CanLIIRP|Morin|1fsc6|1992 CanLII 89 (CSC)|[1992] 1 RCS 771}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{atL|1fsc6|63}}</ref>   


Le préjudice doit découler du retard et non simplement du fait que les accusations ont été portées.<ref>
Le préjudice doit découler du retard et non simplement du fait que les accusations ont été portées.<ref>
Ligne 135 : Ligne 135 :
; Preuve de préjudice
; Preuve de préjudice
En prouvant un préjudice au-delà de ce qui peut être déduit au fil du temps, il appartient à l'accusé de le prouver. Dans le contexte de la preuve d’un préjudice réel au-delà de ce qui peut être déduit, la charge incombera à l’accusé. <ref>
En prouvant un préjudice au-delà de ce qui peut être déduit au fil du temps, il appartient à l'accusé de le prouver. Dans le contexte de la preuve d’un préjudice réel au-delà de ce qui peut être déduit, la charge incombera à l’accusé. <ref>
{{CanLIIRP|Sharma|1fsc8|1992 CanLII 90 (SCC)|[1992] 1 RCS 814}}{{perSCC-H|Sopinka J}}</ref>
{{CanLIIRP|Sharma|1fsc8|1992 CanLII 90 (CSC)|[1992] 1 RCS 814}}{{perSCC-H|Sopinka J}}</ref>


Les préjugés peuvent être renforcés par une plus grande attention du public accordée aux infractions très stigmatisées dans les petites communautés.<ref>
Les préjugés peuvent être renforcés par une plus grande attention du public accordée aux infractions très stigmatisées dans les petites communautés.<ref>
Ligne 184 : Ligne 184 :
==Délai de pré-charge==
==Délai de pré-charge==
En règle générale, le temps écoulé avant le dépôt des accusations ne fait pas partie de l’analyse du par. 11(b).<ref>
En règle générale, le temps écoulé avant le dépôt des accusations ne fait pas partie de l’analyse du par. 11(b).<ref>
{{CanLIIRP|Kalanj|1ft46|1989 CanLII 63 (SCC)|[1989] 1 RCS 1594}}{{perSCC-H|McIntyre J}}<br>
{{CanLIIRP|Kalanj|1ft46|1989 CanLII 63 (CSC)|[1989] 1 RCS 1594}}{{perSCC-H|McIntyre J}}<br>
{{CanLIIRP|WKL|1fsl0|1991 CanLII 54 (SCC)|[1991] 1 RCS 1091}}<br>
{{CanLIIRP|WKL|1fsl0|1991 CanLII 54 (CSC)|[1991] 1 RCS 1091}}<br>
</ref>  
</ref>  
Au contraire, cette question ne peut devenir une question que lorsque le délai a une incidence sur les « principes de justice fondamentale » visés à l'art. 7 de la Charte, y compris les règles relatives à l'équité des procès.<ref>
Au contraire, cette question ne peut devenir une question que lorsque le délai a une incidence sur les « principes de justice fondamentale » visés à l'art. 7 de la Charte, y compris les règles relatives à l'équité des procès.<ref>
Ligne 216 : Ligne 216 :
; Cas complexes
; Cas complexes
Des retards importants dans la déclaration sous serment peuvent être justifiés lorsque l'affaire implique des enquêtes complexes.<ref>
Des retards importants dans la déclaration sous serment peuvent être justifiés lorsque l'affaire implique des enquêtes complexes.<ref>
{{CanLIIRP|Kalanj|1ft46|1989 CanLII 63 (SCC)|[1989] 1 RCS 1594}}{{perSCC-H|McIntyre J}}: 8 months delay for complicated conspiracy charges </ref>
{{CanLIIRP|Kalanj|1ft46|1989 CanLII 63 (CSC)|[1989] 1 RCS 1594}}{{perSCC-H|McIntyre J}}: 8 months delay for complicated conspiracy charges </ref>


Les allégations de fraude commerciale importante dans les juridictions où de telles infractions sont rares devraient être lentes dans les enquêtes puisqu'il ne peut y avoir « une armée permanente d'enquêteurs experts prêts à participer » à l'enquête.<ref>
Les allégations de fraude commerciale importante dans les juridictions où de telles infractions sont rares devraient être lentes dans les enquêtes puisqu'il ne peut y avoir « une armée permanente d'enquêteurs experts prêts à participer » à l'enquête.<ref>
Ligne 224 : Ligne 224 :
; Retard dans les appels
; Retard dans les appels
Les retards dans les appels ne peuvent être considérés que comme une violation de l'art. 7 uniquement sur la base de la doctrine de l’équité du procès et de l’abus de procédure.<ref>
Les retards dans les appels ne peuvent être considérés que comme une violation de l'art. 7 uniquement sur la base de la doctrine de l’équité du procès et de l’abus de procédure.<ref>
{{CanLIIRP|Potvin|1fs21|1993 CanLII 113 (SCC)|[1993] 2 RCS 880}}{{perSCC-H|Sopinka J}}</ref>
{{CanLIIRP|Potvin|1fs21|1993 CanLII 113 (CSC)|[1993] 2 RCS 880}}{{perSCC-H|Sopinka J}}</ref>


Le retard dans la phase d'appel de la procédure doit être porté devant la cour d'appel.<Ref>
Le retard dans la phase d'appel de la procédure doit être porté devant la cour d'appel.<Ref>