« Suramende pour la victime » : différence entre les versions

m Remplacement de texte : « Restitution » par « Dédommagement »
Ligne 123 : Ligne 123 :
</ref>  
</ref>  
{{quotation1|
{{quotation1|
; Victim surcharge
Suramende compensatoire
737 (1) An offender who is convicted, or discharged under section 730, of an offence under this Act, the ''Controlled Drugs and Substances Act'' or the Cannabis Act shall pay a victim surcharge, in addition to any other punishment imposed on the offender.


; Amount of surcharge
737 (1) Dans le cas où il est condamné — ou absous aux termes de l’article 730 — à l’égard d’une infraction prévue à la présente loi, à la Loi réglementant certaines drogues et autres substances ou à la Loi sur le cannabis, le contrevenant est tenu de verser une suramende compensatoire, en plus de toute autre peine qui lui est infligée.
(2) Subject to subsection (3), the amount of the victim surcharge in respect of an offence is
:(a) 30 per cent of any fine that is imposed on the offender for the offence; or
:(b) if no fine is imposed on the offender for the offence,
::(i) $100 in the case of an offence punishable by summary conviction, and
::(ii) $200 in the case of an offence punishable by indictment.


; Increase in surcharge
Note marginale :Montant de la suramende
(3) The court may order an offender to pay a victim surcharge in an amount exceeding that set out in subsection (2) if the court considers it appropriate in the circumstances and is satisfied that the offender is able to pay the higher amount.


; Time for payment
(2) Sous réserve du paragraphe (3), le montant de la suramende compensatoire représente :
(4) The victim surcharge imposed in respect of an offence is payable within the time established by the lieutenant governor in council of the province in which the surcharge is imposed. If no time has been so established, the surcharge is payable within a reasonable time after its imposition.


(5) and (6) [Repealed, {{LegHistory10s|2013, c. 11}}, s. 3]
a) trente pour cent de l’amende infligée pour l’infraction;


; Amounts applied to aid victims
b) si aucune amende n’est infligée :
(7) A victim surcharge imposed under subsection (1) shall be applied for the purposes of providing such assistance to victims of offences as the lieutenant governor in council of the province in which the surcharge is imposed may direct from time to time.


; Notice
(i) 100 $ pour une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire,
(8) The court shall cause to be given to the offender a written notice setting out
:(a) the amount of the victim surcharge;
:(b) the manner in which the victim surcharge is to be paid;
:(c) the time by which the victim surcharge must be paid; and
:(d) the procedure for applying for a change in any terms referred to in paragraphs (b) and (c) in accordance with section 734.3.


; Enforcement
(ii) 200 $ pour une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par mise en accusation.
(9) Subsections 734(3) to (7) and sections 734.3 {{AnnSec7|734.3}}, 734.5 {{AnnSec7|734.5}}, 734.7 {{AnnSec7|734.7}}, 734.8 {{AnnSec7|734.8}} and 736 {{AnnSec7|736}} apply, with any modifications that the circumstances require, in respect of a victim surcharge imposed under subsection (1) and, in particular,
:(a) a reference in any of those provisions to “fine”, other than in subsection 734.8(5), must be read as if it were a reference to “victim surcharge”; and
:(b) the notice provided under subsection (8) is deemed to be an order made under section 734.1.


(10) [Repealed, {{LegHistory10s|2013, c. 11}}, s. 3]
Note marginale :Montant supérieur


R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 737; {{LegHistory90s|1995, c. 22}}, ss. 6, 18; {{LegHistory90s|1996, c. 19}}, s. 75; {{LegHistory90s|1999, c. 5}}, s. 38, c. 25, s. 20(Preamble); {{LegHistory10s|2013, c. 11}}, s. 3; {{LegHistory10s|2015, c. 13}}, s. 28; {{LegHistory10s|2018, c. 16}}, s. 222.
(3) Le tribunal peut, s’il estime que les circonstances le justifient et s’il est convaincu que le contrevenant a la capacité de payer, ordonner à celui-ci de verser une suramende compensatoire supérieure à celle prévue au paragraphe (2).
<Br> (see "Constitutionality" below)
 
Note marginale :Échéance de paiement
 
(4) La suramende compensatoire est à payer à la date prévue par le lieutenant-gouverneur en conseil de la province où la suramende est imposée ou, à défaut, dans un délai raisonnable après l’imposition de la suramende.
 
(5) et (6) [Abrogés, 2013, ch. 11, art. 3]
 
Note marginale :Affectation des suramendes compensatoires
 
(7) Les suramendes compensatoires sont affectées à l’aide aux victimes d’actes criminels en conformité avec les instructions du lieutenant-gouverneur en conseil de la province où elles sont infligées.
 
Note marginale :Avis
 
(8) Le tribunal fait donner au contrevenant un avis écrit établissant, en ce qui concerne la suramende compensatoire :
 
a) le montant;
 
b) les modalités du paiement;
 
c) l’échéance du paiement;
 
d) la procédure à suivre pour présenter une demande visant à modifier les conditions prévues aux alinéas b) et c) en conformité avec l’article 734.3.
 
Note marginale :Exécution
 
(9) Les paragraphes 734(3) à (7) et les articles 734.3, 734.5, 734.7, 734.8 et 736 s’appliquent, avec les adaptations nécessaires, aux suramendes compensatoires infligées aux termes du paragraphe (1) et, pour l’application de ces dispositions :
 
a) à l’exception du paragraphe 734.8(5), la mention de « amende » vaut mention de « suramende compensatoire »;
 
b) l’avis donné conformément au paragraphe (8) est réputé être une ordonnance rendue par le tribunal en application de l’article 734.1.
 
(10) [Abrogé, 2013, ch. 11, art. 3]
 
L.R. (1985), ch. C-46, art. 7371995, ch. 22, art. 6 et 181996, ch. 19, art. 751999, ch. 5, art. 38, ch. 25, art. 20(préambule)2013, ch. 11, art. 32015, ch. 13, art. 282018, ch. 16, art. 222
<Br> (see "Constitutionality" below)
|{{CCCSec2|737}}
|{{CCCSec2|737}}
|{{NoteUp|}}
|{{NoteUp|}}