« Enquête préliminaire » : différence entre les versions

m Remplacement de texte : « \{\{en\|([^\}\}]+)\}\} » par « en:$1 »
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[en:Preliminary_Inquiry]]
[[en:Preliminary_Inquiry]]
{{Fr|Enquête_préliminaire}}
{{Currency2|janvier|2022}}
{{Currency2|janvier|2022}}
{{LevelZero}}{{HeaderPrelim}}
{{LevelZero}}{{HeaderPrelim}}
==Principes généraux==
==Principes généraux==
{{seealso|Electing a Preliminary Inquiry}}
{{voir aussi|Choix d'une enquête préliminaire}}
The preliminary inquiry justice derives all of its authority from Part XVIII of the Code. <ref>
Le juge chargé de l'enquête préliminaire tire toute son autorité de la partie XVIII du Code. <ref>
{{CanLIIRP|Hynes|51xk|2001 SCC 82 (CanLII)|[2001] 3 SCR 623, 159 CCC (3d) 359}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}} </ref>
{{CanLIIRP|Hynes|51xk|2001 SCC 82 (CanLII)|[2001] 3 SCR 623, 159 CCC (3d) 359}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}} </ref>
[[File:Preliminary Inquiry Flow.png|thumb|Preliminary Inquiry Flowchart]]
[[File:Preliminary Inquiry Flow.png|thumb|Preliminary Inquiry Flowchart]]
Ligne 57 : Ligne 56 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Purpose==
==Objectif==
The purpose of the preliminary inquiry is to determine if there is sufficient evidence to set the matter down for trial before a Justice of the Superior Court.<ref>
L'enquête préliminaire a pour objectif de déterminer s'il existe suffisamment de preuves pour que l'affaire soit portée devant un juge de la Cour supérieure.<ref>
{{CanLIIRP|O’Connor|1frdh|1995 CanLII 51 (SCC)|[1995] 4 SCR 411}}{{perSCC|L'Heureux‑Dubé J}}{{atL|1frdh|134}} ("The primary function of the preliminary inquiry...is undoubtedly to ascertain that the Crown has sufficient evidence to commit the accused to trial")<br>
{{CanLIIRP|O’Connor|1frdh|1995 CanLII 51 (SCC)|[1995] 4 SCR 411}}{{perSCC|L'Heureux‑Dubé J}}{{atL|1frdh|134}} ("The primary function of the preliminary inquiry...is undoubtedly to ascertain that the Crown has sufficient evidence to commit the accused to trial")<br>
{{CanLIIRP|Hynes|51xk|2001 SCC 82 (CanLII)|[2001] 3 SCR 623}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atsL|51xk|30| to 31}}<br>
{{CanLIIRP|Hynes|51xk|2001 SCC 82 (CanLII)|[2001] 3 SCR 623}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atsL|51xk|30| to 31}}<br>
Ligne 66 : Ligne 65 :
In practice the Inquiry is used to test the strength of the Crown’s case.
In practice the Inquiry is used to test the strength of the Crown’s case.


Its purpose is also "to protect the accused from a needless, and indeed, improper, exposure to public trial where the enforcement agency is not in possession of evidence to warrant the continuation of the process."
Son objectif est également de « protéger l’accusé d’une exposition inutile, et en fait inappropriée, à un procès public lorsque l’organisme chargé de l’application de la loi n’est pas en possession de preuves justifiant la poursuite de la procédure ».
<ref>
<ref>
{{CanLIIRPC|Skogman v The Queen|1lpfg|1984 CanLII 22 (SCC)|[1984] 2 SCR 93}}{{perSCC|Estey J}}{{atp|105}}</ref>
{{CanLIIRPC|Skogman v The Queen|1lpfg|1984 CanLII 22 (SCC)|[1984] 2 SCR 93}}{{perSCC|Estey J}}{{atp|105}}</ref>


It is an "expeditious charge-screening mechanism"<ref>
Il s'agit d'un « mécanisme de sélection rapide des accusations »<ref>
{{supra1|Hynes}}{{atL|51xk|48}}</ref>
{{supra1|Hynes}}{{atL|51xk|48}}</ref>


The inquiry judge has a general power to regulate the inquiry process under s. 537. The judge may require counsel to define the issues for which evidence will be called (see s.536.3), and may further limit the scope of the inquiry under section 536.5 and 549.
Le juge d'enquête a le pouvoir général de réglementer le processus d'enquête en vertu de l'art. 537. Le juge peut demander à l'avocat de définir les questions sur lesquelles des éléments de preuve seront présentés (voir art. 536.3) et peut limiter davantage la portée de l'enquête en vertu des articles 536.5 et 549.


There is no constitutional right to a preliminary inquiry. Thus, any deprivation of a preliminary inquiry does not violate any principles of fundamental justice.<ref>
Il n'existe aucun droit constitutionnel à une enquête préliminaire. Ainsi, toute privation d'une enquête préliminaire ne viole aucun principe de justice fondamentale.<ref>
{{CanLIIRP|SJL|22wn9|2009 SCC 14 (CanLII)|[2009] 1 SCR 426}}{{perSCC|Deschamps J}}{{atL|22wn9|21}}</ref>
{{CanLIIRP|SJL|22wn9|2009 SCC 14 (CanLII)|[2009] 1 SCR 426}}{{perSCC|Deschamps J}}{{atL|22wn9|21}}</ref>


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


===Discovery Function===
===Fonction de découverte===
Prior to the amendments in 2005, it has also been used as a venue for discovery.<ref>
Avant les modifications de 2005, elle était également utilisée comme lieu de découverte.<ref>
{{CanLIIRP|Skogman|1lpfg|1984 CanLII 22 (SCC)|[1984] 2 SCR 93}}{{perSCC|Estey J}}{{atp|105}} (SCR)
{{CanLIIRP|Skogman|1lpfg|1984 CanLII 22 (SCC)|[1984] 2 SCR 93}}{{perSCC|Estey J}}{{atp|105}} (SCR)
("the preliminary hearing has become a forum where the accused is afforded an opportunity to discover and to appreciate the case to be made against him at trial where the requisite evidence is found to be present")<br>
("the preliminary hearing has become a forum where the accused is afforded an opportunity to discover and to appreciate the case to be made against him at trial where the requisite evidence is found to be present")<br>
Ligne 87 : Ligne 86 :
</ref>  
</ref>  


Since the passing of the Criminal Law Amendment Act, 2002, c. 13 (Bill C-15A), discovery has lost some relevancy as a purpose of the preliminary inquiry.
Depuis l’adoption de la Loi de 2002 modifiant le droit pénal, ch. 13 (projet de loi C-15A), la communication préalable de la preuve a perdu une certaine pertinence comme objectif de l’enquête préliminaire.
<ref>
<ref>
see {{CanLIIRP|SJL|22wn9|2009 SCC 14 (CanLII)|[2009] 1 SCR 426}}{{perSCC|Deschamps J}}{{AtsL|22wn9|21| and 23, 24}}
see {{CanLIIRP|SJL|22wn9|2009 SCC 14 (CanLII)|[2009] 1 SCR 426}}{{perSCC|Deschamps J}}{{AtsL|22wn9|21| and 23, 24}}
</ref>
</ref>
The discovery purpose is "ancillary" to the main purpose of the hearing.<ref>
L'objectif de la découverte est « accessoire » à l'objectif principal de l'audience.<ref>
{{CanLIIRP|Bjelland|24wcw|2009 SCC 38 (CanLII)|[2009] 2 SCR 651}}{{perSCC| Rothstein J}}{{atL|24wcw|36}}<br>
{{CanLIIRP|Bjelland|24wcw|2009 SCC 38 (CanLII)|[2009] 2 SCR 651}}{{perSCC| Rothstein J}}{{atL|24wcw|36}}<br>
{{supra1|SJL}}{{atsL|22wn9|21| to 24}}<br>
{{supra1|SJL}}{{atsL|22wn9|21| to 24}}<br>
Ligne 98 : Ligne 97 :
</ref>
</ref>


The discovery function of the preliminary inquiry "does not encompass the right of the accused to call evidence ... which is solely relevant to a proposed application to exclude evidence at trial."<ref>  
La fonction de découverte de l'enquête préliminaire « n'englobe pas le droit de l'accusé de présenter des éléments de preuve... qui sont uniquement pertinents à une demande proposée d'exclusion d'éléments de preuve au procès. »<ref>
{{CanLIIRx|Cowan|ggc6g|2015 BCSC 224 (CanLII)}}{{perBCSC|Ross J}}{{atL|ggc6g|96}}
{{CanLIIRx|Cowan|ggc6g|2015 BCSC 224 (CanLII)}}{{perBCSC|Ross J}}{{atL|ggc6g|96}}
</ref>
</ref>


Where the accused is in possession of all disclosure covering the investigation and offence there is some suggestion that the discovery purpose of the preliminary inquiry becomes largely irrelevant.<ref>
Lorsque l'accusé est en possession de tous les éléments de preuve portant sur l'enquête et l'infraction, il semble que l'objectif de découverte de l'enquête préliminaire devienne largement sans importance.<ref>
{{CanLIIRx|Thomas|h3w84|2017 BCSC 841 (CanLII)}}{{perBCSC|Baird J}}{{atL|h3w84|21}} ("... I note that Mr. Thomas has had disclosure of the entire Crown case, including the specifics of his arrest. The form of additional Charter discovery that he requested at the preliminary inquiry stage was irrelevant to the primary purpose of that proceeding.")<br>
{{CanLIIRx|Thomas|h3w84|2017 BCSC 841 (CanLII)}}{{perBCSC|Baird J}}{{atL|h3w84|21}} ("... I note that Mr. Thomas has had disclosure of the entire Crown case, including the specifics of his arrest. The form of additional Charter discovery that he requested at the preliminary inquiry stage was irrelevant to the primary purpose of that proceeding.")<br>
</ref>
</ref>


Discovery function does not impose any obligations upon Crown to call all relevant evidence for trial.<ref>
La fonction de découverte n'impose aucune obligation à la Couronne de présenter tous les éléments de preuve pertinents au procès.<ref>
{{CanLIIRP|Pietruk|g1961|1990 CanLII 6822 (ON SC)|74 OR (2d) 220}}{{perONSC|Isaac J}} - application to compel Crown to call witnesses at preliminary inquiry denied<br>
{{CanLIIRP|Pietruk|g1961|1990 CanLII 6822 (ON SC)|74 OR (2d) 220}}{{perONSC|Isaac J}} - demande visant à contraindre la Couronne à présenter des témoins à l'enquête préliminaire rejetée<br>
see also [[Electing a Preliminary Inquiry]]<br>
voir aussi [[Choisir une enquête préliminaire]]<br>
</ref>
</ref>


; Cross-examining Warrant Affiant (Dawson Applicantion)
; Contre-interrogatoire du déposant du mandat (requête Dawson)
There is some support to allow the accused to cross-examine the affiant during the preliminary inquiry.<ref>
Il existe certains arguments en faveur de la possibilité pour l'accusé de contre-interroger le déposant pendant l'enquête préliminaire.<ref>
{{CanLIIRP|Dawson|6gt6|1998 CanLII 1010 (ON CA)|39 OR (3d) 436}}{{perONCA|Carthy JA}}<br>
{{CanLIIRP|Dawson|6gt6|1998 CanLII 1010 (ON CA)|39 OR (3d) 436}}{{perONCA|Carthy JA}}<br>
</ref>  
</ref>
In Ontario, this requires an application before the preliminary inquiry judge to determine if it is available.
En Ontario, cela nécessite une demande devant le juge de l'enquête préliminaire pour déterminer si cette possibilité est offerte.


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Topics==
==Sujets==
* [[Electing a Preliminary Inquiry]]
* [[Choix d'une enquête préliminaire]]
** [[Statement of Issues and Witnesses Under Section 536.3]]
** [[Déclaration des questions et des témoins en vertu de l'article 536.3]]
* [[Order of Committal to Stand Trial]]
* [[Ordonnance de renvoi à procès]]
* [[Procedural Powers of a Preliminary Inquiry Judge]]
* [[Pouvoirs procéduraux d'un juge d'enquête préliminaire]]
* [[Preliminary Inquiry Evidence]]
* [[Preuves d'enquête préliminaire]]
* [[Miscellaneous Issues for Preliminary Inquiry]]
* [[Questions diverses pour l'enquête préliminaire]]