« Compétence des témoins à témoigner » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « \{\{en\|([^\}\}]+)\}\} » par « en:$1 »
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[en:Competence_of_Witnesses_to_Testify]]
[[en:Competence_of_Witnesses_to_Testify]]
{{Fr|Compétence_des_témoins_à_témoigner}}
{{Currency2|November|2017}}
{{Currency2|November|2017}}
{{LevelZero}}{{HeaderTestimony}}
{{LevelZero}}{{HeaderTestimony}}
Ligne 7 : Ligne 6 :
{{seealso|Competence and Compellability}}
{{seealso|Competence and Compellability}}


Competence refers to the ability of a person to give testimony.<ref>  
La compétence fait référence à la capacité d'une personne à témoigner.<ref>
{{CanLIIRP|Nguyen|ghblp|2015 ONCA 278 (CanLII)|125 OR (3d) 321}}{{perONCA|Gillese JA}}{{atL|ghblp|11}}
{{CanLIIRP|Nguyen|ghblp|2015 ONCA 278 (CanLII)|125 OR (3d) 321}}{{perONCA|Gillese JA}}{{atL|ghblp|11}}
</ref>
</ref>
A competent witness must be able to give evidence in an reliable and truthful manner. This is specifically means the witness has:<ref>
Un témoin compétent doit être en mesure de témoigner de manière fiable et véridique. Cela signifie spécifiquement que le témoin a :<ref>
{{CanLIIRP|Marquard|1frx2|1993 CanLII 37 (SCC)|[1993] 4 SCR 223}}{{perSCC-H|McLachlin J}}</ref>  
{{CanLIIRP|Marquard|1frx2|1993 CanLII 37 (SCC)|[1993] 4 SCR 223}}{{perSCC-H|McLachlin J}}</ref>  
# the capacity to observe (including interpretation);  
# la capacité d'observer (y compris l'interprétation) ;
# the capacity to recollect; and
# la capacité de se souvenir ; et
# the capacity to communicate.
# la capacité de communiquer.


; Effect of Incompetence
; Effet de l'incompétence
A person who is not competent to testify is not permitted to testify, even if they wish to do so.<REf>
Une personne qui n'est pas compétente pour témoigner n'est pas autorisée à témoigner, même si elle le souhaite.<REf>
{{supra1|Nguyen}} at para 11
{{supra1|Nguyen}} au para 11
</ref>
</ref>


; Purpose
; Objectif
The main purpose of a requirement of competency is to "exclude ... worthless testimony" on the basis that the witness lacks capacity to communicate useful evidence.<REf>
Le principal objectif d'une exigence de compétence est d'« exclure [...] un témoignage sans valeur » au motif que le témoin n'a pas la capacité de communiquer des éléments de preuve utiles.<REf>
{{CanLIIRP|DAI|fq0rb|2012 SCC 5 (CanLII)|[2012] 1 SCR 149}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|fq0rb|16}}
{{CanLIIRP|DAI|fq0rb|2012 SCC 5 (CanLII)|[2012] 1 SCR 149}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|fq0rb|16}}
{{supra1|Nguyen}} at para 11<br>
{{supra1|Nguyen}} au para 11<br>
</ref>
</ref>


; Presumptions for Capacity and Incapacity
; Présomptions de capacité et d'incapacité
At common law, all individuals are presumed competent to testify so long as their information is relevant barring certain groups of people. Historically, the common law prevented many types of people from testifying. This included convicts, infants, the insane, marriage, and lack of belief in a higher power. Many of these rules have been overturned by statute, for example, the rule against convicts was removed under by [http://canlii.ca/t/7vf5#sec12 section 12 of the Canada Evidence Act]. Their record, however, can be used as character evidence.
En common law, toutes les personnes sont présumées aptes à témoigner tant que leurs informations sont pertinentes, à l'exception de certains groupes de personnes. Historiquement, la common law a empêché de nombreux types de personnes de témoigner. Cela comprenait les condamnés, les nourrissons, les aliénés, les personnes mariées et celles qui ne croient pas en une puissance supérieure. Bon nombre de ces règles ont été renversées par la loi, par exemple, la règle interdisant aux condamnés a été supprimée en vertu de l'article 12 de la Loi sur la preuve au Canada. Leur casier judiciaire peut cependant être utilisé comme preuve de moralité.


The three classes of exceptions that remain today are children, people of low mental capacity, and spouses. In each of these, it is up to a challenger to establish the incompetence of the witness.  
Les trois catégories d'exceptions qui subsistent aujourd'hui sont les enfants, les personnes ayant une faible capacité mentale et les conjoints. Dans chacune de ces catégories, il appartient à un opposant d'établir l'incompétence du témoin.


; Standard of Proof
; Norme de preuve
The proof of competency or incompetency is on the balance of probabilities.<ref>
La preuve de la compétence ou de l'incompétence repose sur la prépondérance des probabilités.<ref>
{{CanLIIRP|Ferguson|1wnvb|1996 CanLII 8409 (BC CA)|112 CCC (3d) 342}}{{perBCCA|Finch JA}}</ref>  
{{CanLIIRP|Ferguson|1wnvb|1996 CanLII 8409 (BC CA)|112 CCC (3d) 342}}{{perBCCA|Finch JA}}</ref>
Where competency is challenged, it must be established by a voir dire before the witness can be sworn.<ref>  
Lorsque la compétence est contestée, elle doit être établie par un voir-dire avant que le témoin puisse prêter serment.<ref>
{{CanLIIRP|Steinberg|1ttmd|1931 CanLII 4 (SCC)|[1931] SCR 421}}{{perSCC-H|Anglin CJ}}</ref>
{{CanLIIRP|Steinberg|1ttmd|1931 CanLII 4 (SCC)|[1931] SCR 421}}{{perSCC-H|Anglin CJ}}</ref>


; Memory
; Mémoire
Competency also includes the ability distinguish between actual memory based on observation and imagination or second hand information.<ref>
La compétence comprend également la capacité de distinguer entre la mémoire réelle fondée sur l'observation et l'imagination ou les informations de seconde main.<ref>
{{CanLIIRP|Farley|1dh7p|1995 CanLII 3501 (ON CA)|99 CCC (3d) 76}}{{perONCA-H|Doherty JA}} </ref>
{{CanLIIRP|Farley|1dh7p|1995 CanLII 3501 (ON CA)|99 CCC (3d) 76}}{{perONCA-H|Doherty JA}} </ref>


; Truthfulness
; Véracité
A witness who states that they may not tell the truth is still competent to testify. Such issues of truthfulness are factors of credibility for the trier-of-fact.<ref>
Un témoin qui déclare qu'il ne peut pas dire la vérité est toujours apte à témoigner. Ces questions de véracité sont des facteurs de crédibilité pour le juge des faits.<ref>
{{CanLIIRP|Walsh|hv0fg|1978 CanLII 2490 (ON CA)|48 CCC (2d) 199 (ONCA)}}{{perONCA-H|Martin JA}}</ref>
{{CanLIIRP|Walsh|hv0fg|1978 CanLII 2490 (ON CA)|48 CCC (2d) 199 (ONCA)}}{{perONCA-H|Martin JA}}</ref>


; International Law
; Droit international
A witness is barred by foreign law to testify is still competent.<ref>
Un témoin qui est empêché par la loi étrangère de témoigner est toujours apte à témoigner.<ref>
{{CanLIIRP|Spencer|1fv02|1985 CanLII 4 (SCC)|[1985] 2 SCR 278}}{{perSCC|La Forest J}}</ref>
{{CanLIIRP|Spencer|1fv02|1985 CanLII 4 (SCC)|[1985] 2 SCR 278}}{{perSCC|La Forest J}}</ref>


; Competence vs Fitness to Stand Trial
; Compétence et aptitude à subir un procès
A lack of testimonial competence does not necessarily render a person unfit to stand trial.<ref>
L'absence d'aptitude à témoigner ne rend pas nécessairement une personne inapte à subir un procès.<ref>
{{CanLIIRP|Morrissey|1tmcq|2007 ONCA 770 (CanLII)|227 CCC (3d) 1}}{{perONCA|Blair JA}} leave to SCC refused
{{CanLIIRP|Morrissey|1tmcq|2007 ONCA 770 (CanLII)|227 CCC (3d) 1}}{{perONCA|Blair JA}} autorisation à la CSC refusée
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Material Evidence===
===Preuve matérielle===


; Prove of Relevancy of Witness
; Prouver la pertinence du témoin
The burden is upon the party calling a witness to establish that "it is probable that the witness will give material evidence on a fact in issue.<ref>
Il incombe à la partie qui cite un témoin d'établir qu'il est « probable que le témoin fournira une preuve matérielle sur un fait en litige ».<ref>
{{CanLIIRx|Fazekas|2dlwf|2010 ONSC 6571 (CanLII)}}{{perONSC|Hennessy J}}{{atL|2dlwf|11}}<br>
{{CanLIIRx|Fazekas|2dlwf|2010 ONSC 6571 (CanLII)}}{{perONSC|Hennessy J}}{{atL|2dlwf|11}}<br>
</ref>
</ref>
It is not sufficient to merely allege that the witness has "material evidence" to provide. The calling party must prove this claim.<ref>
Il ne suffit pas de simplement alléguer que le témoin a une « preuve matérielle » à fournir. La partie qui cite un témoin doit prouver cette affirmation.<ref>
{{ibid1|Fazekas}}{{atL|2dlwf|11}}<br>
{{ibid1|Fazekas}}{{atL|2dlwf|11}}<br>
{{CanLIIRP|Elliott|1g18c|2003 CanLII 24447 (ON CA)|[2003] OJ No 4694, 181 CCC (3d) 118}}{{TheCourtONCA}}{{atL|1g18c|119}}
{{CanLIIRP|Elliott|1g18c|2003 CanLII 24447 (ON CA)|[2003] OJ No 4694, 181 CCC (3d) 118}}{{TheCourtONCA}}{{atL|1g18c|119}}
</ref>
</ref>


No party should be permitted to call a witness in order to engage in a "fishing expedition."<ref>
Aucune partie ne devrait être autorisée à appeler un témoin pour se livrer à une « expédition de pêche ».<ref>
{{ibid1|Fazekas}}{{atL|2dlwf|11}}<br>
{{ibid1|Fazekas}}{{atL|2dlwf|11}}<br>
{{CanLIIRP|Harris|6k4j|1994 CanLII 2986 (ON CA)|93 CCC (3d) 478}}{{TheCourtONCA}}<br>
{{CanLIIRP|Harris|6k4j|1994 CanLII 2986 (ON CA)|93 CCC (3d) 478}}{{TheCourtONCA}}<br>
Ligne 75 : Ligne 74 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


=== Competence of Accused===
=== Compétence de l'accusé===
An accused person is not competent to be called as a witness by the crown due to s.11(c).<ref>
Un accusé n'est pas apte à être appelé comme témoin par la Couronne en raison de l'al. 11(c).<ref>
Section 11 of the Charter states "11. Any person charged with an offence has the right...(c) not to be compelled to be a witness in proceedings against that person in respect of the offence;"</ref>
L'article 11 de la Charte stipule : « 11. Toute personne accusée d'une infraction a le droit... (c) de ne pas être contrainte de témoigner dans les poursuites intentées contre elle relativement à l'infraction;"</ref>


A person is not rendered incompetent to testify only for the "reason of interest or crime."<ref>
Une personne n'est pas rendue inhabile à témoigner uniquement pour « des raisons d'intérêt ou de crime ».<ref>
see [http://canlii.ca/t/7vf5 s. 3 of Canada Evidence Act]</ref>
voir [http://canlii.ca/t/7vf5 art. 3 de la Loi sur la preuve au Canada]</ref>


A co-accused in a joint trial may be competent as a witness for the crown if they plead guilty part way through the trial.<ref>
Un coaccusé dans un procès conjoint peut être habile à témoigner pour la Couronne s'il plaide coupable en cours de procès.<ref>
{{CanLIIRP|McKee|htwpw|1960 CanLII 509 (ON CA)| [1960] OJ No 22, 126 CCC 251}}{{perONCA|Porter CJ}} </ref>
{{CanLIIRP|McKee|htwpw|1960 CanLII 509 (ON CA)| [1960] OJ No 22, 126 CCC 251}}{{perONCA|Porter CJ}} </ref>


A corporate entity charged with an offence is not protected by s. 11(c). Its officers are thus competent to be called as witnesses for the Crown.<ref>
Une personne morale accusée d'une infraction n'est pas protégée par l'al. 11(c). Ses dirigeants sont donc habiles à être appelés à témoigner pour la Couronne Couronne.<ref>
{{CanLIIRP|Amway Corp|1ft8d|1989 CanLII 107 (SCC)|[1989] 1 SCR 21}}{{perSCC-H|Sopinka J}}
{{CanLIIRP|Amway Corp|1ft8d|1989 CanLII 107 (SCC)|[1989] 1 SCR 21}}{{perSCC-H|Sopinka J}}
</ref>
</ref>
Ligne 91 : Ligne 90 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Competence of Jurors===
===Compétence des jurés===
A juror is a competent witness.<ref>
Un juré est un témoin compétent.<ref>
{{CanLIIRP|Budai et al|544l|1999 BCCA 501 (CanLII)|140 CCC (3d) 1}}{{perBCCA|Mackenzie JA}} (4:1)</ref>A juror however cannot testify to any evidence concerning the deliberations, emotions, or decisions of any of the jury panel.<ref>
{{CanLIIRP|Budai et al|544l|1999 BCCA 501 (CanLII)|140 CCC (3d) 1}}{{perBCCA|Mackenzie JA}} (4:1)</ref>Un juré ne peut toutefois pas témoigner sur des éléments de preuve concernant les délibérations, les émotions ou les décisions de l'un des membres du jury.<ref>
{{CanLIIRP|Pan; R v Sawyer|5203|2001 SCC 42 (CanLII)|[2001] 2 SCR 344}}{{perSCC-H|Arbour J}}</ref>
{{CanLIIRP|Pan; R v Sawyer|5203|2001 SCC 42 (CanLII)|[2001] 2 SCR 344}}{{perSCC-H|Arbour J}}</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Competence of Children and Witnesses of Diminished Capacity===
===Compétence des enfants et des témoins dont la capacité est diminuée===
* See [[Competence of Children and Witnesses of Diminished Capacity]]
* Voir [[Compétence des enfants et des témoins dont la capacité est diminuée]]


==Voir également==
==Voir également==
* [[Compelling Attendance of Witnesses]]
* [[Comparution obligatoire des témoins]]

Version du 2 août 2024 à 20:07

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois November 2017. (Rev. # 13387)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

Voir également: Competence and Compellability

La compétence fait référence à la capacité d'une personne à témoigner.[1] Un témoin compétent doit être en mesure de témoigner de manière fiable et véridique. Cela signifie spécifiquement que le témoin a :[2]

  1. la capacité d'observer (y compris l'interprétation) ;
  2. la capacité de se souvenir ; et
  3. la capacité de communiquer.
Effet de l'incompétence

Une personne qui n'est pas compétente pour témoigner n'est pas autorisée à témoigner, même si elle le souhaite.[3]

Objectif

Le principal objectif d'une exigence de compétence est d'« exclure [...] un témoignage sans valeur » au motif que le témoin n'a pas la capacité de communiquer des éléments de preuve utiles.[4]

Présomptions de capacité et d'incapacité

En common law, toutes les personnes sont présumées aptes à témoigner tant que leurs informations sont pertinentes, à l'exception de certains groupes de personnes. Historiquement, la common law a empêché de nombreux types de personnes de témoigner. Cela comprenait les condamnés, les nourrissons, les aliénés, les personnes mariées et celles qui ne croient pas en une puissance supérieure. Bon nombre de ces règles ont été renversées par la loi, par exemple, la règle interdisant aux condamnés a été supprimée en vertu de l'article 12 de la Loi sur la preuve au Canada. Leur casier judiciaire peut cependant être utilisé comme preuve de moralité.

Les trois catégories d'exceptions qui subsistent aujourd'hui sont les enfants, les personnes ayant une faible capacité mentale et les conjoints. Dans chacune de ces catégories, il appartient à un opposant d'établir l'incompétence du témoin.

Norme de preuve

La preuve de la compétence ou de l'incompétence repose sur la prépondérance des probabilités.[5] Lorsque la compétence est contestée, elle doit être établie par un voir-dire avant que le témoin puisse prêter serment.[6]

Mémoire

La compétence comprend également la capacité de distinguer entre la mémoire réelle fondée sur l'observation et l'imagination ou les informations de seconde main.[7]

Véracité

Un témoin qui déclare qu'il ne peut pas dire la vérité est toujours apte à témoigner. Ces questions de véracité sont des facteurs de crédibilité pour le juge des faits.[8]

Droit international

Un témoin qui est empêché par la loi étrangère de témoigner est toujours apte à témoigner.[9]

Compétence et aptitude à subir un procès

L'absence d'aptitude à témoigner ne rend pas nécessairement une personne inapte à subir un procès.[10]

  1. R c Nguyen, 2015 ONCA 278 (CanLII), 125 OR (3d) 321, par Gillese JA, au para 11
  2. R c Marquard, 1993 CanLII 37 (SCC), [1993] 4 SCR 223, par McLachlin J
  3. Nguyen, supra au para 11
  4. R c DAI, 2012 SCC 5 (CanLII), [2012] 1 SCR 149, par McLachlin CJ, au para 16 Nguyen, supra au para 11
  5. R c Ferguson, 1996 CanLII 8409 (BC CA), 112 CCC (3d) 342, par Finch JA
  6. R c Steinberg, 1931 CanLII 4 (SCC), [1931] SCR 421, par Anglin CJ
  7. R c Farley, 1995 CanLII 3501 (ON CA), 99 CCC (3d) 76, par Doherty JA
  8. R c Walsh, 1978 CanLII 2490 (ON CA), 48 CCC (2d) 199 (ONCA), par Martin JA
  9. R c Spencer, 1985 CanLII 4 (SCC), [1985] 2 SCR 278, par La Forest J
  10. R c Morrissey, 2007 ONCA 770 (CanLII), 227 CCC (3d) 1, par Blair JA autorisation à la CSC refusée

Preuve matérielle

Prouver la pertinence du témoin

Il incombe à la partie qui cite un témoin d'établir qu'il est « probable que le témoin fournira une preuve matérielle sur un fait en litige ».[1] Il ne suffit pas de simplement alléguer que le témoin a une « preuve matérielle » à fournir. La partie qui cite un témoin doit prouver cette affirmation.[2]

Aucune partie ne devrait être autorisée à appeler un témoin pour se livrer à une « expédition de pêche ».[3]

  1. R c Fazekas, 2010 ONSC 6571 (CanLII), par Hennessy J, au para 11
  2. , ibid., au para 11
    R c Elliott, 2003 CanLII 24447 (ON CA), [2003] OJ No 4694, 181 CCC (3d) 118, par curiam, au para 119
  3. , ibid., au para 11
    R c Harris, 1994 CanLII 2986 (ON CA), 93 CCC (3d) 478, par curiam

Compétence de l'accusé

Un accusé n'est pas apte à être appelé comme témoin par la Couronne en raison de l'al. 11(c).[1]

Une personne n'est pas rendue inhabile à témoigner uniquement pour « des raisons d'intérêt ou de crime ».[2]

Un coaccusé dans un procès conjoint peut être habile à témoigner pour la Couronne s'il plaide coupable en cours de procès.[3]

Une personne morale accusée d'une infraction n'est pas protégée par l'al. 11(c). Ses dirigeants sont donc habiles à être appelés à témoigner pour la Couronne Couronne.[4]

  1. L'article 11 de la Charte stipule : « 11. Toute personne accusée d'une infraction a le droit... (c) de ne pas être contrainte de témoigner dans les poursuites intentées contre elle relativement à l'infraction;"
  2. voir art. 3 de la Loi sur la preuve au Canada
  3. R c McKee, 1960 CanLII 509 (ON CA), [1960] OJ No 22, 126 CCC 251, par Porter CJ
  4. R c Amway Corp, 1989 CanLII 107 (SCC), [1989] 1 SCR 21, par Sopinka J

Compétence des jurés

Un juré est un témoin compétent.[1]Un juré ne peut toutefois pas témoigner sur des éléments de preuve concernant les délibérations, les émotions ou les décisions de l'un des membres du jury.[2]

  1. R c Budai et al, 1999 BCCA 501 (CanLII), 140 CCC (3d) 1, par Mackenzie JA (4:1)
  2. R c Pan; R v Sawyer, 2001 SCC 42 (CanLII), [2001] 2 SCR 344, par Arbour J

Compétence des enfants et des témoins dont la capacité est diminuée

Voir également