« Port d’une arme dissimulée (infraction) » : différence entre les versions

m Remplacement de texte : « {{seealso|Ancillary Orders}} » par « {{seealso|Ordonnances auxiliaires}} »
Ligne 63 : Ligne 63 :
==Libellé de l'infraction==
==Libellé de l'infraction==
{{quotation2|
{{quotation2|
; Carrying weapon while attending public meeting
Port d’arme à une assemblée publique
89 (1) Every person commits an offence who, without lawful excuse, carries a weapon, a prohibited device or any ammunition or prohibited ammunition while the person is attending or is on the way to attend a public meeting.
 
<br>
89 (1) Commet une infraction quiconque, sans excuse légitime, porte une arme, un dispositif prohibé, des munitions ou des munitions prohibées alors qu’il assiste ou se rend à une assemblée publique.
; Punishment
 
(2) Every person who commits an offence under subsection (1) {{AnnSec0|89(1)A}} is guilty of an offence punishable on summary conviction.
Note marginale :Peine
<br>
 
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 89;
(2) Quiconque commet l’infraction prévue au paragraphe (1) est coupable d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire.
{{LegHistory90s|1995, c. 39}}, s. 139.
 
L.R. (1985), ch. C-46, art. 891995, ch. 39, art. 139
 
 
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|89}}
|{{CCCSec2|89}}
Ligne 77 : Ligne 80 :


{{quotation2|
{{quotation2|
; Carrying concealed weapon
Port d’une arme dissimulée
90 (1) Every person commits an offence who carries a weapon, a prohibited device or any prohibited ammunition concealed, unless the person is authorized under the ''Firearms Act'' to carry it concealed.
 
<br>
90 (1) Commet une infraction quiconque porte dissimulés une arme, un dispositif prohibé ou des munitions prohibées sans y être autorisé en vertu de la Loi sur les armes à feu.
; Punishment
 
(2) Every person who commits an offence under subsection (1) {{AnnSec0|90(1)A}}
Note marginale :Peine
:(a) is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding five years; or
 
:(b) is guilty of an offence punishable on summary conviction.
(2) Quiconque commet l’infraction prévue au paragraphe (1) est coupable :
 
a) soit d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans;
 
b) soit d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire.
 
L.R. (1985), ch. C-46, art. 901991, ch. 28, art. 6, ch. 40, art. 4 et 351994, ch. 44, art. 61995, ch. 39, art. 139

 


R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 90;
{{LegHistory90s|1991, c. 28}}, s. 6, {{LegHistory90sA|1991|c. 40}}, ss. 4, 35;
{{LegHistory90s|1994, c. 44}}, s. 6;
{{LegHistory90s|1995, c. 39}}, s. 139.
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|90}}
|{{CCCSec2|90}}