« Peine pour Fraude » : différence entre les versions

Ligne 242 : Ligne 242 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Factors==
==Facteurs==
Section 380.1 states aggravating factors relating to fraud:
L’article 380.1 énonce les facteurs aggravants liés à la fraude :
{{quotation2|
{{quotation2|
; Sentencing — aggravating circumstances
Détermination de la peine : circonstances aggravantes
380.1 (1) Without limiting the generality of section 718.2 {{AnnSec7|718.2}}, where a court imposes a sentence for an offence referred to in sections 380 {{AnnSec3|380}}, 382 {{AnnSec3|382}}, 382.1 {{AnnSec3|382.1}} and 400 {{AnnSec4|400}}, it shall consider the following as aggravating circumstances:
:(a) the value of the fraud committed exceeded one million dollars;
:(b) the offence adversely affected, or had the potential to adversely affect, the stability of the Canadian economy or financial system or any financial market in Canada or investor confidence in such a financial market;
:(c) the offence involved a large number of victims; and
:(d) in committing the offence, the offender took advantage of the high regard in which the offender was held in the community.<br>


; Aggravating circumstance value of the fraud
380.1 (1) Sans que soit limitée la portée générale de l’article 718.2, lorsque le tribunal détermine la peine à infliger à l’égard d’une infraction prévue aux articles 380, 382, 382.1 ou 400, les faits ci-après constituent des circonstances aggravantes :
(1.1) Without limiting the generality of section 718.2 {{AnnSec7|718.2}}, when a court imposes a sentence for an offence referred to in section 382 {{AnnSec3|382}}, 382.1 {{AnnSec3|382.1}} or 400 {{AnnSec4|400}}, it shall also consider as an aggravating circumstance the fact that the value of the fraud committed exceeded one million dollars.
 
<br>
a) l’ampleur, la complexité, la durée ou le niveau de planification de la fraude commise est important;
; Non-mitigating factors
 
(2) The court shall not consider as mitigating circumstances the offender’s employment, employment skills or status or reputation in the community if those circumstances were relevant to, contributed to, or were used in the commission of the offence.
b) l’infraction a nui — ou pouvait nuire à la stabilité de l’économie canadienne, du système financier canadien ou des marchés financiers au Canada ou à la confiance des investisseurs dans un marché financier au Canada;
<br>
 
; Record of proceedings
c) l’infraction a causé des dommages à un nombre élevé de victimes;
(3) The court shall cause to be stated in the record the aggravating and mitigating circumstances it took into account when determining the sentence.<Br>
 
2004, c. 3, s. 3; 2011, c. 6, s. 3. {{Annotation}}
c.1) l’infraction a entraîné des conséquences importantes pour les victimes étant donné la situation personnelle de celles-ci, notamment leur âge, leur état de santé et leur situation financière;
 
d) le délinquant a indûment tiré parti de la réputation d’intégrité dont il jouissait dans la collectivité;
 
e) il n’a pas satisfait à une exigence d’un permis ou d’une licence, ou à une norme de conduite professionnelle, qui est habituellement applicable à l’activité ou à la conduite qui est à l’origine de la fraude;
 
f) il a dissimulé ou détruit des dossiers relatifs à la fraude ou au décaissement du produit de la fraude.
 
Note marginale :Circonstance aggravante : valeur de la fraude
 
(1.1) Sans que soit limitée la portée générale de l’article 718.2, lorsque le tribunal détermine la peine à infliger à l’égard d’une infraction prévue aux articles 382, 382.1 ou 400, le fait que la fraude commise ait une valeur supérieure à un million de dollars constitue également une circonstance aggravante.
 
Note marginale :Circonstances atténuantes
 
(2) Lorsque le tribunal détermine la peine à infliger à l’égard d’une infraction prévue aux articles 380, 382, 382.1 ou 400, il ne prend pas en considération à titre de circonstances atténuantes l’emploi qu’occupe le délinquant, ses compétences professionnelles ni son statut ou sa réputation dans la collectivité, si ces facteurs ont contribué à la perpétration de l’infraction, ont été utilisés pour la commettre ou y étaient liés.
 
Note marginale :Inscription obligatoire
 
(3) Le tribunal fait inscrire au dossier de l’instance les circonstances aggravantes ou atténuantes qui ont été prises en compte pour déterminer la peine.
 
2004, ch. 3, art. 32011, ch. 6, art. 3
 
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|380}}  
|{{CCCSec2|380}}  
|{{NoteUp|380.1|1|1.1|2|3}}
|{{NoteUp|380.1|1|1.1|2|3}}
Ligne 266 : Ligne 283 :


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
===Aggravating===
===Facteurs aggravants===
Aggravating factors for major fraud include: <ref>  
Les facteurs aggravants pour une fraude majeure comprennent : <ref>
{{CanLIIRx|Cunsolo|fpl48|2012 ONSC 114 (CanLII)}}{{perONSC|Hill J}}{{atL|fpl48|41}}<Br>
{{CanLIIRx|Cunsolo|fpl48|2012 ONSC 114 (CanLII)}}{{perONSC|Hill J}}{{atL|fpl48|41}}<Br>
see also {{CanLIIRP|Levesque|1pcs1|1993 CanLII 4232 (QC CA)|59 QAC 307 CA}}{{TheCourtQCCA}}
voir aussi {{CanLIIRP|Levesque|1pcs1|1993 CanLII 4232 (QC CA)|59 QAC 307 CA}}{{TheCourtQCCA}}
</ref>
</ref>
* breach of trust<ref>
* abus de confiance<ref>
{{CanLIIRx|Evans|5dlh|2003 NBQB 54 (CanLII)}}{{perNBQB|Glennie J}}<br> see s. 718.2(a)(iii)
{{CanLIIRx|Evans|5dlh|2003 NBQB 54 (CanLII)}}{{perNBQB|Glennie J}}<br> voir art. 718.2(a)(iii)
</ref>
</ref>
* magnitude or size of the fraud<ref>
* ampleur ou taille de la fraude<ref>
{{CanLIIRP|Kuriya|5htk|2002 NBQB 306 (CanLII)|252 NBR (2d) 247}}{{perNBQB|Russell J}}<br>  
{{CanLIIRP|Kuriya|5htk|2002 NBQB 306 (CanLII)|252 NBR (2d) 247}}{{perNBQB|Russell J}}<br>
{{CanLIIRP|Evans|5dlh|2003 NBQB 54 (CanLII)| [2003] NBJ No 47 (QB)}}{{perNBQB|Glennie J}}
{{CanLIIRP|Evans|5dlh|2003 NBQB 54 (CanLII)| [2003] NBJ No 47 (QB)}}{{perNBQB|Glennie J}}
</ref>
</ref>
* degree of sophistication, planning and deception<ref>
* degré de sophistication, de planification et de tromperie<ref>
{{supra1|Howe}}</ref>
{{supra1|Howe}}</ref>
* number of dishonest transactions undertaken in the offence<ref>  
* nombre d'opérations malhonnêtes entreprises dans le cadre de l'infraction<ref>
{{CanLIIRP|Bjellebo|4s1z|2003 CanLII 26907 (ON CA)|[2000] OJ No 478 (SC)}}{{perONCA|Sharpe JA}}</ref>
{{CanLIIRP|Bjellebo|4s1z|2003 CanLII 26907 (ON CA)|[2000] OJ No 478 (SC)}}{{perONCA|Sharpe JA}}</ref>
* Duration of the dishonesty<ref>  
* durée de l'acte malhonnête<ref>
{{CanLIIRP|Fehr|4tch|2001 SKCA 37 (CanLII)|[2001] SJ No 147 (CA)}}{{perSKCA|Sherstobitoff JA}} </ref>
{{CanLIIRP|Fehr|4tch|2001 SKCA 37 (CanLII)|[2001] SJ No 147 (CA)}}{{perSKCA|Sherstobitoff JA}} </ref>
* number of victims<ref>
* nombre de victimes<ref>
{{CanLIIRP|Wheeler|2f10c|2001 CanLII 37646 (NLSCTD)|612 APR 277}}{{perNLSC|Dymond J}} and [http://canlii.ca/t/2f11j 2001 CanLII 37651] (NLSCTD), [2001] NJ No 240{{perNLSC|Dymond J}} </ref>
{{CanLIIRP|Wheeler|2f10c|2001 CanLII 37646 (NLSCTD)|612 APR 277}}{{perNLSC|Dymond J}} and [http://canlii.ca/t/2f11j 2001 CanLII 37651] (NLSCTD), [2001] NJ No 240{{perNLSC|Dymond J}} </ref>
* vulnerability of the victims<ref>
* vulnérabilité des victimes<ref>
{{CanLIIRx|Evans|5dlh|2003 NBQB 54 (CanLII)}}{{perNBQB|Glennie J}}{{atL|5dlh|12}} and {{CanLIIRP|Adler|1k5v2|1999 CanLII 9438 (NB CA)|[1999] NBJ No 100 (CA)}}{{TheCourtNBCA}}<br>
{{CanLIIRx|Evans|5dlh|2003 NBQB 54 (CanLII)}}{{perNBQB|Glennie J}}{{atL|5dlh|12}} and {{CanLIIRP|Adler|1k5v2|1999 CanLII 9438 (NB CA)|[1999] NBJ No 100 (CA)}}{{TheCourtNBCA}}<br>
{{CanLIIRP|Desormeau|27pzs|2001 CanLII 33851 (NLSCTD)|[2001] NJ No 341}}{{perNLSC|Leblanc J}}<br>  
{{CanLIIRP|Desormeau|27pzs|2001 CanLII 33851 (NLSCTD)|[2001] NJ No 341}}{{perNLSC|Leblanc J}}<br>  
{{CanLIIRP|Bradbury|fww9m|2002 CanLII 61687 (NLSCTD)|218 Nfld 33}}{{perNLSC|Adams J}} -- institutional victims </ref>
{{CanLIIRP|Bradbury|fww9m|2002 CanLII 61687 (NLSCTD)|218 Nfld 33}}{{perNLSC|Adams J}} -- institutional victims </ref>
* impact of the fraud upon the victims
* l'impact de la fraude sur les victimes
* nature and extent of the loss
* la nature et l'étendue de la perte
* efforts to conceal the fraud, including forging of documents
* les efforts pour dissimuler la fraude, y compris la falsification de documents
* personal benefit<ref>  
* l'avantage personnel<ref>
{{CanLIIRP|Bogart|1cqs2|2002 CanLII 41073 (ON CA)|167 CCC (3d) 390}}{{perONCA|Laskin JA}}</ref>
{{CanLIIRP|Bogart|1cqs2|2002 CanLII 41073 (ON CA)|167 CCC (3d) 390}}{{perONCA|Laskin JA}}</ref>
* the number of people involved and the role of the offender
* le nombre de personnes impliquées et le rôle du contrevenant
* greed as sole motivator<ref>
* la cupidité comme seule motivation<ref>
{{CanLIIRP|Wisniewski|5kf4|2002 MBCA 93 (CA)| (2002) 166 Man R (2d) 73}}{{perMBCA|Steel JA}}</ref>
{{CanLIIRP|Wisniewski|5kf4|2002 MBCA 93 (CA)| (2002) 166 Man R (2d) 73}}{{perMBCA|Steel JA}}</ref>
* termination of scheme by arrest or voluntarily
* cessation du projet par arrestation ou volontairement
* prior record<ref>
 
* antécédents judiciaires<ref>
{{CanLIIRP|Harding|58lm|2002 BCCA 606 (CanLII)|[2002] BJ No 2502 (CA)}}{{perBCCA|Thackray JA}}</ref>
{{CanLIIRP|Harding|58lm|2002 BCCA 606 (CanLII)|[2002] BJ No 2502 (CA)}}{{perBCCA|Thackray JA}}</ref>


; Character of Victim
; Caractère de la victime
Any dishonest attainment of money "is a serious crime with its own effects, even though [the victim] institution on its face seems able to bear the loss."<ref>
Toute tentative malhonnête d'obtenir de l'argent « constitue un crime grave ayant ses propres effets, même si l'institution [victime] semble à première vue capable de supporter la perte. »<ref>
{{CanLIIRx|McConnell|fn7dc|2011 ONCJ 476 (CanLII)}}{{perONCJ|Schnall J}}{{atL|fn7dc|48}}<Br>
{{CanLIIRx|McConnell|fn7dc|2011 ONCJ 476 (CanLII)}}{{perONCJ|Schnall J}}{{atL|fn7dc|48}}<Br>
</ref>
</ref>


; Breach of Trust
; Abus de confiance
Theft of money by persons entrusted with it in the course of his employment amounts to an abuse of trust within the meaning of s.718.2(a)(iii).<ref>
Le vol d'argent par des personnes à qui cet argent est confié dans le cadre de leur emploi constitue un abus de confiance au sens de l'article 718.2(a)(iii).<ref>
{{CanLIIRPC|Veno v R|fq7f8|2012 NBCA 15 (CanLII)|995 APR 126}}{{perNBCA|Richard JA}}{{atL|fq7f8|13}}<br>
{{CanLIIRPC|Veno v R|fq7f8|2012 NBCA 15 (CanLII)|995 APR 126}}{{perNBCA|Richard JA}}{{atL|fq7f8|13}}<br>
{{CanLIIRP|Chaulk|1lkkc|2005 NBCA 86 (CanLII)|200 CCC (3d) 442}}{{TheCourtNBCA}}<br>
{{CanLIIRP|Chaulk|1lkkc|2005 NBCA 86 (CanLII)|200 CCC (3d) 442}}{{TheCourtNBCA}}<br>