« Abandon d’un enfant (infraction) » : différence entre les versions

m Remplacement de texte : « | any | » par « | quelconque | »
Aucun résumé des modifications
Ligne 14 : Ligne 14 :
|SummaryDisp= {{OBDispAll}}  
|SummaryDisp= {{OBDispAll}}  
|SummaryMin= {{OBMinNone}}  
|SummaryMin= {{OBMinNone}}  
|SummaryMax= {{OBTime|18 months}}  
|SummaryMax= {{OBTime|18 mois}}  
|IndictableDisp= {{OBDispSame}}  
|IndictableDisp= {{OBDispSame}}  
|IndictableMin= {{OBMinNone}}  
|IndictableMin= {{OBMinNone}}  
Ligne 29 : Ligne 29 :
{{PleadingsHybridElection-Under14|art. 218 {{DescrSec|218}} }}
{{PleadingsHybridElection-Under14|art. 218 {{DescrSec|218}} }}


; Libérer{{ReleaseHeader}}
; Libérer
{{ReleaseHeader}}
|art. 218 {{DescrSec|218}} || {{ReleaseProfile-Hybrid}}  
|art. 218 {{DescrSec|218}} || {{ReleaseProfile-Hybrid}}  
|-
|-
Ligne 66 : Ligne 67 :
|{{NoteUp|218}}
|{{NoteUp|218}}
|{{terms-
|{{terms-
|"abandons" (s. 214)
|"abandonne " (art. 214)
|"exposes" (s. 214)
|"exposée " (art. 214)
}}
}}
}}
}}
Ligne 75 : Ligne 76 :
|-
|-
| 218
| 218
| abandoning a child
| abandon d'enfant
|"did [abandon or expose] [alleged victim's name], a child under the age of 10 years, so that the [life or health] of [alleged victim's name] was [endangered, likely to be endangered, permanently injured, or likely to be permanently injured]{{ToWit-Conduct}} {{contrary|218}}."[http://canlii.ca/t/fxgf5]
|« [a abandonné ou exposé] [nom de la victime présumée], un enfant de moins de 10 ans, de sorte que [la vie ou la santé] de [nom de la victime présumée] était [mise en danger, susceptible d'être mise en danger, blessée de façon permanente ou susceptible d'être blessée de façon permanente] {{ToWit-Conduct}} {{contrary|218}}. » [http://canlii.ca/t/fxgf5]
 
{{DraftEnd}}
{{DraftEnd}}


Ligne 83 : Ligne 85 :
{{ElementLeft}}
{{ElementLeft}}


{{Proving|Abandoning a Child|218}}<br>
{{Preuve|Abandon d'enfant|218}}<br>
{{InitialElements}}
{{InitialElements}}
# {{box}} the culprit abandons or exposes a child;
# {{box}} le coupable abandonne ou expose un enfant ;
# {{box}} the culprit intended to abandon or expose the child;
# {{box}} le coupable avait l'intention d'abandonner ou d'exposer l'enfant ;
# {{box}} the child is under the age of 10;  
# {{box}} l'enfant a moins de 10 ans ;
# {{box}} the culprit was aware of the child's age;  
# {{box}} le coupable connaissait l'âge de l'enfant ;
# {{box}} the act causes the child's life likely to be endangered or health likely to be permanently injured; and
# {{box}} l'acte met vraisemblablement la vie de l'enfant en danger ou sa santé risque d'être irrémédiablement compromise ; et
# {{box}} the endangerment to the child was reasonably foreseeable to the culprit.
# {{box}} la mise en danger de l'enfant était raisonnablement prévisible pour le coupable.


{{ElementEnd}}
{{ElementEnd}}
Ligne 97 : Ligne 99 :


; Actus Reus
; Actus Reus
Un enfant de 14 mois laissé dans un véhicule pendant 3 heures par des températures négatives de 14 degrés constituerait l'infraction.<ref>
Un enfant de 14 mois laissé dans un véhicule pendant 3 heures par des températures négatives de 14 degrés constituerait l'infraction.<ref>
{{CanLIIRP|Holzer|2bc9h|1988 CanLII 3795 (AB QB)|63 CR (3d) 301}}{{perABQB|MacCallum J}}
{{CanLIIRP|Holzer|2bc9h|1988 CanLII 3795 (AB QB)|63 CR (3d) 301}}{{perABQB|MacCallum J}}
Ligne 105 : Ligne 106 :
L'infraction nécessite une faute subjective.<ref>
L'infraction nécessite une faute subjective.<ref>
{{CanLIIRP|ADH|fxgf5|2013 CSC 28 (CanLII)|[2013] 2 RCS 269}}{{perSCC|Cromwell J}}{{atL|fxgf5|75}}</ref>
{{CanLIIRP|ADH|fxgf5|2013 CSC 28 (CanLII)|[2013] 2 RCS 269}}{{perSCC|Cromwell J}}{{atL|fxgf5|75}}</ref>
The offence criminalizes risk and so may require knowledge of that risk.<ref>
L'infraction criminalise le risque et peut donc exiger la connaissance de ce risque.<ref>
{{ibid1|ADH}}{{atL|fxgf5|53}}</ref>
{{ibid1|ADH}}{{atL|fxgf5|53}}</ref>


; Âge de la victime
; Âge de la victime
L'article 30 de la Loi d'interprétation détermine l'âge pour cet article.<ref>
L'article 30 de la Loi d'interprétation détermine l'âge pour cet article.<ref>
See [http://canlii.ca/t/7vhg#sec30 s. 30 of the IA]: "A person is deemed not to have attained a specified number of years of age until the commencement of the anniversary, of the same number, of the day of that person’s birth."
Voir [http://canlii.ca/t/7vhg#sec30 s. 30 of the IA]: "A person is deemed not to have attained a specified number of years of age until the commencement of the anniversary, of the same number, of the day of that person’s birth."
</ref>
</ref>
Le terme « enfant » n'est pas défini dans le Code.<ref> Voir l'art. 214 qui avait la définition jusqu'à son abrogation en 2002</ref>
Le terme « enfant » n'est pas défini dans le Code.<ref> Voir l'art. 214 qui avait la définition jusqu'à son abrogation en 2002</ref>