« Analyse des témoignages » : différence entre les versions

m Remplacement de texte : « ([0-9][0-9][0-9][0-9]) SCC ([0-9]) » par « $1 CSC $2 »
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
m Remplacement de texte : «  ([0-9]+) SCR ([0-9]) » par «  $1 RCS $2 »
Ligne 22 : Ligne 22 :
; Les preuves ne doivent pas être analysées séparément
; Les preuves ne doivent pas être analysées séparément
Les faits ne doivent pas être examinés séparément et isolément selon la norme de preuve hors de tout doute raisonnable.<ref>
Les faits ne doivent pas être examinés séparément et isolément selon la norme de preuve hors de tout doute raisonnable.<ref>
{{CanLIIRP|Morin|1ftc2|1988 CanLII 8 (SCC)|[1988] 2 SCR 345}}{{perSCC-H|Sopinka J}} (6:0) ("facts are not to be examined separately and in isolation with reference to the criminal standard")<br>
{{CanLIIRP|Morin|1ftc2|1988 CanLII 8 (SCC)|[1988] 2 RCS 345}}{{perSCC-H|Sopinka J}} (6:0) ("facts are not to be examined separately and in isolation with reference to the criminal standard")<br>
{{CanLIIRP|Narwal|25vgk|2009 BCCA 410 (CanLII)|[2009] BCJ No 1941 (CA)}}{{perBCCA|Frankel JA}} (2:1){{atL|25vgk|88}}<br>
{{CanLIIRP|Narwal|25vgk|2009 BCCA 410 (CanLII)|[2009] BCJ No 1941 (CA)}}{{perBCCA|Frankel JA}} (2:1){{atL|25vgk|88}}<br>
{{CanLIIRP|Menow|g034q|2013 MBCA 72 (CanLII)|300 CCC (3d) 415}}{{perMBCA|Cameron JA}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|Menow|g034q|2013 MBCA 72 (CanLII)|300 CCC (3d) 415}}{{perMBCA|Cameron JA}} (3:0)<br>
Ligne 32 : Ligne 32 :
; Pas de choix d'histoires
; Pas de choix d'histoires
Lorsqu’il est confronté à deux récits contradictoires, un juge n’a pas besoin de déterminer quelle version est correcte.<ref>
Lorsqu’il est confronté à deux récits contradictoires, un juge n’a pas besoin de déterminer quelle version est correcte.<ref>
{{CanLIIRP|Avetysan|524j|2000 CSC 56 (CanLII)|[2000] 2 SCR 745}}{{perSCC-H|Major J}} (4:1){{atL|524j|2}}</ref>
{{CanLIIRP|Avetysan|524j|2000 CSC 56 (CanLII)|[2000] 2 RCS 745}}{{perSCC-H|Major J}} (4:1){{atL|524j|2}}</ref>


Une approche qui permettrait de choisir des histoires « éroderait » la présomption d'innocence et la norme de preuve au-delà de tout doute raisonnable.<ref>
Une approche qui permettrait de choisir des histoires « éroderait » la présomption d'innocence et la norme de preuve au-delà de tout doute raisonnable.<ref>
{{CanLIIRP|DW|1fsm9|1991 CanLII 93 (SCC)|[1991] 1 SCR 742}}{{perSCC|Cory J}} (4:1){{atps|757-8}} (SCR) or 409 (CCC)<br>
{{CanLIIRP|DW|1fsm9|1991 CanLII 93 (SCC)|[1991] 1 RCS 742}}{{perSCC|Cory J}} (4:1){{atps|757-8}} (SCR) or 409 (CCC)<br>
{{supra1|Avetsyan}}{{atsL|524j|18| à 22}}<br>
{{supra1|Avetsyan}}{{atsL|524j|18| à 22}}<br>
{{CanLIIRP|JR|g6qz3|2014 QCCA 869 (CanLII)|[2014] Q.J. No 3957 (CA)}}{{perQCCA|Hesler CJ}}{{atL|g6qz3|38}} (the judge “cannot simply choose one over the other.  That would in effect lower the prosecution's burden from proof beyond a reasonable doubt to proof on the balance of probabilities”)<br>
{{CanLIIRP|JR|g6qz3|2014 QCCA 869 (CanLII)|[2014] Q.J. No 3957 (CA)}}{{perQCCA|Hesler CJ}}{{atL|g6qz3|38}} (the judge “cannot simply choose one over the other.  That would in effect lower the prosecution's burden from proof beyond a reasonable doubt to proof on the balance of probabilities”)<br>
Ligne 76 : Ligne 76 :
; Acceptation sélective du témoignage d'un témoin
; Acceptation sélective du témoignage d'un témoin
Les preuves présentées à un juge ne constituent pas des faits. Le juge a le pouvoir d’entendre des preuves à partir desquelles des conclusions factuelles peuvent être tirées. Le témoignage d'un témoin ne constitue « pas » un fait jusqu'à ce que le juge le constate. Il appartient uniquement au juge de décider. Le juge peut accepter tout, une partie ou rien de ce que dit un témoin.<ref>
Les preuves présentées à un juge ne constituent pas des faits. Le juge a le pouvoir d’entendre des preuves à partir desquelles des conclusions factuelles peuvent être tirées. Le témoignage d'un témoin ne constitue « pas » un fait jusqu'à ce que le juge le constate. Il appartient uniquement au juge de décider. Le juge peut accepter tout, une partie ou rien de ce que dit un témoin.<ref>
{{CanLIIRP|DAI|fq0rb|2012 CSC 5 (CanLII)|[2012] 1 SCR 149}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}} (6:3){{atL|fq0rb|72}}<br>  
{{CanLIIRP|DAI|fq0rb|2012 CSC 5 (CanLII)|[2012] 1 RCS 149}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}} (6:3){{atL|fq0rb|72}}<br>  
{{CanLIIRP|Francois|1frqm|1994 CanLII 52 (SCC)|[1994] 2 SCR 827}}{{perSCC-H|McLachlin J}} (4:3){{atp|837}} (or para 14)<br>  
{{CanLIIRP|Francois|1frqm|1994 CanLII 52 (SCC)|[1994] 2 RCS 827}}{{perSCC-H|McLachlin J}} (4:3){{atp|837}} (or para 14)<br>  
{{CanLIIRx|BC|fn4t7|2011 ONCA 604 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{atL|fn4t7|5}} leave refused <br>  
{{CanLIIRx|BC|fn4t7|2011 ONCA 604 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{atL|fn4t7|5}} leave refused <br>  
{{CanLIIRP|MR|29bdk|2010 ONCA 285 (CanLII)|OJ No 15478}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{atL|29bdk|6}}<br>
{{CanLIIRP|MR|29bdk|2010 ONCA 285 (CanLII)|OJ No 15478}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{atL|29bdk|6}}<br>
Ligne 83 : Ligne 83 :
{{CanLIIRP|Hunter|1fbgk|2000 CanLII 16964 (ON CA)|[2000] OJ No 4089 (ONCA)}}{{TheCourtONCA}}{{atL|1fbgk|5}}<br>
{{CanLIIRP|Hunter|1fbgk|2000 CanLII 16964 (ON CA)|[2000] OJ No 4089 (ONCA)}}{{TheCourtONCA}}{{atL|1fbgk|5}}<br>
{{CanLIIRP|Abdullah|6h8k|1997 CanLII 1814 (ON CA)| [1997] OJ No 2055 (CA)}}{{perONCA|Carthy and Goudge JJA}}{{atsL|6h8k|4| à 5}}<br>
{{CanLIIRP|Abdullah|6h8k|1997 CanLII 1814 (ON CA)| [1997] OJ No 2055 (CA)}}{{perONCA|Carthy and Goudge JJA}}{{atsL|6h8k|4| à 5}}<br>
{{CanLIIRP|Mathieu|1p9s4|1994 CanLII 5561 (QC CA)|90 CCC (3d) 415}}{{perQCCA|Brossard JA and Fish JA}}{{atL|1p9s4|61}} aff’d [http://canlii.ca/t/1frfr 1995 CanLII 79] (SCC), [1995] 4 SCR 46{{{perSCC|Lamer CJ}}, ("...triers of fact remain free, as they have always been in the past, to accept all, part or none of the evidence of any witness... . The evidence of each witness must be considered in the light of all the other evidence.")<bR>
{{CanLIIRP|Mathieu|1p9s4|1994 CanLII 5561 (QC CA)|90 CCC (3d) 415}}{{perQCCA|Brossard JA and Fish JA}}{{atL|1p9s4|61}} aff’d [http://canlii.ca/t/1frfr 1995 CanLII 79] (SCC), [1995] 4 RCS 46{{{perSCC|Lamer CJ}}, ("...triers of fact remain free, as they have always been in the past, to accept all, part or none of the evidence of any witness... . The evidence of each witness must be considered in the light of all the other evidence.")<bR>
{{CanLIIRP|Lindsay|fqmd3|2012 SKCA 33 (CanLII)|393 Sask R 9}}{{perSKCA|Jackson JA}}{{atL|fqmd3|16}}<br>
{{CanLIIRP|Lindsay|fqmd3|2012 SKCA 33 (CanLII)|393 Sask R 9}}{{perSKCA|Jackson JA}}{{atL|fqmd3|16}}<br>
</ref>
</ref>
Ligne 94 : Ligne 94 :


La détermination de la culpabilité ne doit pas être déterminée sur la base d'un simple concours de crédibilité ou d'un choix de préférence entre les témoins.<ref>
La détermination de la culpabilité ne doit pas être déterminée sur la base d'un simple concours de crédibilité ou d'un choix de préférence entre les témoins.<ref>
{{CanLIIRP|Avetsyan|524j|2000 CSC 56 (CanLII)|[2000] 2 SCR 745}}{{perSCC-H|Major J}} (4:1){{atps|85 to 87}}
{{CanLIIRP|Avetsyan|524j|2000 CSC 56 (CanLII)|[2000] 2 RCS 745}}{{perSCC-H|Major J}} (4:1){{atps|85 to 87}}
</ref>
</ref>


Ligne 120 : Ligne 120 :
; Pas besoin de corroboration
; Pas besoin de corroboration
Dans les cas appropriés, quelle que soit l'infraction, il est raisonnable de conclure à la culpabilité sur la seule base du témoignage d'un seul témoin.<ref>
Dans les cas appropriés, quelle que soit l'infraction, il est raisonnable de conclure à la culpabilité sur la seule base du témoignage d'un seul témoin.<ref>
{{CanLIIRP|AG|5264|2000 CSC 17 (CanLII)|[2000] 1 SCR 439}}{{perSCC-H|Arbour J}}{{atps|453-4}}<br>  
{{CanLIIRP|AG|5264|2000 CSC 17 (CanLII)|[2000] 1 RCS 439}}{{perSCC-H|Arbour J}}{{atps|453-4}}<br>  
{{CanLIIRP|Vetrovec|1lpc2|1982 CanLII 20 (SCC)|[1982] 1 SCR 811}}{{perSCC|Dickson J}} (9:0){{atps|819-820}}<br>
{{CanLIIRP|Vetrovec|1lpc2|1982 CanLII 20 (SCC)|[1982] 1 RCS 811}}{{perSCC|Dickson J}} (9:0){{atps|819-820}}<br>
</ref>
</ref>


Ligne 134 : Ligne 134 :
{{seealso|Appels}}
{{seealso|Appels}}
En appel, les conclusions sur la crédibilité ne peuvent être modifiées à moins que les « évaluations… ne puissent être étayées par une interprétation raisonnable de la preuve. »<ref>
En appel, les conclusions sur la crédibilité ne peuvent être modifiées à moins que les « évaluations… ne puissent être étayées par une interprétation raisonnable de la preuve. »<ref>
{{CanLIIRP|Burke|1frb7|1996 CanLII 229 (SCC)|[1996] 1 SCR 474}}{{perSCC-H|Sopinka J}}(7:0){{atL|1frb7|7}}<br>
{{CanLIIRP|Burke|1frb7|1996 CanLII 229 (SCC)|[1996] 1 RCS 474}}{{perSCC-H|Sopinka J}}(7:0){{atL|1frb7|7}}<br>
</ref>
</ref>
En faisant preuve de déférence, la loi reconnaît que le juge du procès bénéficie « de l'impact intangible de la conduite du procès ».<Ref>
En faisant preuve de déférence, la loi reconnaît que le juge du procès bénéficie « de l'impact intangible de la conduite du procès ».<Ref>
Ligne 141 : Ligne 141 :


Les conclusions sur la crédibilité des témoins sont strictement factuelles.<ref>
Les conclusions sur la crédibilité des témoins sont strictement factuelles.<ref>
{{CanLIIRP|RP|fr8qc|2012 CSC 22 (CanLII)|[2012] 1 SCR 746}}{{perSCC|Deschamps J}} (5:2){{atL|fr8qc|10}} ("Whereas the question whether a verdict is reasonable is one of law, whether a witness is credible is a question of fact.  A court of appeal that reviews a trial court’s assessments of credibility in order to determine, for example, whether the verdict is reasonable cannot interfere with those assessments unless it is established that they “cannot be supported on any reasonable view of the evidence”) {{marks removed}})
{{CanLIIRP|RP|fr8qc|2012 CSC 22 (CanLII)|[2012] 1 RCS 746}}{{perSCC|Deschamps J}} (5:2){{atL|fr8qc|10}} ("Whereas the question whether a verdict is reasonable is one of law, whether a witness is credible is a question of fact.  A court of appeal that reviews a trial court’s assessments of credibility in order to determine, for example, whether the verdict is reasonable cannot interfere with those assessments unless it is established that they “cannot be supported on any reasonable view of the evidence”) {{marks removed}})
</ref>
</ref>


Ligne 168 : Ligne 168 :


La conclusion d'un fait lorsqu'il n'y a aucune preuve à l'appui est susceptible d'être révisée en tant que question de droit selon la norme de la décision correcte.<ref>
La conclusion d'un fait lorsqu'il n'y a aucune preuve à l'appui est susceptible d'être révisée en tant que question de droit selon la norme de la décision correcte.<ref>
{{CanLIIRP|JMH|fnbb2|2011 CSC 45 (CanLII)|[2011] 3 SCR 197}}{{perSCC|Cromwell J}} (9:0){{atsL|fnbb2|24| à 32}}</ref>
{{CanLIIRP|JMH|fnbb2|2011 CSC 45 (CanLII)|[2011] 3 RCS 197}}{{perSCC|Cromwell J}} (9:0){{atsL|fnbb2|24| à 32}}</ref>
The same goes for interpreting the legal effect of a finding of fact.<ref>
The same goes for interpreting the legal effect of a finding of fact.<ref>
{{ibid1|JMH}}{{atsL|fnbb2|24| à 32}}</ref>
{{ibid1|JMH}}{{atsL|fnbb2|24| à 32}}</ref>
Ligne 206 : Ligne 206 :
Un juge peut croire tout, une partie ou aucun des témoignages d'un témoin.<ref>
Un juge peut croire tout, une partie ou aucun des témoignages d'un témoin.<ref>
{{CanLIIRP|Cunsolo|fn5zh|2011 ONSC 1349 (CanLII)|277 CCC (3d) 435}}{{perONSC|Hill J}}{{atsL|fn5zh|228| à 232}}<br>
{{CanLIIRP|Cunsolo|fn5zh|2011 ONSC 1349 (CanLII)|277 CCC (3d) 435}}{{perONSC|Hill J}}{{atsL|fn5zh|228| à 232}}<br>
{{CanLIIRP|Francois|1frqm|1994 CanLII 52 (SCC)|[1994] 2 SCR 827}}{{perSCC-H|McLachlin J}} (4:3){{atL|1frqm|14}}<br>  
{{CanLIIRP|Francois|1frqm|1994 CanLII 52 (SCC)|[1994] 2 RCS 827}}{{perSCC-H|McLachlin J}} (4:3){{atL|1frqm|14}}<br>  
{{CanLIIRPC|DR et al. v The Queen|1fr85|1996 CanLII 207 (SCC)|107 CCC (3d) 289}}{{perSCC|L'Heureux-Dubé J}} dissenting in result{{atp|318}}<br>  
{{CanLIIRPC|DR et al. v The Queen|1fr85|1996 CanLII 207 (SCC)|107 CCC (3d) 289}}{{perSCC|L'Heureux-Dubé J}} dissenting in result{{atp|318}}<br>  
{{CanLIIRP|MR|29bdk|2010 ONCA 285 (CanLII)|OJ No 15478}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{atL|29bdk|6}}<br>  
{{CanLIIRP|MR|29bdk|2010 ONCA 285 (CanLII)|OJ No 15478}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{atL|29bdk|6}}<br>  
Ligne 234 : Ligne 234 :
L'acceptation des preuves à charge implique une évaluation de la véracité, de la sincérité et de l'exactitude.<ref>
L'acceptation des preuves à charge implique une évaluation de la véracité, de la sincérité et de l'exactitude.<ref>
{{supra1|GF}} at para 82 ("A trial judge’s determination to accept or believe inculpatory witness evidence includes an implicit assessment of truthfulness or sincerity and accuracy or reliability")<br>
{{supra1|GF}} at para 82 ("A trial judge’s determination to accept or believe inculpatory witness evidence includes an implicit assessment of truthfulness or sincerity and accuracy or reliability")<br>
{{CanLIIRP|Vuradin|fzfq2|2013 CSC 38 (CanLII)|[2013] 2 SCR 639}}{{perSCC|Karakatsanis J}}{{AtL|fzfq2|16}}<Br>
{{CanLIIRP|Vuradin|fzfq2|2013 CSC 38 (CanLII)|[2013] 2 RCS 639}}{{perSCC|Karakatsanis J}}{{AtL|fzfq2|16}}<Br>
</ref>
</ref>


Ligne 249 : Ligne 249 :


L'évaluation de la crédibilité n'est pas un processus scientifique ou intellectuel.<ref>
L'évaluation de la crédibilité n'est pas un processus scientifique ou intellectuel.<ref>
{{CanLIIRP|Gagnon|1n54q|2006 CSC 17 (CanLII)|[2006] 1 SCR 621}}{{perSCC|Bastarache and Abella J}} (3:2){{atsL|1n54q|19| à 21}}<br>
{{CanLIIRP|Gagnon|1n54q|2006 CSC 17 (CanLII)|[2006] 1 RCS 621}}{{perSCC|Bastarache and Abella J}} (3:2){{atsL|1n54q|19| à 21}}<br>
{{CanLIIRP|Mesaros|g7853|2014 ONSC 3445 (CanLII)|OJ No 2710}}{{perONSC|Campbell J}}{{atL|g7853|21}}<br>
{{CanLIIRP|Mesaros|g7853|2014 ONSC 3445 (CanLII)|OJ No 2710}}{{perONSC|Campbell J}}{{atL|g7853|21}}<br>
{{CanLIIRP|Wadforth|26346|2009 ONCA 716 (CanLII)|247 CCC (3d) 466}}{{perONCA-H|Watt JA}} (3:0){{atsL|26346|66| à 67}}<br>
{{CanLIIRP|Wadforth|26346|2009 ONCA 716 (CanLII)|247 CCC (3d) 466}}{{perONCA-H|Watt JA}} (3:0){{atsL|26346|66| à 67}}<br>
Ligne 267 : Ligne 267 :
Le processus peut souvent défier la verbalisation, en particulier lorsqu'il y a « un mélange complexe d'impressions qui émergent après avoir observé et écouté des témoins et tenté de réconcilier les différentes versions des événements ».
Le processus peut souvent défier la verbalisation, en particulier lorsqu'il y a « un mélange complexe d'impressions qui émergent après avoir observé et écouté des témoins et tenté de réconcilier les différentes versions des événements ».
{{supra1|Mesaros}}{{atL|g7853|21}}<br>
{{supra1|Mesaros}}{{atL|g7853|21}}<br>
See: {{CanLIIRP|Gagnon|1n54q|2006 CSC 17 (CanLII)|[2006] 1 SCR 621}}{{perSCC|Bastarache and Abella J}} (3:2){{atL|1n54q|20}} (It is not always possible to "articulate with precision the complex intermingling of impressions that emerge after watching and listening to witnesses and attempting to reconcile the various versions of events:")<br>
See: {{CanLIIRP|Gagnon|1n54q|2006 CSC 17 (CanLII)|[2006] 1 RCS 621}}{{perSCC|Bastarache and Abella J}} (3:2){{atL|1n54q|20}} (It is not always possible to "articulate with precision the complex intermingling of impressions that emerge after watching and listening to witnesses and attempting to reconcile the various versions of events:")<br>
{{CanLIIRP|Dinardo|1wtt2|2008 CSC 24 (CanLII)|[2008] 1 SCR 788}}{{perSCC|Charron J}} (7:0){{atL|1wtt2|26}}<br>
{{CanLIIRP|Dinardo|1wtt2|2008 CSC 24 (CanLII)|[2008] 1 RCS 788}}{{perSCC|Charron J}} (7:0){{atL|1wtt2|26}}<br>
{{CanLIIRP|REM|20xm6|2008 CSC 51 (CanLII)|[2008] 3 SCR 3}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}} (7:0){{atL|20xm6|49}} ("[A]ssessing credibility is a difficult and delicate matter that does not always lend itself to precise and complete verbalization:")<br>  
{{CanLIIRP|REM|20xm6|2008 CSC 51 (CanLII)|[2008] 3 RCS 3}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}} (7:0){{atL|20xm6|49}} ("[A]ssessing credibility is a difficult and delicate matter that does not always lend itself to precise and complete verbalization:")<br>  
{{supra1|Wadforth}}{{atL|26346|66}}<br>
{{supra1|Wadforth}}{{atL|26346|66}}<br>
{{CanLIIRP|H(W)|fx3gd|2013 CSC 22 (CanLII)|[2013] 2 SCR 180}}{{perSCC|Cromwell J}} (7:0){{atsL|fx3gd|39| à 40}}<br>
{{CanLIIRP|H(W)|fx3gd|2013 CSC 22 (CanLII)|[2013] 2 RCS 180}}{{perSCC|Cromwell J}} (7:0){{atsL|fx3gd|39| à 40}}<br>
</ref>
</ref>


Ligne 284 : Ligne 284 :


Ne pas exprimer correctement les problèmes de crédibilité peut constituer une erreur réversible.<ref>
Ne pas exprimer correctement les problèmes de crédibilité peut constituer une erreur réversible.<ref>
{{CanLIIRP|Braich|51t6|2002 CSC 27 (CanLII)|[2002] 1 SCR 903}}{{perSCC-H|Binnie J}} (7:0){{atL|51t6|23}}</ref>
{{CanLIIRP|Braich|51t6|2002 CSC 27 (CanLII)|[2002] 1 RCS 903}}{{perSCC-H|Binnie J}} (7:0){{atL|51t6|23}}</ref>


L’omission de contre-interroger un témoin sur un point important pour une question importante peut être prise en compte lors de l’évaluation de la crédibilité.<ref>
L’omission de contre-interroger un témoin sur un point important pour une question importante peut être prise en compte lors de l’évaluation de la crédibilité.<ref>
Ligne 316 : Ligne 316 :
</ref>  
</ref>  
Cependant, un alibi jugé faux peut constituer une preuve permettant de déduire une culpabilité.<ref>
Cependant, un alibi jugé faux peut constituer une preuve permettant de déduire une culpabilité.<ref>
{{CanLIIRP|Hibbert|51s0|2002 CSC 39 (CanLII)|[2002] 2 SCR 445}}{{perSCC-H|Arbour J}} (7:2){{atsL|51s0|57| à 58}}<br>  
{{CanLIIRP|Hibbert|51s0|2002 CSC 39 (CanLII)|[2002] 2 RCS 445}}{{perSCC-H|Arbour J}} (7:2){{atsL|51s0|57| à 58}}<br>  
{{CanLIIRP|Coutts|6h02|1998 CanLII 4212 (ON CA)|126 CCC (3d) 545}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0){{atsL|6h02|15| à 16}}<br>
{{CanLIIRP|Coutts|6h02|1998 CanLII 4212 (ON CA)|126 CCC (3d) 545}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0){{atsL|6h02|15| à 16}}<br>
{{supra1|O’Connor}} (3:0){{atL|1cgld|17}}<br>
{{supra1|O’Connor}} (3:0){{atL|1cgld|17}}<br>
Ligne 322 : Ligne 322 :


De même, une déclaration disculpatoire méconnue n'a aucune valeur alors qu'une déclaration fabriquée de toutes pièces peut être utilisée comme preuve.<ref>
De même, une déclaration disculpatoire méconnue n'a aucune valeur alors qu'une déclaration fabriquée de toutes pièces peut être utilisée comme preuve.<ref>
{{CanLIIRP|Nedelcu|ftmw1|2012 CSC 59 (CanLII)|[2012] 3 SCR 311}}{{perSCC-H|Moldaver J}} (6:3){{atL|ftmw1|23}} ("rejection of an accused's testimony does not create evidence for the Crown")<br>
{{CanLIIRP|Nedelcu|ftmw1|2012 CSC 59 (CanLII)|[2012] 3 RCS 311}}{{perSCC-H|Moldaver J}} (6:3){{atL|ftmw1|23}} ("rejection of an accused's testimony does not create evidence for the Crown")<br>
{{supra1|Snelson}}{{atL|g2dzh|27}}<br>
{{supra1|Snelson}}{{atL|g2dzh|27}}<br>
</ref>
</ref>
Ligne 420 : Ligne 420 :
## se demander si les paroles et les actions d'une personne sont expliquées et si cela correspond à son état émotionnel du moment <ref>
## se demander si les paroles et les actions d'une personne sont expliquées et si cela correspond à son état émotionnel du moment <ref>
Un juge a le droit de prendre en compte l'état émotionnel de l'accusé pour vérifier sa cohérence avec l'infraction alléguée :<br>
Un juge a le droit de prendre en compte l'état émotionnel de l'accusé pour vérifier sa cohérence avec l'infraction alléguée :<br>
{{CanLIIRP|Murphy|1z6df|1976 CanLII 198 (SCC)|[1977] 2 SCR 603}}{{perSCC-H|Spence J}}{{atp|612}} <br>
{{CanLIIRP|Murphy|1z6df|1976 CanLII 198 (SCC)|[1977] 2 RCS 603}}{{perSCC-H|Spence J}}{{atp|612}} <br>
See also {{CanLIIRP|Sidhu|1gdwq|2004 BCCA 59 (CanLII)|183 CCC (3d) 199}}{{AtL|1gdwq|51}}<br>
See also {{CanLIIRP|Sidhu|1gdwq|2004 BCCA 59 (CanLII)|183 CCC (3d) 199}}{{AtL|1gdwq|51}}<br>
{{CanLIIR-N|Lavallee|, [1993] BCJ No 669}}{{ats-|2, 5 and 11}} (CA) <br>
{{CanLIIR-N|Lavallee|, [1993] BCJ No 669}}{{ats-|2, 5 and 11}} (CA) <br>
Ligne 488 : Ligne 488 :
{{ibid1|GH}}{{atL|j4b2k|32}}<br>
{{ibid1|GH}}{{atL|j4b2k|32}}<br>
{{CanLIIRPC|Deacon v The King|fsmm3|1947 CanLII 38 (SCC)|[1947] SCR 531}}{{perSCC|Kerwin J}}<br>  
{{CanLIIRPC|Deacon v The King|fsmm3|1947 CanLII 38 (SCC)|[1947] SCR 531}}{{perSCC|Kerwin J}}<br>  
{{CanLIIRPC|McInroy and Rouse v R|1z76z|1978 CanLII 175 (SCC)|[1979] 1 SCR 588}}{{perSCC-H|Martland J}}<br>  
{{CanLIIRPC|McInroy and Rouse v R|1z76z|1978 CanLII 175 (SCC)|[1979] 1 RCS 588}}{{perSCC-H|Martland J}}<br>  
{{CanLIIRP|Mannion|1z76z|1986 CanLII 31 (SCC)|[1986] 2 SCR 272}}{{perSCC-H|McIntyre J}}<br>  
{{CanLIIRP|Mannion|1z76z|1986 CanLII 31 (SCC)|[1986] 2 RCS 272}}{{perSCC-H|McIntyre J}}<br>  
</ref>
</ref>


Ligne 615 : Ligne 615 :


L'absence prouvée de mobile est "toujours un fait important en faveur de l'accusé".<ref>
L'absence prouvée de mobile est "toujours un fait important en faveur de l'accusé".<ref>
{{CanLIIRP|Lewis|1mkv6|1979 CanLII 19 (SCC)|[1979] 2 SCR 821}}{{perSCC|Dickson J}}{{atps|12-14}}
{{CanLIIRP|Lewis|1mkv6|1979 CanLII 19 (SCC)|[1979] 2 RCS 821}}{{perSCC|Dickson J}}{{atps|12-14}}
</ref>
</ref>


Ligne 626 : Ligne 626 :


Lorsque la thèse de l'accusé allègue qu'un témoin de la Couronne a menti par intérêt personnel, le juge peut « estimer que le témoin [de la Couronne] n'aurait eu aucune raison, ou moins, de mentir sur des « points particuliers » de la preuve en ce qui concerne dont [l'accusé] a fourni un témoignage radicalement incohérent."<ref>
Lorsque la thèse de l'accusé allègue qu'un témoin de la Couronne a menti par intérêt personnel, le juge peut « estimer que le témoin [de la Couronne] n'aurait eu aucune raison, ou moins, de mentir sur des « points particuliers » de la preuve en ce qui concerne dont [l'accusé] a fourni un témoignage radicalement incohérent."<ref>
{{CanLIIRP|Laboucan|29283|2010 CSC 12 (CanLII)|[2010] 1 SCR 397}}{{perSCC|Charron J}}{{atL|29283|22}}<br>
{{CanLIIRP|Laboucan|29283|2010 CSC 12 (CanLII)|[2010] 1 RCS 397}}{{perSCC|Charron J}}{{atL|29283|22}}<br>
</ref>
</ref>


Ligne 675 : Ligne 675 :


Un juge ne devrait pas trancher les questions de crédibilité sur la seule base de la preuve du comportement, car cela serait trop « dangereux ».<ref>
Un juge ne devrait pas trancher les questions de crédibilité sur la seule base de la preuve du comportement, car cela serait trop « dangereux ».<ref>
{{CanLIIRP|JAA|fkxnn|2011 CSC 17 (CanLII)|[2011] 1 SCR 628}}{{perSCC|Charron J}} (5:2){{AtL|fkxnn|14}} (“it would be dangerous for this Court to uphold the convictions and thus resolve the credibility issue in this case on the strength of demeanour evidence, or on the basis that one party’s version was less plausible than the other’s.”)<br>
{{CanLIIRP|JAA|fkxnn|2011 CSC 17 (CanLII)|[2011] 1 RCS 628}}{{perSCC|Charron J}} (5:2){{AtL|fkxnn|14}} (“it would be dangerous for this Court to uphold the convictions and thus resolve the credibility issue in this case on the strength of demeanour evidence, or on the basis that one party’s version was less plausible than the other’s.”)<br>
{{supra1|WJM}}{{atL|hsmn5|45}} ("It is not infallible and should not be used as the sole determinant of credibility.")
{{supra1|WJM}}{{atL|hsmn5|45}} ("It is not infallible and should not be used as the sole determinant of credibility.")
</ref>
</ref>
Ligne 753 : Ligne 753 :


Il serait dangereux de maintenir une conviction « sur la seule base que la version d’une partie était moins plausible que celle de l’autre ».<ref>
Il serait dangereux de maintenir une conviction « sur la seule base que la version d’une partie était moins plausible que celle de l’autre ».<ref>
{{CanLIIRP|JAA|fkxnn|2011 CSC 17 (CanLII)|[2011] 1 SCR 628, 268 CCC (3d) 135}}{{perSCC|Charron J}} (5:2){{atL|fkxnn|14}} (“it would be dangerous for this Court to uphold the convictions and thus resolve the credibility issue in this case on the strength of demeanour evidence, or on the basis that one party’s version was less plausible than the other’s.”)</ref>
{{CanLIIRP|JAA|fkxnn|2011 CSC 17 (CanLII)|[2011] 1 RCS 628, 268 CCC (3d) 135}}{{perSCC|Charron J}} (5:2){{atL|fkxnn|14}} (“it would be dangerous for this Court to uphold the convictions and thus resolve the credibility issue in this case on the strength of demeanour evidence, or on the basis that one party’s version was less plausible than the other’s.”)</ref>
Cela ne veut pas dire que le bon sens et la plausibilité ne sont pas des outils utiles pour évaluer les preuves. Les juges des faits sont autorisés à rejeter le témoignage d'un témoin, y compris celui de l'accusé, au motif qu'il n'est pas conforme à « la compréhension humaine collective du comportement » d'une personne à la place de la victime présumée.<ref>
Cela ne veut pas dire que le bon sens et la plausibilité ne sont pas des outils utiles pour évaluer les preuves. Les juges des faits sont autorisés à rejeter le témoignage d'un témoin, y compris celui de l'accusé, au motif qu'il n'est pas conforme à « la compréhension humaine collective du comportement » d'une personne à la place de la victime présumée.<ref>
{{CanLIIRx|Kontzamanis|fl1b5|2011 BCCA 184 (CanLII)}}{{perBCCA|Kirkpatrick JA}} (3:0){{atL|fl1b5|38}}<br>
{{CanLIIRx|Kontzamanis|fl1b5|2011 BCCA 184 (CanLII)}}{{perBCCA|Kirkpatrick JA}} (3:0){{atL|fl1b5|38}}<br>
Ligne 892 : Ligne 892 :
Sopinka, Lederman & Bryant, The Law of Evidence in Canada (2nd ed.) (Toronto: Butterworths, 1999), at s. 16.25 <br>
Sopinka, Lederman & Bryant, The Law of Evidence in Canada (2nd ed.) (Toronto: Butterworths, 1999), at s. 16.25 <br>
{{CanLIIRx|Singh|gs2vx|2016 ONSC 3688 (CanLII)}}{{perONSC|Hill J}}<br>
{{CanLIIRx|Singh|gs2vx|2016 ONSC 3688 (CanLII)}}{{perONSC|Hill J}}<br>
{{CanLIIRP|Tran|1frqw|1994 CanLII 56 (SCC)|[1994] 2 SCR 951}}{{perSCC|Lamer CJ}} (7:0){{atp|248}} (court suggests that testifying through interpreter should have “benefit of the doubt” with respect to inconsistencies)<br>
{{CanLIIRP|Tran|1frqw|1994 CanLII 56 (SCC)|[1994] 2 RCS 951}}{{perSCC|Lamer CJ}} (7:0){{atp|248}} (court suggests that testifying through interpreter should have “benefit of the doubt” with respect to inconsistencies)<br>
{{CanLIIRP|X(J)|fslbv|2012 ABCA 69 (CanLII)|524 AR 123}}{{TheCourtABCA}} (3:0){{AtL|fslbv|13}} ("Some confusion …[is] inevitable" and can result in a record that is “is often unclear”)<br>
{{CanLIIRP|X(J)|fslbv|2012 ABCA 69 (CanLII)|524 AR 123}}{{TheCourtABCA}} (3:0){{AtL|fslbv|13}} ("Some confusion …[is] inevitable" and can result in a record that is “is often unclear”)<br>
{{CanLIIRP|Zewari|1knsd|2005 CanLII 16078 (ON CA)|[2005] OJ No 1953 (CA)}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{AtL|1knsd|4}} (trial judge properly averted to difficulty in evaluating credibility when an interpreter is required)<br>
{{CanLIIRP|Zewari|1knsd|2005 CanLII 16078 (ON CA)|[2005] OJ No 1953 (CA)}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{AtL|1knsd|4}} (trial judge properly averted to difficulty in evaluating credibility when an interpreter is required)<br>