« Intention » : différence entre les versions

Ligne 95 : Ligne 95 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Specific and General Intent==
==Intention spécifique et générale==
A crime is only committed where the prohibited act or omission is committed while the accused is in possession of requisite intent.<ref>
Un crime n'est commis que lorsque l'acte ou l'omission interdit est commis alors que l'accusé est en possession de l'intention requise.<ref>
{{CanLIIRP|Daviault|1frr7|1994 CanLII 61 (SCC)|[1994] 3 SCR 63}}{{perSCC|Cory J}} ("...as early as the twelfth century, in large part through the influence of the canon law, it was established that there must also be a mental element combined with the prohibited act to constitute a crime.  That is to say that the accused must have meant or intended to commit the prohibited act.")</ref>  
{{CanLIIRP|Daviault|1frr7|1994 CanLII 61 (SCC)|[1994] 3 SCR 63}}{{perSCC|Cory J}} ("...as early as the twelfth century, in large part through the influence of the canon law, it was established that there must also be a mental element combined with the prohibited act to constitute a crime.  That is to say that the accused must have meant or intended to commit the prohibited act.")</ref>  


Criminal law recognizes a distinction between offences that require specific and general intent as an essential element of proof. The difference concerns whether the intent applies "to the acts considered in relation to their purposes" (specific intent) or applies "to acts considered apart from their purpose" (general intent). General intent requires only intent as it "relates solely to the performance of the act in question", while specific intent involves "the performance of the actus reus, coupled with an intent or purpose going beyond the mere performance of the questioned act."<ref>
Le droit pénal fait une distinction entre les infractions qui requièrent une intention spécifique et une intention générale comme élément essentiel de la preuve. La différence réside dans le fait de savoir si l'intention s'applique « aux actes considérés par rapport à leurs finalités » (intention spécifique) ou « aux actes considérés indépendamment de leur finalité » (intention générale). L'intention générale ne requiert qu'une intention, car elle « se rapporte uniquement à l'accomplissement de l'acte en question », tandis que l'intention spécifique implique « l'accomplissement de l'actus reus, associé à une intention ou à un but allant au-delà de la simple exécution de l'acte en question ».<ref>
{{CanLIIRP|Bernard|1ft9w|1988 CanLII 22 (SCC)|[1988] 2 SCR 833}}{{Plurality}}{{atL|1ft9w|61}}<br>
{{CanLIIRP|Bernard|1ft9w|1988 CanLII 22 (SCC)|[1988] 2 SCR 833}}{{Plurality}}{{atL|1ft9w|61}}<br>
{{CanLIIRP|George|21vcd|1960 CanLII 45 (SCC)|[1960] SCR 871}}{{Plurality}}{{atp|877}}<br>
{{CanLIIRP|George|21vcd|1960 CanLII 45 (SCC)|[1960] SCR 871}}{{Plurality}}{{atp|877}}<br>
Ligne 105 : Ligne 105 :
</ref>
</ref>


; General Intent
; Intention générale
When considering general intent offences, the consideration is on the "intention as applied to acts considered apart from their purposes". It considers only the intent to the "commission of an act."<ref>
Lors de l'examen des infractions d'intention générale, l'attention est portée sur « l'intention appliquée aux actes considérés indépendamment de leurs objectifs ». Elle ne prend en compte que l'intention de « commettre un acte ».<ref>
{{CanLIIRP|The Queen v George|21vcd|1960 CanLII 45 (SCC)|[1960] SCR 871}}{{perSCC-H|Fauteux J}} at p 877 (SCR) ("In considering the question of mens rea, a distinction is to be made between (i) intention as applied to acts considered in relation to their purposes and (ii) intention as applied to acts considered apart from their purposes. A general intent attending the commission of an act is, in some cases, the only intent required to constitute the crime ... .")
{{CanLIIRP|The Queen v George|21vcd|1960 CanLII 45 (SCC)|[1960] SCR 871}}{{perSCC-H|Fauteux J}} at p 877 (SCR) ("In considering the question of mens rea, a distinction is to be made between (i) intention as applied to acts considered in relation to their purposes and (ii) intention as applied to acts considered apart from their purposes. A general intent attending the commission of an act is, in some cases, the only intent required to constitute the crime ... .")
</ref>
</ref>
Phrased differently, it is the intention that is "applied to acts done to achieve an immediate end."<Ref>
Autrement dit, il s'agit de l'intention qui est « appliquée aux actes accomplis pour atteindre une fin immédiate ». <Ref>
{{ibid1|George}} at p. 890 (SCR)
{{ibid1|George}} à la p. 890 (SCR)
</ref>
</ref>
At this level, "intention" is distinguished from acts that are accidental or by honest mistake.<Ref>
À ce niveau, l'« intention » se distingue des actes qui sont accidentels ou résultant d'une erreur honnête. <Ref>
{{ibid1|George}} at p. 890 (SCR)
{{ibid1|George}} à la p. 890 (SCR)
</ref>
</ref>


General intent actions include those that are purely physical acts produced by "momentary passion."<ref>
Les actions d'intention générale comprennent celles qui sont des actes purement physiques produits par une « passion momentanée ». <ref>
{{ibid1|George}} at p. 890 (SCR) ("The former acts may be the purely physical products of momentary passion, whereas the latter involve the mental process of formulating a specific intent")<br>
{{ibid1|George}} at p. 890 (SCR) ("The former acts may be the purely physical products of momentary passion, whereas the latter involve the mental process of formulating a specific intent")<br>
</ref>
</ref>


One consequence of the separation of general from specific intent is that self-induced intoxication short of automatism is not an available defence for general intent offences.<ref>
L’une des conséquences de la séparation entre l’intention générale et l’intention spécifique est que l’intoxication auto-induite sans automatisme ne constitue pas une défense valable pour les infractions d’intention générale.<ref>
{{CanLIIRT|Tatton|gjcjj|2015 SCC 33 (CanLII)|[2015] 2 SCR 574}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{AtL|gjcjj|20}}<Br>
{{CanLIIRT|Tatton|gjcjj|2015 SCC 33 (CanLII)|[2015] 2 SCR 574}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{AtL|gjcjj|20}}<Br>
see also {{CanLIIRT|Daviault|1frr7|1994 CanLII 61 (SCC)|[1994] 3 SCR 63}}, at p. 123<br>
see also {{CanLIIRT|Daviault|1frr7|1994 CanLII 61 (SCC)|[1994] 3 SCR 63}}, at p. 123<br>
Ligne 126 : Ligne 126 :
</ref>
</ref>


General intent, at it's lowest, only requires "a conscious doing of the prohibited act."<Ref>
L'intention générale, à son niveau le plus bas, exige seulement « une réalisation consciente de l'acte interdit ».<Ref>
{{CanLIIRP|Daley|1v5dr|2007 SCC 53 (CanLII)|[2007] 3 SCR 523}}{{perSCC-H|Bastarache J}}{{atL|1v5dr|35}}
{{CanLIIRP|Daley|1v5dr|2007 SCC 53 (CanLII)|[2007] 3 SCR 523}}{{perSCC-H|Bastarache J}}{{atL|1v5dr|35}}
{{supra1|Daviault}} at p. 123 (It requires "the minimal intent to do the act which constitutes the actus reus")<br>
{{supra1|Daviault}} at p. 123 (It requires "the minimal intent to do the act which constitutes the actus reus")<br>
Ligne 132 : Ligne 132 :
</ref>
</ref>


; Specific Intent
; Intention spécifique
Specific intent is sometimes referred to as "ulterior intent."<REf>
L'intention spécifique est parfois appelée « intention ultérieure ».<REf>
{{supra1|Daviault}} at p. 123 to 124<Br>
{{supra1|Daviault}} aux p. 123 à 124<Br>
</ref>
</ref>
"Ulterior intent" is described as the "state of mind contemplating consequences beyond those defined in the actus reus."<ref>
L'« intention ultérieure » est décrite comme « l'état d'esprit envisageant des conséquences au-delà de celles définies dans l'actus reus ».<ref>
{{CanLIIRP|B(SJ)|5k1v|2002 ABCA 143 (CanLII)|66 CCC (3d) 537}}{{perABCA|Berger JA}}{{atL|5k1v|63}}<Br>
{{CanLIIRP|B(SJ)|5k1v|2002 ABCA 143 (CanLII)|66 CCC (3d) 537}}{{perABCA|Berger JA}}{{atL|5k1v|63}}<Br>
see {{UKCase|D.P.P. v Majewski|, [1976] 2 All E.R. 142}}
see {{UKCase|D.P.P. v Majewski|, [1976] 2 All E.R. 142}}
</ref>
</ref>


Specific intent actions are said to be a "product of preconception" and are "deliberate steps ... towards an illegal goal."<REf>
Les actes d'intention spécifique sont considérés comme le « produit d'une préconception » et sont des « mesures délibérées [...] vers un objectif illégal ». <REf>
{{supra1|George}} at p 890 (SCR)
{{supra1|George}} à la p 890 (RCS)
</ref>
</ref>


Proof of specific intent requires a "state of mind contemplating consequences beyond those defined in the actus reus."<ref>
La preuve d'une intention spécifique nécessite un « état d'esprit envisageant des conséquences au-delà de celles définies dans l'actus reus ». <ref>
{{supra1|Majewski}}
{{supra1|Majewski}}
{{CanLIIRP|SJB|5k1v|2002 ABCA 143 (CanLII)|166 CCC (3d) 537}}{{perABCA|Berger JA}} (2:1) at par 56<br>
{{CanLIIRP|SJB|5k1v|2002 ABCA 143 (CanLII)|166 CCC (3d) 537}}{{perABCA|Berger JA}} (2:1) au par 56<br>
</ref>
</ref>
There is said to be a "focus on an objective further to the immediate one at hand."<Ref>  
On dit qu'il y a une « concentration sur un objectif autre que celui immédiat ». <Ref>
{{supra1|Daley}} at para 35 ("Specific intent offences require the mind to focus on an objective further to the immediate one at hand")
{{supra1|Daley}} at para 35 ("Specific intent offences require the mind to focus on an objective further to the immediate one at hand")
</ref>
</ref>


; Distinguishing Between General and Specific
; Distinguer entre l'intention générale et l'intention spécifique
The question of intent for a particular offence is a matter of statutory interpretation. It should not be overly influenced by the facts of the particular case.<REf>
La question de l'intention d'une infraction particulière est une question d'interprétation législative. Elle ne doit pas être trop influencée par les faits de l'affaire en question.<REf>
{{supra1|Tatton}}{{atL|gjcjj|30}}
{{supra1|Tatton}}{{atL|gjcjj|30}}
</ref>
</ref>


A helpful guide is to look at previous jurisprudence.<Ref>
Un guide utile consiste à examiner la jurisprudence antérieure.<Ref>
{{supra1|Tatton}}{{atL|gjcjj|32}}
{{supra1|Tatton}}{{atL|gjcjj|32}}
</ref>
</ref>


In can be difficult to identify when an offence requires specific or general intent. Considerations can include the connection actus reus and mens rea; social policy; and severity of penalty.<ref>
Il peut être difficile de déterminer si une infraction requiert une intention spécifique ou générale. Les considérations peuvent inclure le lien entre l'actus reus et la mens rea, la politique sociale et la sévérité de la peine.<ref>
William A Webber, Answering the Burning Question: The Case for Arson as a Specific Intent Offence, 2014 26th Annual Criminal Law Conference 6I, [https://canlii.ca/t/stk0 2014 CanLIIDocs 33364] at p 6 to 7
William A Webber, Answering the Burning Question: The Case for Arson as a Specific Intent Offence, 2014 26th Annual Criminal Law Conference 6I, [https://canlii.ca/t/stk0 2014 CanLIIDocs 33364] at p 6 to 7
</ref>
</ref>
Ligne 177 : Ligne 177 :
</ref>
</ref>


Some judges have been critical, observing that there is some acceptance that the distinction may not always be "logically defensible" and may produce "illogical results."<ref>
Certains juges ont été critiques, observant qu'il existe une certaine acceptation du fait que la distinction peut ne pas toujours être « logiquement défendable » et peut produire des « résultats illogiques ».<ref>
{{CanLIIRP|Tatton|g6g9d|2014 ONCA 273 (CanLII)|10 CR (7th) 108}}{{perONCA|Pardu JA}} (2:1){{atL|g6g9d|34}} - appealed at 2015 SCC 33<br>
{{CanLIIRP|Tatton|g6g9d|2014 ONCA 273 (CanLII)|10 CR (7th) 108}}{{perONCA|Pardu JA}} (2:1){{atL|g6g9d|34}} - appel à 2015 CSC 33<br>
{{supra1|Bernard}}{{atps|879 to 880}} [SCR]<br>
{{supra1|Bernard}}{{atps|879 à 880}} [SCR]<br>
{{supra1|SJB}} (2:1)<br>
{{supra1|SJB}} (2:1)<br>
</ref>
</ref>


; Importance of the Mental Element
; Importance de l'élément moral
The "importance" of the mental element refers to the "sophistication" or "complexity" of the "thought and reasoning processes" that constitute the offence.<ref>
L'« importance » de l'élément moral renvoie à la « sophistication » ou à la « complexité » des « processus de pensée et de raisonnement » qui constituent l'infraction.<ref>
{{supra1|Tatton (ONCA)}}{{atL|g6g9d|34}}
{{supra1|Tatton (ONCA)}}{{atL|g6g9d|34}}
</ref>
</ref>


General intent offences do not require an intent to bring about "certain consequences that are external to the actus reus."<Ref>
Les infractions d'intention générale ne nécessitent pas l'intention de provoquer « certaines conséquences qui sont extérieures à l'actus reus ».<Ref>
{{supra1|Tatton (ONCA)}}{{atL|g6g9d|35}}<Br>
{{supra1|Tatton (ONCA)}}{{atL|g6g9d|35}}<Br>
{{supra1|Bernard}} at p. 863<Br>
{{supra1|Bernard}} à la p. 863<Br>
{{supra1|George}} at p. 877<Br>
{{supra1|George}} à la p. 877<Br>
</ref>
</ref>
They require "very little mental acuity."<Ref>
Elles exigent « une acuité mentale très faible ».<Ref>
{{supra1|Tatton (ONCA)}}{{atL|g6g9d|39}}
{{supra1|Tatton (ONCA)}}{{atL|g6g9d|39}}
</ref>
</ref>
They do not require "actual knowledge" of the circumstances or consequences to the extent that the knowledge is a product of "complex" thought and reasoning.<Ref>
Elles n'exigent pas une « connaissance réelle » des circonstances ou des conséquences dans la mesure où cette connaissance est le produit d'une pensée et d'un raisonnement « complexes ».<Ref>
{{supra1|Tatton (ONCA)}}{{atL|g6g9d|35}}
{{supra1|Tatton (ONCA)}}{{atL|g6g9d|35}}
</ref>
</ref>
This standard is to be read as equivalent to being "minimal intent" and require "minimal degree of consciousness."<ref>
Cette norme doit être interprétée comme étant équivalente à une « intention minimale » et exige un « degré minimal de conscience ».<ref>
{{supra1|Tatton (ONCA)}}{{atL|g6g9d|36}}
{{supra1|Tatton (ONCA)}}{{atL|g6g9d|36}}
</ref>
</ref>


Specific intent offences have a "heightened mental element."<ref>
Les infractions d'intention spécifique comportent un « élément mental accru ».<ref>
{{supra1|Tatton (ONCA)}}{{atL|g6g9d|39}}
{{supra1|Tatton (ONCA)}}{{atL|g6g9d|39}}
</ref>
</ref>
This heightened mental element will manifest as an additional requirement such as:<REF>
Cet élément mental accru se manifestera par une exigence supplémentaire telle que :<REF>
{{supra1|Tatton (ONCA)}}{{atL|g6g9d|39}}
{{supra1|Tatton (ONCA)}}{{atL|g6g9d|39}}
</ref>
</ref>
* an intention to commit the prohibited act while having an "ulterior purpose in mind."<REf>
* une intention de commettre l'acte interdit tout en ayant un « but caché en tête ».<REf>
{{supra1|Tatton (ONCA)}}{{atL|g6g9d|37}}
{{supra1|Tatton (ONCA)}}{{atL|g6g9d|37}}
</ref>
</ref>
* an intention to produce a result.<ref>
* une intention de produire un résultat.<ref>
{{supra1|Tatton (ONCA)}}{{atL|g6g9d|38}} ("a heightened mental element could take the form of a requirement that the accused intend and bring about certain consequences, if the formation of that intent involves more complex thought and reasoning processes.")
{{supra1|Tatton (ONCA)}}{{atL|g6g9d|38}} ("a heightened mental element could take the form of a requirement that the accused intend and bring about certain consequences, if the formation of that intent involves more complex thought and reasoning processes.")
</ref>
</ref>
* knowledge of the circumstances or consequence of the act.<REf>
* connaissance des circonstances ou des conséquences de l'acte.<REf>
{{supra1|Tatton (ONCA)}}{{atL|g6g9d|38}} ("a heightened mental element could take the form of a requirement that the accused have actual knowledge of certain circumstances or consequences, where the knowledge is the product of more complex thought and reasoning processes")
{{supra1|Tatton (ONCA)}}{{atL|g6g9d|38}} ("a heightened mental element could take the form of a requirement that the accused have actual knowledge of certain circumstances or consequences, where the knowledge is the product of more complex thought and reasoning processes")
</ref>
</ref>


; Social Policy
; Politique sociale
Social policy should only be considered where examination of the nature of the mental element does not yield an answer.<REf>
La politique sociale ne devrait être envisagée que lorsque l'examen de la nature de l'élément mental ne donne pas de réponse.<REf>
{{supra1|Tatton (ONCA)}}{{atsL|g6g9d|41| and 42}}
{{supra1|Tatton (ONCA)}}{{atsL|g6g9d|41| et 42}}
</ref>
</ref>
The consideration would include analysis of whether defences that negate a heightened mental element would potentially endorse or promote harmful activities. <Ref>
L'examen comprendrait une analyse de la question de savoir si les défenses qui nient un élément mental accru pourraient potentiellement approuver ou promouvoir des activités nuisibles. <Ref>
e.g. {{supra1|Tatton (ONCA)}}{{atL|g6g9d|42}}
p. ex. {{supra1|Tatton (ONCA)}}{{atL|g6g9d|42}}
</ref>
</ref>
Also, there should be consideration of how often such defences may arise, whether "habitual", "prevalent" or "rare".
Il faudrait également tenir compte de la fréquence à laquelle de telles défenses peuvent survenir, qu'elles soient « habituelles », « répandues » ou « rares ».
e.g. {{supra1|Tatton (ONCA)}}{{atsL|g6g9d|42| à 44}}
p. ex. {{supra1|Tatton (ONCA)}}{{atsL|g6g9d|42| à 44}}
</ref>
</ref>


The judge may also consider the available sentencing options, including whether there is a mandatory minimum penalty or wide discretion for lesser sentencing options.<Ref>
Le juge peut également tenir compte des options de détermination de la peine disponibles, notamment s'il existe une peine minimale obligatoire ou un large pouvoir discrétionnaire pour des options de détermination de la peine moins lourdes.<Ref>
{{supra1|Tatton (ONCA)}}{{atL|g6g9d|45}}
{{supra1|Tatton (ONCA)}}{{atL|g6g9d|45}}
</ref>
</ref>


; Presumption of General Intent
; Présomption d'intention générale
Absent words to the contrary in the Code, the presumption is that the offence is one of general intent, whereby the accused must have intended the act or omission.<ref>
En l'absence de dispositions contraires dans le Code, la présomption est que l'infraction est une infraction d'intention générale, selon laquelle l'accusé doit avoir eu l'intention de commettre l'acte ou l'omission.<ref>
Daviault<br>
Daviault<br>
e.g. {{CanLIIRx|Greenshields|g2x2p|2014 ONCJ 35 (CanLII)}}{{perONCJ|Duncan J}}{{atsL|g2x2p|10| à 18}}<br>
p. ex. {{CanLIIRx|Greenshields|g2x2p|2014 ONCJ 35 (CanLII)}}{{perONCJ|Duncan J}}{{atsL|g2x2p|10| à 18}}<br>
{{CanLIIRP|MacDonald|g2ng9|2014 SCC 3 (CanLII)|[2014] 1 SCR 37}}{{perSCC|LeBel J}}
{{CanLIIRP|MacDonald|g2ng9|2014 CSC 3 (CanLII)|[2014] 1 RCS 37}}{{perSCC|Juge LeBel}}
</ref>
</ref>


Most crimes where no mental element is mentioned in the definition of the offence will require proof of intent to or recklessness in bringing out the resulting offence.<ref>
La plupart des crimes pour lesquels aucun élément moral n'est mentionné dans la définition de l'infraction nécessiteront la preuve d'une intention ou d'une insouciance à commettre l'infraction qui en résulte.<ref>
{{CanLIIRP|Buzzanga and Durocher|g181w|1979 CanLII 1927 (ON CA)|25 OR (2d) 705, 101 DLR (3d) 488}}{{perONCA-H|Martin JA}}{{Atp|717}}
{{CanLIIRP|Buzzanga et Durocher|g181w|1979 CanLII 1927 (ON CA)|25 OR (2d) 705, 101 DLR (3d) 488}}{{perONCA-H|Juge Martin}}{{Atp|717}}
</ref>
</ref>


; When Specific Intent Applies
; Lorsque l'intention spécifique s'applique
Offences with the wording of "wilfully" suggests that the ''mens rea'' is extended to a "specific intent".
Les infractions dont le libellé est « volontairement » suggèrent que la « mens rea » est étendue à une « intention spécifique ».
<ref>
<ref>
{{CanLIIRPC|The Queen v Rees|21vb7|1956 CanLII 60 (SCC)|[1956] SCR 640}}{{Plurality}}
{{CanLIIRPC|The Queen v Rees|21vb7|1956 CanLII 60 (SCC)|[1956] SCR 640}}{{Plurality}}
</ref>
</ref>


It has been pointed out that the distinction between general and specific intent is "not particularly helpful in describing the actual mental elements required for a crime”. The can however convey "the complexity of thought and reasoning" and the "social policy underlying the offence.<ref>
Il a été souligné que la distinction entre l’intention générale et l’intention spécifique n’est « pas particulièrement utile pour décrire les éléments moraux réels requis pour un crime ». Elle peut cependant exprimer « la complexité de la pensée et du raisonnement » et la « politique sociale sous-jacente à l’infraction ».<ref>
{{CanLIIRP|Tatton|gjcjj|2015 SCC 33 (CanLII)|[2015] 2 SCR 574}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{atL|gjcjj|21}}<Br>
{{CanLIIRP|Tatton|gjcjj|2015 CSC 33 (CanLII)|[2015] 2 RCS 574}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{atL|gjcjj|21}}<Br>
</ref>
</ref>


; Language Suggesting Specific Intent
; Langage suggérant une intention spécifique
The presence of the word "wilfully" in an provision for an ''Criminal Code'' offence "generally signals a subjective ''mens rea'' requirement, but the appropriate meaning of the term 'wilfully' will depend on the context in which it is found."<ref>
La présence du mot « volontairement » dans une disposition relative à une infraction du « Code criminel » « signale généralement une exigence subjective de « mens rea », mais le sens approprié du terme « volontairement » dépendra du contexte dans lequel il se trouve. »<ref>
{{CanLIIRP|ADH|2f8pk|2011 SKCA 6 (CanLII)|[2011] S.J. No 5 (CA)}}{{perSKCA|Ottenbreit JA}} (3:0){{atL|2f8pk|27}}</ref>  
{{CanLIIRP|ADH|2f8pk|2011 SKCA 6 (CanLII)|[2011] S.J. No 5 (CA)}}{{perSKCA|Ottenbreit JA}} (3:0){{atL|2f8pk|27}}</ref>
In context of a probation order, "wilful" denotes "a legislative concern for a relatively high level of mens rea" that requires a intent to breach and have a purpose in doing so.<ref>
Dans le contexte d'une ordonnance de probation, « volontairement » dénote « une préoccupation législative pour un niveau relativement élevé de mens rea » qui nécessite une intention de violer et un but en le faisant.<ref>
{{CanLIIRP|Docherty|1ft2g|1989 CanLII 45 (SCC)|[1989] 2 SCR 941}}{{perSCC|Wilson J}} (7:0){{atL|1ft2g|13}}</ref>
{{CanLIIRP|Docherty|1ft2g|1989 CanLII 45 (CSC)|[1989] 2 RCS 941}}{{perSCC|Wilson J}} (7:0){{atL|1ft2g|13}}</ref>


Traditionally, words and phrases such as "with intent to", "for a fraudulent purpose", "corruptly", "wilfully" and "knowingly" are signs of a legislative intent to impose a specific intent standard.<ref>
Traditionnellement, des mots et des expressions tels que « avec l'intention de », « dans un but frauduleux », « par corruption », « volontairement » et « sciemment » sont des signes d'une intention législative d'imposer une norme d'intention spécifique.<ref>
{{CanLIIRPC|Leary v The Queen|1mk99|1977 CanLII 2 (SCC)|[1978] 1 SCR 29}}{{perSCC|Dickson J}} (in dissent on other issue) at 40 to 41
{{CanLIIRPC|Leary c. Reine|1mk99|1977 CanLII 2 (CSC)|[1978] 1 RCS 29}}{{perSCC|Juge Dickson}} (dissident sur une autre question) aux pages 40 à 41
</ref>
</ref>


; Considerations to Identify Type
; Considérations pour identifier le type
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}