« Motifs raisonnables et probables » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
Aucun résumé des modifications
m Remplacement de texte : « ") » par «  » ) »
 
(31 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{en|Reasonable_and_Probable_Grounds}}
[[en:Reasonable_and_Probable_Grounds]]
{{Fr|Motifs_raisonnables_et_probables}}
{{Currency2|août|2022}}
{{Currency2|August|2022}}
{{LevelZero}}{{HeaderWarrants}}
{{LevelZero}}{{HeaderWarrants}}
{{HeaderWarrantless}}
{{HeaderWarrantless}}
==General Principles==
==Principes généraux==
{{seealso|Reasonable Suspicion}}
{{seealso|Suspicion raisonnable}}


The legal standard of "reasonable and probable grounds" is employed in many aspects of law enforcement. It is the threshold that a peace officer must satisfy before certain powers can be employed including [[Arrest Procedure|arrest]] and [[Applying_for_Judicial_Authorizations|searches]].
La norme juridique des {{Tr}}« motifs raisonnables et probables » est utilisée dans de nombreux aspects de l'application de la loi. Il s'agit du seuil qu'un agent de la paix doit satisfaire avant que certains pouvoirs puissent être utilisés, notamment la [[Procédure d'arrestation|arrestation]] et les [[Demande_d'autorisations_judiciaires|recherches]].


This level of proof is the calibrated to where "the state’s interest in detecting and preventing crime begins to prevail over the individual’s interest in being left alone."<ref>
Ce niveau de preuve est calibré là où « l’intérêt de l’État à détecter et à prévenir le crime commence à prévaloir sur l’intérêt de l’individu à rester tranquille ».<ref>
{{CanLIIRPC|Hunter v Southam|1mgc1|1984 CanLII 33 (SCC)|[1984] 2 SCR 145}}{{perSCC|Dickson J}}{{Atp|167}} (cited to SCR)<br>
{{CanLIIRPC|Hunter v Southam|1mgc0|1984 CanLII 33 (CSC)|[1984] 2 RCS 145}}{{perSCC|Dickson J}}{{Atp|167}} (cited to SCR)<br>
{{CanLIIRP|Sanchez|1p79n|1994 CanLII 5271 (ONSC)|93 CCC (3d) 357}} at 367 (Ont.Ct. Gen.Div.){{perONSC|Hill J}}  ("The appropriate standard of reasonable or credibly based probability envisions a practical, non-technical and common sense probability as to the existence of the facts and inferences asserted.")<br>
{{CanLIIRP|Sanchez|1p79n|1994 CanLII 5271 (ONSC)|93 CCC (3d) 357}} at 367 (Ont.Ct. Gen.Div.){{perONSC|Hill J}}  ( {{Tr}}« The appropriate standard of reasonable or credibly based probability envisions a practical, non-technical and common sense probability as to the existence of the facts and inferences asserted. » )<br>
{{CanLIIRP|Ngo|fnsl3|2011 ONSC 6676 (CanLII)|OJ No 5023}}{{perONSC|Hill J}}{{atL|fnsl3|35}}</ref>
{{CanLIIRP|Ngo|fnsl3|2011 ONSC 6676 (CanLII)|OJ No 5023}}{{perONSC|Hill J}}{{atL|fnsl3|35}}</ref>


; Objectively Reasonable
; Objectivement raisonnable
The reasonableness requires that the grounds be justifiable from an objective point of view. A reasonable person placed in the position of the officer must be able to find that the grounds exist.<ref>
Le caractère raisonnable exige que les motifs soient justifiables d’un point de vue objectif. Une personne raisonnable placée dans la position de l'agent doit être en mesure de conclure que les motifs existent.<ref>
{{supra1|Storrey}}{{atps|250-1}}<br>
{{supra1|Storrey}}{{atps|250-1}}<br>
</ref>
</ref>


; Between Suspicion and Balance of Probabilities
; Entre soupçon et balance des probabilités
The standard of reasonable grounds to believe is greater than reasonable suspicion but less than on a balance of probabilities when the totality of the circumstances are considered.<ref>
La norme des motifs raisonnables de croire est supérieure à celle des soupçons raisonnables, mais inférieure à celle de la prépondérance des probabilités lorsque l'ensemble des circonstances est considérée.<ref>
{{supra1|Shinkewski}}{{atL|frsn0|13}} ("an arresting officer is not required to establish the commission of an indictable offence on a balance of probabilities ... or a prima facie case for conviction (R v Storrey) before making the arrest; but an arresting officer must act on something more than a “reasonable suspicion” or a hunch")<br>
{{supra1|Shinkewski}}{{atL|frsn0|13}} ( {{Tr}}« an arresting officer is not required to establish the commission of an indictable offence on a balance of probabilities ... or a prima facie case for conviction (R v Storrey) before making the arrest; but an arresting officer must act on something more than a “reasonable suspicion” or a hunch » )<br>
{{CanLIIRP|Herta|hwg1p|2018 ONCA 927 (CanLII)|143 OR (3d) 721}}{{perONCA|Fairburn JA}}{{atL|hwg1p|20}} (RPG "falls short of a balance of probabilities")
{{CanLIIRP|Herta|hwg1p|2018 ONCA 927 (CanLII)|143 OR (3d) 721}}{{perONCA|Fairburn JA}}{{atL|hwg1p|20}} (RPG "falls short of a balance of probabilities » )
{{CanLIIRP|Sadikov|g2tgn|2014 ONCA 72 (CanLII)|305 CCC (3d) 421}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|g2tgn|81}}<br>
{{CanLIIRP|Sadikov|g2tgn|2014 ONCA 72 (CanLII)|305 CCC (3d) 421}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|g2tgn|81}}<br>
</ref>
</ref>
It is also greater than "[m]ere suspicion, conjecture, hypothesis or ‘fishing expeditions’."<ref>
C’est également plus grand que de simples {{Tr}}« soupçons, conjectures, hypothèses ou {{Tr}}« expéditions de pêche ».<Ref>{{supra1|Sanchez}}{{atL|1p79n|31}}<Br>
{{supra1|Sanchez}}{{atL|1p79n|31}}<Br>
</ref>
</ref>


; Contrast with BARD and Prima Facie Standard
; Contraste avec BARD et Prima Facie Standard
It does not equate with "proof beyond a reasonable doubt" or to a "prima facie case."<ref>
Cela n’équivaut pas à une {{Tr}}« preuve hors de tout doute raisonnable » ou à une {{Tr}}« preuve prima facie ».<ref>
{{supra1|Ngo}}{{atL|fnsl3|35}}<Br>
{{supra1|Ngo}}{{atL|fnsl3|35}}<Br>
{{CanLIIRP|Jacobson|1n29m|2006 CanLII 12292 (ON CA)|207 CCC (3d) 270}}{{perONCA|Rosenberg JA}}<br>
{{CanLIIRP|Jacobson|1n29m|2006 CanLII 12292 (ON CA)|207 CCC (3d) 270}}{{perONCA|Rosenberg JA}}<br>
</ref>
</ref>
It is not "proof absolute."<ref>
Ce n'est pas une {{Tr}}« preuve absolue ».<ref>
{{supra1|Ngo}}{{atL|fnsl3|35}}<br>
{{supra1|Ngo}}{{atL|fnsl3|35}}<br>
{{CanLIIRP|Smith|5scs|1998 ABCA 418 (CanLII)|126 CCC (3d) 62}}{{perABCA|Conrad J}}{{atp|77}}<br>
{{CanLIIRP|Smith|5scs|1998 ABCA 418 (CanLII)|126 CCC (3d) 62}}{{perABCA|Conrad J}}{{atp|77}}<br>
</ref>
</ref>


Reasonable grounds is a standard lower than a ''prima facie'' case and is less than a balance of probabilities.<ref>
Les motifs raisonnables constituent une norme inférieure à celle d'un cas « prima facie » et est inférieure à la prépondérance des probabilités.<ref>
see {{CanLIIRP|Debot|1npn0|1986 CanLII 113 (ON CA)|17 OAC 141}}{{perONCA-H|Martin JA}}, affirmed [http://canlii.ca/t/1ft1h 1989 CanLII 13] (SCC), [1989] 2 SCR 1140{{perSCC|Wilson J}}
see {{CanLIIRP|Debot|1npn0|1986 CanLII 113 (ON CA)|17 OAC 141}}{{perONCA-H|Martin JA}}, affirmed [http://canlii.ca/t/1ft1g 1989 CanLII 13] (CSC), [1989] 2 RCS 1140{{perSCC|Wilson J}}
{{supra1|Storrey}}{{atps|250-1}} - prima facie case not necessary
{{supra1|Storrey}}{{atps|250-1}} - prima facie case not necessary
{{supra1|Loewen}}{{atL|2cfs8|18}}<br>
{{supra1|Loewen}}{{atL|2cfs8|18}}<br>
</ref>
</ref>


; Contrast to Reasonable Suspicion
; Contraste avec les soupçons raisonnables
It is higher than "reasonable suspicion"<ref>
C'est plus élevé que les "soupçons raisonnables"<ref>
{{supra1|Phung}}{{atL|fw3p0|11}}</ref>, which is where "a constellation of objectively discernible facts which give the detaining officer reasonable cause to suspect that the detainee is criminally implicated in the activity under investigation"<ref>
{{supra1|Phung}}{{atL|fw3p0|11}}</ref>, c'est-à-dire {{Tr}}« une constellation de faits objectivement discernables qui donnent à l'agent chargé de la détention des raisons raisonnables de soupçonner que le détenu est impliqué pénalement dans l'activité faisant l'objet de l'enquête » <ref>
{{supra1|Phung}}{{atL|fw3p0|11}}<br>
{{supra1|Phung}}{{atL|fw3p0|11}}<br>
{{CanLIIRP|Simpson|1npnx|1993 CanLII 3379 (ON CA)|12 OR (3d) 182}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atp|202}} <br>  
{{CanLIIRP|Simpson|1npnx|1993 CanLII 3379 (ON CA)|12 OR (3d) 182}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atp|202}} <br>  
{{CanLIIRP|Jacques|1fr7n|1996 CanLII 174 (SCC)|[1996] 3 SCR 312}}{{perSCC|Gonthier J}}{{atL|1fr7n|24}}<br>
{{CanLIIRP|Jacques|1fr7n|1996 CanLII 174 (CSC)|[1996] 3 RCS 312}}{{perSCC|Gonthier J}}{{atL|1fr7n|24}}<br>
{{supra1|Mann}}{{atL|1hmp1|27}}<br>
{{supra1|Mann}}{{atL|1hmp0|27}}<br>
</ref>
</ref>


; Identical Standards
; Normes identiques
In more recent times the standard has also been called "reasonable grounds to believe"<ref>
Plus récemment, la norme a également été appelée « motifs raisonnables de croire »<ref>
{{CanLIIRPC|Mugesera v Canada (Minister of Citizenship and Immigration)|1l249|2005 SCC 40 (CanLII)|[2005] 2 SCR 100}}{{TheCourtSCC}}{{atL|1l249|114}}<br>
{{CanLIIRPC|Mugesera v Canada (Minister of Citizenship and Immigration)|1l24b|2005 CSC 40 (CanLII)|[2005] 2 RCS 100}}{{TheCourtSCC}}{{atL|1l24b|114}}<br>
{{supra1|Baron v Canada}}{{AtsL|1fs68|42| to 44}} - discussion of the difference between "reasonable grounds to believe" vs "reasonable and probable grounds"<br>
{{supra1|Baron v Canada}}{{atsL|1fs68|42| à 44}} - discussion sur la différence entre les « motifs raisonnables de croire » et les « motifs raisonnables et probables »<br>
{{CanLIIRP|Loewen|fl116|2011 SCC 21 (CanLII)|[2011] 2 SCR 167}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|fl116|5}}<br>
{{CanLIIRP|Loewen|fl115|2011 CSC 21 (CanLII)|[2011] 2 RCS 167}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|fl115|5}}<br>
</ref>
</ref>
, "reasonable belief"<ref>
, "croyance raisonnable"<ref>
{{supra1|Debot (SCC)}}{{atp|213}}<br>
{{supra1|Debot (CSC)}}{{atp|213}}<br>
</ref>, "reasonable probability", and to a lesser extent "probable cause."<ref>
</ref>, « probabilité raisonnable » et, dans une moindre mesure, « cause probable ».<ref>
{{CanLIIRP|Law|5fmb|2002 BCCA 594 (CanLII)|171 CCC (3d) 219}}{{perBCCA|Huddart JA}}{{atsL|5fmb|3|, 7}}</ref>  
{{CanLIIRP|Law|5fmb|2002 BCCA 594 (CanLII)|171 CCC (3d) 219}}{{perBCCA|Huddart JA}}{{atsL|5fmb|3|, 7}}</ref>  
However, neither of these names have lasted.<ref>
However, neither of these names have lasted.<ref>
e.g. {{CanLIIRP|Chehil|g0qbs|2013 SCC 49 (CanLII)|[2013] 3 SCR 220}}{{perSCC|Karakatsanis J}}
e.g. {{CanLIIRP|Chehil|g0qbt|2013 CSC 49 (CanLII)|[2013] 3 RCS 220}}{{perSCC|Karakatsanis J}}
</ref>
</ref>


; Constitutional Baseline
; Base constitutionnelle
The Charter requires that any statutory provisions enabling search and seizure must be based on "reasonable and probable grounds, established upon oath, to believe that an offence has been committed and that there is evidence to be found at the place of the search"<ref>
La Charte exige que toute disposition législative autorisant les perquisitions et les saisies soit fondée sur {{Tr}}« des motifs raisonnables et probables, établis sous serment, de croire qu'une infraction a été commise et qu'il existe des preuves à trouver sur le lieu de la perquisition »<ref>
{{CanLIIRP|Morelli|28mrg|2010 SCC 8 (CanLII)|[2010] 1 SCR 253}}{{perSCC-H|Fish J}}{{atL|28mrg|39}}<br>
{{CanLIIRP|Morelli|28mrf|2010 CSC 8 (CanLII)|[2010] 1 RCS 253}}{{perSCC-H|Fish J}}{{atL|28mrf|39}}<br>
{{supra1|Hunter v Southam Inc}}{{atp|168}}<br>
{{supra1|Hunter v Southam Inc}}{{atp|168}}<br>
See also {{CanLIIRP|Vella|gb184|1984 CanLII 3607 (ONSC)| (1984) 14 CCC 513}}{{perONSC|Henry J}}<br>
Voir également {{CanLIIRP|Vella|gb184|1984 CanLII 3607 (ONSC)| (1984) 14 CCC 513}}{{perONSC|Henry J}}<br>
{{CanLIIRP|Harris|1p77q|1987 CanLII 181 (ON CA)|35 CCC (3d) 1}}{{perONCA-H|Martin JA}}<br>
{{CanLIIRP|Harris|1p77q|1987 CanLII 181 (ON CA)|35 CCC (3d) 1}}{{perONCA-H|Martin JA}}<br>
</ref>
</ref>
These requirements set out the "minimum standard, consistent with s. 8 of the Charter, for authorizing search and seizure."<ref>
Ces exigences établissent la « norme minimale, conforme à l'article 8 de la Charte, pour autoriser les perquisitions et les saisies ».<ref>
{{supra1|Hunter v Southam}}{{atp|168}}</ref>
{{supra1|Hunter v Southam}}{{atp|168}}</ref>


; When Grounds May be Challenged
; Quand les motifs peuvent être contestés
In most cases, the grounds underlying police authority can only be challenged by way of a Charter application. Absent the application, the sufficiency of grounds are presumed.<ref>
Dans la plupart des cas, les motifs qui sous-tendent le pouvoir de la police ne peuvent être contestés que par le biais d'une requête fondée sur la Charte. A défaut de demande, le caractère suffisant des motifs est présumé.<ref>
See [[Charter Applications]]
Voir [[Demandes de Charte]]
</ref>
</ref>


; Re-Stating the Standard
; Réaffirmer la norme
Appellate judges should avoid re-articulating the standard for reasonable grounds using new language as it risks obscuring not clarifying the law.<Ref>
Les juges d’appel devraient éviter de réarticuler la norme des motifs raisonnables en utilisant un nouveau langage, car cela risque d’obscurcir le droit au lieu de le clarifier.<Ref>
{{CanLIIR|Santos|jnr2c|2022 SKCA 50 (CanLII)}}{{perSKCA|Kalmakoff JA}}{{atL|jnr2c|28}}<Br>
{{CanLIIR|Santos|jnr2c|2022 SKCA 50 (CanLII)}}{{perSKCA|Kalmakoff JA}}{{atL|jnr2c|28}}<Br>
{{CanLIIR|HA|hsqp6|2018 ABCA 233 (CanLII)|363 CCC (3d) 523}}{{perABCA|Schutz JA}} (2:1)
{{CanLIIR|HA|hsqp6|2018 ABCA 233 (CanLII)|363 CCC (3d) 523}}{{perABCA|Schutz JA}} (2:1)
</ref>
</ref>


; Appellate Review
; Révision en appel
Whether the judge's factual findings amount to "reasonable and probable grounds" is a question of law and is reviewable on a standard of correctness.<ref>
La question de savoir si les conclusions factuelles du juge constituent des {{Tr}}« motifs raisonnables et probables » est une question de droit et peut être révisée selon la norme de la décision correcte.<ref>
{{CanLIIRP|Dhillon|gpq4n|2016 ONCA 308 (CanLII)|335 CCC (3d) 144}}{{perONCA|Tulloch JA}}{{atL|gpq4n|22}}<br>
{{CanLIIRP|Dhillon|gpq4n|2016 ONCA 308 (CanLII)|335 CCC (3d) 144}}{{perONCA|Tulloch JA}}{{atL|gpq4n|22}}<br>
{{CanLIIRP|Shepherd|24kx6|2009 SCC 35 (CanLII)|[2009] 2 SCR 527, 309 DLR (4th) 139}}{{perSCC-H|McLachlin CJ and Charron J}}{{atsL|24kx6|18|, 20}} ("[w]hile there can be no doubt that the existence of reasonable and probable grounds is grounded in the 'factual findings' of the trial judge, the issue of whether the facts as found by the trial judge amount at law to reasonable and probable grounds is a question of law")<br>
{{CanLIIRP|Shepherd|24kx2|2009 CSC 35 (CanLII)|[2009] 2 RCS 527, 309 DLR (4th) 139}}{{perSCC-H|McLachlin CJ and Charron J}}{{atsL|24kx2|18|, 20}} ("[w]hile there can be no doubt that the existence of reasonable and probable grounds is grounded in the 'factual findings' of the trial judge, the issue of whether the facts as found by the trial judge amount at law to reasonable and probable grounds is a question of law » )<br>
{{CanLIIRP|MacKenzie|g0qbv|2013 SCC 50 (CanLII)|[2013] 3 SCR 250}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{atL|g0qbv|54}}<br>
{{CanLIIRP|MacKenzie|g0qbw|2013 CSC 50 (CanLII)|[2013] 3 RCS 250}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{atL|g0qbw|54}}<br>
{{CanLIIRP|Feeney|1fr1w|1997 CanLII 342 (SCC)|[1997] 2 SCR 13}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{atsL|1fr1w|30|, 33, 36}}<br>
{{CanLIIRP|Feeney|1fr1w|1997 CanLII 342 (CSC)|[1997] 2 RCS 13}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{atsL|1fr1w|30|, 33, 36}}<br>
{{CanLIIRP|Biccum|fqhdj|2012 ABCA 80 (CanLII)|286 CCC (3d) 536}}{{perABCA|Berger JA}}{{atL|fqhdj|10}}<br>
{{CanLIIRP|Biccum|fqhdj|2012 ABCA 80 (CanLII)|286 CCC (3d) 536}}{{perABCA|Berger JA}}{{atL|fqhdj|10}}<br>
{{CanLIIRP|Nicholson|fmfqd|2011 ABCA 218 (CanLII)|510 AR 308}}{{TheCourtABCA}}{{atL|fmfqd|14}}<br>
{{CanLIIRP|Nicholson|fmfqd|2011 ABCA 218 (CanLII)|510 AR 308}}{{TheCourtABCA}}{{atL|fmfqd|14}}<br>
{{CanLIIRP|Mehari|2g1lx|2011 ABCA 67 (CanLII)|230 CRR (2d) 96}}{{TheCourtABCA}}{{atsL|2g1lx|13| to 14}}<br>
{{CanLIIRP|Mehari|2g1lx|2011 ABCA 67 (CanLII)|230 CRR (2d) 96}}{{TheCourtABCA}}{{atsL|2g1lx|13| à 14}}<br>
{{CanLIIRP|Loewen|2cfs8|2010 ABCA 255 (CanLII)|260 CCC (3d) 296}}{{perABCA|Slatter JA}} (2:1){{AtL|2cfs8|6}}, aff'd [http://canlii.ca/t/fl116 2011 SCC 21] (CanLII){{perSCC-H|McLachlin CJ}}<br>
{{CanLIIRP|Loewen|2cfs8|2010 ABCA 255 (CanLII)|260 CCC (3d) 296}}{{perABCA|Slatter JA}} (2:1){{AtL|2cfs8|6}}, aff'd [http://canlii.ca/t/fl115 2011 CSC 21] (CanLII){{perSCC-H|McLachlin CJ}}<br>
{{CanLIIRP|Harding|2b3lw|2010 ABCA 180 (CanLII)|256 CCC (3d) 284}}{{TheCourtABCA}}{{atsL|2b3lw|12| to 13}}<br>
{{CanLIIRP|Harding|2b3lw|2010 ABCA 180 (CanLII)|256 CCC (3d) 284}}{{TheCourtABCA}}{{atsL|2b3lw|12| à 13}}<br>
{{CanLIIRP|Abdo|2648g|2009 ABCA 340 (CanLII)|464 AR 147}}{{perABCA|Costigan JA}}{{atL|2648g|5}}<br>  
{{CanLIIRP|Abdo|2648g|2009 ABCA 340 (CanLII)|464 AR 147}}{{perABCA|Costigan JA}}{{atL|2648g|5}}<br>  
{{CanLIIRP|Dill|261jv|2009 ABCA 332 (CanLII)|464 AR 92}}{{perABCA|Costigan JA}}{{atL|261jv|4}}<br>
{{CanLIIRP|Dill|261jv|2009 ABCA 332 (CanLII)|464 AR 92}}{{perABCA|Costigan JA}}{{atL|261jv|4}}<br>
Ligne 106 : Ligne 104 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Credibility-based Standard===
===Norme basée sur la crédibilité===
Reasonable and probable grounds is the “the point where credibly-based probability replaces suspicion."<ref>
Les motifs raisonnables et probables sont {{Tr}}« le point où la probabilité fondée sur des bases crédibles remplace la suspicion. »<ref>
{{supra1|Hunter v Southam}}<Br>
{{supra1|Hunter v Southam}}<Br>
{{CanLIIRP|Phung|fw3p0|2013 ABCA 63 (CanLII)|542 AR 392}}{{TheCourtABCA}}{{atL|fw3p0|11}} ("As for what “reasonable grounds” itself means, the standard was first described in Hunter v Southam, ... as “the point where credibly-based probability replaces suspicion”. It has since been characterized in terms of “reasonable probability”: ... . This is a standard higher than a reasonable suspicion but less than a prima facie case: .... Reasonable suspicion, by contrast, exists where there is “a constellation of objectively discernible facts which give the detaining officer reasonable cause to suspect that the detainee is criminally implicated in the activity under investigation”:...")<br>
{{CanLIIRP|Phung|fw3p0|2013 ABCA 63 (CanLII)|542 AR 392}}{{TheCourtABCA}}{{atL|fw3p0|11}} ( {{Tr}}« As for what “reasonable grounds” itself means, the standard was first described in Hunter v Southam, ... as “the point where credibly-based probability replaces suspicion”. It has since been characterized in terms of “reasonable probability”: ... . This is a standard higher than a reasonable suspicion but less than a prima facie case: .... Reasonable suspicion, by contrast, exists where there is “a constellation of objectively discernible facts which give the detaining officer reasonable cause to suspect that the detainee is criminally implicated in the activity under investigation”:... » )<br>
{{CanLIIRP|Hosie|6htx|1996 CanLII 450 (ON CA)|[1996] OJ No 2175 (ONCA)}}{{perONCA|Rosenberg JA}}{{atL|6htx|11}}<br>
{{CanLIIRP|Hosie|6htx|1996 CanLII 450 (ON CA)|[1996] OJ No 2175 (ONCA)}}{{perONCA|Rosenberg JA}}{{atL|6htx|11}}<br>
</ref>  
</ref>  
It is the reasonable belief that "an event not unlikely to occur for reasons that rise above mere suspicion."<ref>
Il s'agit de la croyance raisonnable qu'« un événement n'est pas improbable pour des raisons qui dépassent le simple soupçon ».<ref>
{{CanLIIRP|Loewen|2cfs8|2010 ABCA 255 (CanLII)|[2011] 2 WWR 15, 260 CCC (3d) 296}}{{perABCA|Slatter JA}} (2:1){{atL|2cfs8|18}}<br>
{{CanLIIRP|Loewen|2cfs8|2010 ABCA 255 (CanLII)|[2011] 2 WWR 15, 260 CCC (3d) 296}}{{perABCA|Slatter JA}} (2:1){{atL|2cfs8|18}}<br>
{{CanLIIRPC|Mugesera v Canada (Minister of Citizenship and Immigration)|1l249|2005 SCC 40 (CanLII)|[2005] 2 SCR 100}}{{TheCourtSCC}}{{atL|1l249|114}}<br>  
{{CanLIIRPC|Mugesera v Canada (Minister of Citizenship and Immigration)|1l24b|2005 CSC 40 (CanLII)|[2005] 2 RCS 100}}{{TheCourtSCC}}{{atL|1l24b|114}}<br>  
{{CanLIIRP|Mann|1hmp1|2004 SCC 52 (CanLII)|[2004] 3 SCR 59}}{{perSCC|Iacobucci J}}{{AtsL|1hmp1|34|}}, {{atsL-np|1hmp1|41|}}<br>  
{{CanLIIRP|Mann|1hmp0|2004 CSC 52 (CanLII)|[2004] 3 RCS 59}}{{perSCC|Iacobucci J}}{{AtsL|1hmp0|34|}}, {{atsL-np|1hmp0|41|}}<br>  
{{CanLIIRP|Hall|6jv0|1995 CanLII 647 (ON CA)|22 OR (3d) 289}}{{perONCA|Osborne JA}}{{atp|298}}<br>
{{CanLIIRP|Hall|6jv0|1995 CanLII 647 (ON CA)|22 OR (3d) 289}}{{perONCA|Osborne JA}}{{atp|298}}<br>
{{CanLIIRPC|Baron v Canada|1fs68|1993 CanLII 154 (SCC)|[1993] 1 SCR 416}}{{perSCC-H|Sopinka J}}<br>
{{CanLIIRPC|Baron v Canada|1fs68|1993 CanLII 154 (CSC)|[1993] 1 RCS 416}}{{perSCC-H|Sopinka J}}<br>
</ref>
</ref>
"Reasonableness" concerns the legitimate expectations in the existence of certain facts. It can then be said that the belief in certain facts can be "reasonable" without being "probable."<ref>
Le {{Tr}}« caractère raisonnable » concerne les attentes légitimes quant à l'existence de certains faits. On peut alors dire que la croyance en certains faits peut être {{Tr}}« raisonnable » sans être {{Tr}}« probable ».
{{supra1|Loewen}}{{atL|2cfs8|18}}<br>
{{supra1|Loewen}}{{atL|2cfs8|18}}<br>
n.b. which is also why certain cases use the term reasonable grounds rather than reasonable and probable grounds
n.b. which is also why certain cases use the term reasonable grounds rather than reasonable and probable grounds
</ref>
</ref>


Credibility-based probability involves “a practical, non-technical, and common-sense assessment of the totality of the circumstances”.<ref>
La probabilité basée sur la crédibilité implique {{Tr}}« une évaluation pratique, non technique et pleine de bon sens de l'ensemble des circonstances ».<ref>
{{CanLIIRP|Ballendine|fl8xf|2011 BCCA 221 (CanLII)|271 CCC (3d) 418}}{{perBCCA|Frankel JA}}{{atL|fl8xf|53}}<br>
{{CanLIIRP|Ballendine|fl8xf|2011 BCCA 221 (CanLII)|271 CCC (3d) 418}}{{perBCCA|Frankel JA}}{{atL|fl8xf|53}}<br>
</ref>
</ref>


The "key elements" of a credibility based probability:<Ref>
Les "éléments clés" d'une probabilité basée sur la crédibilité :<Ref>
{{CanLIIRP|Morris|6m6f|1998 NSCA 229 (CanLII)|134 CCC (3d) 539}}{{perNSCA|Cromwell JA}}<br>
{{CanLIIRP|Morris|6m6f|1998 NSCA 229 (CanLII)|134 CCC (3d) 539}}{{perNSCA|Cromwell JA}}<br>
</ref>
</ref>
# "The Information to obtain the warrant must set out sworn evidence sufficient to establish reasonable grounds for believing that an offence has been committed, that the things to be searched for will afford evidence and that the things in question will be found at a specked place"
# "La dénonciation pour obtenir le mandat doit contenir des preuves sous serment suffisantes pour établir des motifs raisonnables de croire qu'une infraction a été commise, que les objets recherchés fourniront des preuves et que les objets en question seront trouvés dans un endroit déterminé. "
# "The Information to obtain as a whole must be considered and peace officers, who generally will prepare these documents without legal assistance, should not be held to the 'specificity and legal precision expected of pleadings at the trial stage.'"
# "Les informations à obtenir doivent être considérées dans leur ensemble et les agents de la paix, qui préparent généralement ces documents sans l'aide d'un avocat, ne doivent pas être tenus à la "spécificité et à la précision juridique attendues des plaidoiries au stade du procès"."
# "The affiant's reasonable belief does not have to be based on personal knowledge, but the Information to obtain must, in the totality of circumstances, disclose a substantial basis for the existence of the affiant's belief"
# "La croyance raisonnable du déposant ne doit pas nécessairement être fondée sur des connaissances personnelles, mais les informations à obtenir doivent, dans l'ensemble des circonstances, révéler un fondement substantiel à l'existence de la croyance du déposant"
# "Where the affiant relies on information obtained from a police informer, the reliability of the information must be apparent and is to be assessed in light of the totality of the circumstances." This will include:  
# "Lorsque le déposant s'appuie sur des informations obtenues auprès d'un indicateur de police, la fiabilité de l'information doit être évidente et doit être appréciée à la lumière de l'ensemble des circonstances." Cela comprendra :
## Acceptance of hearsay from an informant, but an informer tip by itself is not enough;
## Acceptation des ouï-dire d'un informateur, mais une information d'un informateur ne suffit pas en soi ;
## Assessment of a tip is in the "totality of circumstances" considering factors including a) degree of detail, b) informer's source of knowledge, c) the indicia of informer's reliability in the past and corroboration from other sources.
## L'évaluation d'une information dépend de {{Tr}}« l'ensemble des circonstances » en tenant compte de facteurs tels que a) le degré de détail, b) la source de connaissances de l'informateur, c) les indices de fiabilité de l'informateur dans le passé et la corroboration provenant d'autres sources.
## the results of the search cannot be used as evidence of reliability
## les résultats de la recherche ne peuvent pas être utilisés comme preuve de fiabilité


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
===Totality of Circumstances===
===Totalité des circonstances===
The "totality of the circumstances" must be considered in the assessment of grounds.<ref>
La {{Tr}}« totalité des circonstances » doit être prise en compte dans l’appréciation des motifs.<ref>
{{CanLIIRP|Debot|1ft1h|1989 CanLII 13 (SCC)|[1989] 2 SCR 1140}}{{perSCC|Wilson J}}{{atL|1ft1h|53}} (" I concur with Martin J.A.'s view that the 'totality of the circumstances' must meet the standard of reasonableness. Weakness in one area may, to some extent, be compensated by strengths in the other two.")<br>
{{CanLIIRP|Debot|1ft1g|1989 CanLII 13 (CSC)|[1989] 2 RCS 1140}}{{perSCC|Wilson J}}{{atL|1ft1g|53}} (" I concur with Martin J.A.'s view that the 'totality of the circumstances' must meet the standard of reasonableness. Weakness in one area may, to some extent, be compensated by strengths in the other two. » )<br>
{{CanLIIRP|Garofoli|1fss5|1990 CanLII 52 (SCC)|[1990] 2 SCR 1421}}{{perSCC-H|Sopinka J}} ("The reliability of the tip is to be assessed by recourse to the 'totality of the circumstances'. ")
{{CanLIIRP|Garofoli|1fss4|1990 CanLII 52 (CSC)|[1990] 2 RCS 1421}}{{perSCC-H|Sopinka J}} ( {{Tr}}« The reliability of the tip is to be assessed by recourse to the 'totality of the circumstances'.  » )
</ref>
</ref>
The purpose of emphasizing the "totality of the circumstances" is to "avoid concentrating on individual pieces of evidence."<ref>
The purpose of emphasizing the "totality of the circumstances" is to "avoid concentrating on individual pieces of evidence."<ref>
{{CanLIIRP|Slippery|g67k2|2014 SKCA 23 (CanLII)|433 Sask R 183}}{{perSKCA|Whitmore JA}}{{AtsL|g67k2|21| to 22}}<br>
{{CanLIIRP|Slippery|g67k2|2014 SKCA 23 (CanLII)|433 Sask R 183}}{{perSKCA|Whitmore JA}}{{atsL|g67k2|21| à 22}}<br>
{{CanLIIRP|Skinkewski|frsn0|2012 SKCA 63 (CanLII)|289 CCC (3d) 145}}{{perSKCA|Caldwell JA}}{{atL|frsn0|13}} ("a reviewing court must view the evidence available to an arresting officer cumulatively, not in a piecemeal fashion")<br>
{{CanLIIRP|Skinkewski|frsn0|2012 SKCA 63 (CanLII)|289 CCC (3d) 145}}{{perSKCA|Caldwell JA}}{{atL|frsn0|13}} ( {{Tr}}« a reviewing court must view the evidence available to an arresting officer cumulatively, not in a piecemeal fashion » )<br>
{{CanLIIRP|Savage|flmz9|2011 SKCA 65 (CanLII)|371 Sask R 283}}{{perSKCA|Smith JA}}<br>
{{CanLIIRP|Savage|flmz9|2011 SKCA 65 (CanLII)|371 Sask R 283}}{{perSKCA|Smith JA}}<br>
{{CanLIIRP|Nguyen|29jwn|2010 ABCA 146 (CanLII)|477 AR 39}}{{TheCourtABCA}}<br>
{{CanLIIRP|Nguyen|29jwn|2010 ABCA 146 (CanLII)|477 AR 39}}{{TheCourtABCA}}<br>
</ref>
</ref>
Accordingly, the considerations of the evidence cannot be "piecemeal."<ref>
En conséquence, les considérations sur les éléments de preuve ne peuvent pas être {{Tr}}« fragmentaires ».<ref>
{{supra1|Skinkewski}}{{atL|frsn0|13}}
{{supra1|Skinkewski}}{{atL|frsn0|13}}
</ref>
</ref>


Totality requires that the officer consider "all incriminating and exonerating information", but may disregard unreliable evidence.<ref>
Totality exige que l'agent prenne en compte « toutes les informations incriminantes et à décharge », mais peut ignorer les preuves peu fiables.<ref>
{{supra1|Shinkewski}}{{atL|frsn0|13}} ("an arresting officer must consider all incriminating and exonerating information which the circumstances reasonably permit, but may disregard information which the officer has reason to believe may be unreliable: R v Storrey;")<br>
{{supra1|Shinkewski}}{{atL|frsn0|13}} ( {{Tr}}« an arresting officer must consider all incriminating and exonerating information which the circumstances reasonably permit, but may disregard information which the officer has reason to believe may be unreliable: R v Storrey; » )<br>
</ref>
</ref>


The officer must consider context including timing involved, events leading formation of grounds, and the dynamics at play.<ref>
L'agent doit tenir compte du contexte, notamment du moment choisi, des événements ayant conduit à la formation du terrain et de la dynamique en jeu.<ref>
{{supra1|Skinkewski}}{{atL|frsn0|13}}<Br>
{{supra1|Skinkewski}}{{atL|frsn0|13}}<Br>
{{supra1|Nguyen}}{{atL|29jwn|18}}<Br>
{{supra1|Nguyen}}{{atL|29jwn|18}}<Br>
</ref>
</ref>
Reasonable grounds need not be based on first hand knowledge.<ref>
Il n’est pas nécessaire que des motifs raisonnables soient fondés sur une connaissance directe.<ref>
{{CanLIIRP|Yorke|1mrr0|1992 CanLII 2521 (NSCA)|115 NSR (2d) 426 (CA)}}{{perNSCA|Roscoe JA}}; aff'd [http://canlii.ca/t/1frzj 1993 CanLII 83] (SCC), [1993] 3 SCR 647{{perSCC|La Forest J}}
{{CanLIIRP|Yorke|1mrr0|1992 CanLII 2521 (NSCA)|115 NSR (2d) 426 (CA)}}{{perNSCA|Roscoe JA}}; aff'd [http://canlii.ca/t/1frzj 1993 CanLII 83] (CSC), [1993] 3 RCS 647{{perSCC|La Forest J}}
</ref>
</ref>


The factors of consideration must be "flexible". Courts should not put one factor "to the status of an essential prerequisite" to establish grounds.<ref>
Les facteurs à prendre en compte doivent être « flexibles ». Les tribunaux ne devraient pas accorder à un facteur {{Tr}}« le statut de condition préalable essentielle » pour établir des motifs.<ref>
{{CanLIIRP|Parsley|gtxv2|2016 NLCA 51 (CanLII)|341 CCC (3d) 263}}{{perNLCA|Hoegg JA}}{{atL|gtxv2|16}}<Br>
{{CanLIIRP|Parsley|gtxv2|2016 NLCA 51 (CanLII)|341 CCC (3d) 263}}{{perNLCA|Hoegg JA}}{{atL|gtxv2|16}}<Br>
{{CanLIIRP|Burke|flkkx|2011 NBCA 51 (CanLII)|275 CCC (3d) 90}}{{perNBCA|Richard JA}}<Br>
{{CanLIIRP|Burke|flkkx|2011 NBCA 51 (CanLII)|275 CCC (3d) 90}}{{perNBCA|Richard JA}}<Br>
Ligne 173 : Ligne 171 :


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
===A Context-Specific Standard===
===Une norme spécifique au contexte===
"Reasonable and probable grounds" will mean different things in different contexts.<ref>
« Motifs raisonnables et probables » signifiera différentes choses selon les contextes.<ref>
{{CanLIIRP|Bernshaw|1frmf|1995 CanLII 150 (SCC)|[1995] 1 SCR 254}}{{perSCC|L'Heureux-Dube J}}{{atps|304-6}}
{{CanLIIRP|Bernshaw|1frmf|1995 CanLII 150 (CSC)|[1995] 1 RCS 254}}{{perSCC|L'Heureux-Dube J}}{{atps|304-6}}
</ref>
</ref>


The standard will depend on the nature of the state interest and the individual's privacy interest being intruded upon. What is "reasonable" must be "flexible if it is to be realistic and meaningful."<ref>
La norme dépendra de la nature de l'intérêt de l'État et de la vie privée de l'individu qui fait l'objet d'une atteinte. Ce qui est {{Tr}}« raisonnable » doit être {{Tr}}« flexible pour être réaliste et significatif ».<ref>
{{CanLIIRP|McKinlay Transport Ltd.|1fszd|1990 CanLII 137 (SCC)|[1990] 1 SCR 627}}{{perSCC|Wilson J}}</ref>
{{CanLIIRP|McKinlay Transport Ltd.|1fszd|1990 CanLII 137 (CSC)|[1990] 1 RCS 627}}{{perSCC|Wilson J}}</ref>


Whether the grounds exist is a "fact-specific determination in each case."<ref>
La question de savoir si les motifs existent est une {{Tr}}« détermination factuelle dans chaque cas ».<ref>
{{CanLIIRP|Ngo|fnsl3|2011 ONSC 6676 (CanLII)|OJ No 5023}}{{perONSC|Hill J}}{{atL|fnsl3|35}}<br>
{{CanLIIRP|Ngo|fnsl3|2011 ONSC 6676 (CanLII)|OJ No 5023}}{{perONSC|Hill J}}{{atL|fnsl3|35}}<br>
</ref>
</ref>
The ground must be "considered in their totality, not isolated out for independent evaluation."<ref>
Le terrain doit être {{Tr}}« considéré dans sa totalité, et non isolé pour une évaluation indépendante ».<ref>
{{ibid1|Ngo}}{{atL|fnsl3|35}}<Br>
{{ibid1|Ngo}}{{atL|fnsl3|35}}<Br>
{{CanLIIRP|Campbell|2cj71|2010 ONCA 588 (CanLII)|261 CCC (3d) 1}}{{perONCA|Juriansz JA}}{{atL|2cj71|57}} ("Considered independently each of these grounds may not have justified the authorization. However, a justice of the peace could have found from their cumulative effect that there were reasonable grounds to issue the warrant.")<Br>
{{CanLIIRP|Campbell|2cj71|2010 ONCA 588 (CanLII)|261 CCC (3d) 1}}{{perONCA|Juriansz JA}}{{atL|2cj71|57}} ( {{Tr}}« Considered independently each of these grounds may not have justified the authorization. However, a justice of the peace could have found from their cumulative effect that there were reasonable grounds to issue the warrant. » )<Br>
{{CanLIIRx|Nguyen|1q8xd|2007 ONCA 24 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}}{{atL|1q8xd|4}} ("The cumulative effect of the information demonstrated the existence of reasonable and probable grounds to believe that a grow operation would be found inside the house")<br>
{{CanLIIRx|Nguyen|1q8xd|2007 ONCA 24 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}}{{atL|1q8xd|4}} ( {{Tr}}« The cumulative effect of the information demonstrated the existence of reasonable and probable grounds to believe that a grow operation would be found inside the house » )<br>
</ref>
</ref>


; Fair Context
; Contexte équitable
The officer must take into account both inculpatory as well as exculpatory evidence. The only evidence that is unreliable can be ignored.<ref>  
L'agent doit prendre en compte les éléments de preuve à charge et à décharge. La seule preuve peu fiable peut être ignorée.<ref>
{{CanLIIRPC|Chartier v Quebec (A.G.)|1mkv2|1979 CanLII 17|, [1979] 2 SCR 474}}</ref>
{{CanLIIRPC|Chartier v Quebec (A.G.)|1mkv2|1979 CanLII 17|, [1979] 2 RCS 474}}</ref>
The officer must make inquiry as the circumstances reasonably permit.<ref>
The officer must make inquiry as the circumstances reasonably permit.<ref>
{{supra1|Golub}}{{at|21}}</ref>  
{{supra1|Golub}}{{at|21}}</ref>  


; Search Warrants
; Rechercher des mandats
In the context of a warrant search, there must be “reasonable and probable grounds, established upon oath, to believe that an offence has been committed and that there is evidence to be found at the place of the search”.<ref>
Dans le cadre d’une perquisition sous mandat, il doit y avoir {{Tr}}« des motifs raisonnables et probables, établis sous serment, de croire qu’une infraction a été commise et qu’il existe des preuves à trouver sur le lieu de la perquisition ».<ref>
{{CanLIIRPC|Hunter v Southam|1mgc1|1984 CanLII 33 (SCC)|[1984] 2 SCR 145}}{{perSCC|Dickson J}}{{atp|167}} (cited to SCR)<br>
{{CanLIIRPC|Hunter v Southam|1mgc0|1984 CanLII 33 (CSC)|[1984] 2 RCS 145}}{{perSCC|Dickson J}}{{atp|167}} (cited to SCR)<br>
{{CanLIIRP|Campbell|flz50|2011 SCC 32 (CanLII)|[2011] 2 SCR 549}}{{perSCC|Charron J}}{{atL|flz50|14}}<br>
{{CanLIIRP|Campbell|flz4z|2011 CSC 32 (CanLII)|[2011] 2 RCS 549}}{{perSCC|Charron J}}{{atL|flz4z|14}}<br>
</ref>
</ref>


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


===Reliability of Information===
===Fiabilité des informations===
The officer weighing evidence to be relied upon when justifying a search or arrest must be satisfied that:<ref>
L'agent qui évalue les preuves sur lesquelles s'appuyer pour justifier une perquisition ou une arrestation doit être convaincu que :<ref>{{CanLIIRP|Debot|1ft1g|1989 CanLII 13 (CSC)|[1989] 2 RCS 1140}}{{perSCC|Lamer J}}{{atp|215}}<br>
{{CanLIIRP|Debot|1ft1h|1989 CanLII 13 (SCC)|[1989] 2 SCR 1140}}{{perSCC|Lamer J}}{{atp|215}}<br>
</ref>
</ref>
# was the information ... compelling?
# L'information était-elle... convaincante ?
# if the information is based on a tip, was the source credible?
# si l'information est basée sur une astuce, la source était-elle crédible ?
# was the information corroborated prior to the police action?  
# L'information a-t-elle été corroborée avant l'intervention de la police ?


; Source of Assertion
; Source d'affirmation
The swearing officer's belief "does not have to be based on personal knowledge, but the information to obtain must, in the totality of circumstances, disclose a substantial basis for the existence of the affiant's belief."<Ref>
La conviction de l'officier assermenté « ne doit pas nécessairement être fondée sur une connaissance personnelle, mais les informations à obtenir doivent, dans l'ensemble des circonstances, révéler un fondement substantiel à l'existence de la croyance du déposant. »<ref>
{{CanLIIRP|Morris|6m6f|1998 NSCA 229 (CanLII)|134 CCC (3d) 539}}{{perNSCA|Cromwell JA}}<br>
{{CanLIIRP|Morris|6m6f|1998 NSCA 229 (CanLII)|134 CCC (3d) 539}}{{perNSCA|Cromwell JA}}<br>
{{CanLIIRP|Yorke|1mrr0|1992 CanLII 2521 (NSCA)|77 CCC (3d) 529}}; affirmed [http://canlii.ca/t/1frzj 1993 CanLII 83 (SCC)], [1993] 3 SCR 647, 84 CCC (3d) 286<br>
{{CanLIIRP|Yorke|1mrr0|1992 CanLII 2521 (NSCA)|77 CCC (3d) 529}}; affirmed [http://canlii.ca/t/1frzj 1993 CanLII 83 (CSC)], [1993] 3 RCS 647, 84 CCC (3d) 286<br>
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Subjective Factors===
===Facteurs subjectifs===
An officer must have a subjective belief that there are sufficient grounds.<ref>
Un agent doit avoir la conviction subjective qu'il existe des motifs suffisants.<ref>
{{CanLIIRP|Shinkewski|frsn0|2012 SKCA 63 (CanLII)|289 CCC (3d) 145}}{{perSKCA|Caldwell JA}}{{atL|frsn0|13}} ("an arresting officer must subjectively hold reasonable grounds to arrest and those grounds must be justifiable from an objective point of view - in other words, a reasonable person placed in the position of the arresting officer must be able to conclude there were indeed reasonable grounds for the arrest")<br>
{{CanLIIRP|Shinkewski|frsn0|2012 SKCA 63 (CanLII)|289 CCC (3d) 145}}{{perSKCA|Caldwell JA}}{{atL|frsn0|13}} ( {{Tr}}« an arresting officer must subjectively hold reasonable grounds to arrest and those grounds must be justifiable from an objective point of view - in other words, a reasonable person placed in the position of the arresting officer must be able to conclude there were indeed reasonable grounds for the arrest » )<br>
</ref>
</ref>


; Experience, Training and Knowledge of Officer
; Expérience, formation et connaissances de l'officier
The officer may use his training and experience in determining objective reasonableness.<ref>
L'agent peut utiliser sa formation et son expérience pour déterminer le caractère raisonnable objectif.<ref>
{{CanLIIRP|Biccum|fqhdj|2012 ABCA 80 (CanLII)|286 CCC (3d) 536}}{{TheCourtABCA}}{{atL|fqhdj|21}}<br>
{{CanLIIRP|Biccum|fqhdj|2012 ABCA 80 (CanLII)|286 CCC (3d) 536}}{{TheCourtABCA}}{{atL|fqhdj|21}}<br>
{{CanLIIRP|Lawes|1q83x|2007 ONCA 10 (CanLII)|72 WCB (2d) 487}}{{TheCourtONCA}}{{atL|1q83x|4}}<br>
{{CanLIIRP|Lawes|1q83x|2007 ONCA 10 (CanLII)|72 WCB (2d) 487}}{{TheCourtONCA}}{{atL|1q83x|4}}<br>
{{CanLIIRP|MacKenzie|fln01|2011 SKCA 64 (CanLII)|86 CR (6th) 78}}{{perSKCA|Caldwell JA}} (3:0){{AtL|fln01|27}}, reserved (January 22, 2013) [2011] SCCA No 359<br>
{{CanLIIRP|MacKenzie|fln01|2011 SKCA 64 (CanLII)|86 CR (6th) 78}}{{perSKCA|Caldwell JA}} (3:0){{AtL|fln01|27}}, reserved (22 janvier 2013) [2011] SCCA No 359<br>
{{CanLIIRP|Wilson|fvfcp|2012 BCCA 517 (CanLII)|99 CR (6th) 76}}{{perBCCA|MacKenzie JA}}{{atsL|fvfcp|18| to 44}}<br>
{{CanLIIRP|Wilson|fvfcp|2012 BCCA 517 (CanLII)|99 CR (6th) 76}}{{perBCCA|MacKenzie JA}}{{atsL|fvfcp|18| à 44}}<br>
{{CanLIIRP|Smith|5scs|1998 ABCA 418 (CanLII)|126 CCC (3d) 62}}{{perABCA|Conrad JA}}{{atL|5scs|30}}<br>
{{CanLIIRP|Smith|5scs|1998 ABCA 418 (CanLII)|126 CCC (3d) 62}}{{perABCA|Conrad JA}}{{atL|5scs|30}}<br>
{{CanLIIRP|Sinclair|1k3gg|2005 MBCA 41 (CanLII)|64 WCB (2d) 563}}{{perMBCA|Freedman JA}}{{atL|1k3gg|14}}<br>
{{CanLIIRP|Sinclair|1k3gg|2005 MBCA 41 (CanLII)|64 WCB (2d) 563}}{{perMBCA|Freedman JA}}{{atL|1k3gg|14}}<br>
Ligne 237 : Ligne 234 :
{{CanLIIRP|Acosta|g7j6x|2014 BCCA 218 (CanLII)|356 BCAC 168}}{{perBCCA|Saunders JA}}<Br>
{{CanLIIRP|Acosta|g7j6x|2014 BCCA 218 (CanLII)|356 BCAC 168}}{{perBCCA|Saunders JA}}<Br>
</ref>
</ref>
For example, what may appear to be innocent objects to the general public may have a very different meaning to an officer experienced in drug operations<ref>
Par exemple, ce qui peut sembler être des objets innocents aux yeux du grand public peut avoir une signification très différente pour un officier expérimenté dans les opérations antidrogue<ref>
{{CanLIIRP|Rajaratnam|1pxz2|2006 ABCA 333 (CanLII)|214 CCC (3d) 547}}{{TheCourtABCA}}{{atL|1pxz2|25}}<br>
{{CanLIIRP|Rajaratnam|1pxz2|2006 ABCA 333 (CanLII)|214 CCC (3d) 547}}{{TheCourtABCA}}{{atL|1pxz2|25}}<br>
{{CanLIIRP|Kluczny|1n980|2005 ABQB 350 (CanLII)|385 AR 182}}{{perABQB|Moen J}}{{atL|1n980|51}}<br>
{{CanLIIRP|Kluczny|1n980|2005 ABQB 350 (CanLII)|385 AR 182}}{{perABQB|Moen J}}{{atL|1n980|51}}<br>
</ref>
</ref>
This objective standard while "standing in the shoes of the police officer" has been interpreted as taking into account the officer's experience and training.<ref>  
Cette norme objective, tout en {{Tr}}« se mettant à la place du policier », a été interprétée comme prenant en compte l'expérience et la formation du policier.<ref>
{{CanLIIRP|Juan|1rvxl|2007 BCCA 351 (CanLII)|222 CCC (3d) 289}}{{perBCCA|Thackray JA}}{{atsL|1rvxl|27| to 28}}</ref>
{{CanLIIRP|Juan|1rvxl|2007 BCCA 351 (CanLII)|222 CCC (3d) 289}}{{perBCCA|Thackray JA}}{{atsL|1rvxl|27| à 28}}</ref>


The subjective component does not require that the police officer specifically testifies to having a subjective belief. It can be inferred based on the surrounding circumstances.<ref>
La composante subjective n’exige pas que le policier témoigne spécifiquement d’une croyance subjective. Cela peut être déduit en fonction des circonstances environnantes.<ref>
{{CanLIIRP|RMJT|g6px4|2014 MBCA 36 (CanLII)|311 CCC (3d) 185}}{{perMBCA|Cameron JA}}{{atsL|g6px4|56| to 58}}<br>
{{CanLIIRP|RMJT|g6px4|2014 MBCA 36 (CanLII)|311 CCC (3d) 185}}{{perMBCA|Cameron JA}}{{atsL|g6px4|56| à 58}}<br>
{{CanLIIRP|Jacob (J.A.)|fx0nx|2013 MBCA 29 (CanLII)|296 CCC (3d) 1}}{{perMBCA|Beard JA}}{{atL|fx0nx|35}}<br>
{{CanLIIRP|Jacob (J.A.)|fx0nx|2013 MBCA 29 (CanLII)|296 CCC (3d) 1}}{{perMBCA|Beard JA}}{{atL|fx0nx|35}}<br>
</ref>
</ref>


Assessment of reasonableness requires that the judge places themselves "in the position of the officer" and assess "the circumstances through the lens of someone who has the same experience, training, knowledge and skills as the officer."<ref>
L'évaluation du caractère raisonnable exige que le juge se place « à la place de l'agent » et évalue {{Tr}}« les circonstances à travers le prisme d'une personne qui possède la même expérience, la même formation, les mêmes connaissances et compétences que l'agent ».<ref>
{{supra1|Galye}}{{at|38}} ("The assessment of whether objective grounds existed involves placing a reasonable person in the position of the officer and having that person assess the circumstances through the lens of someone who has the same experience, training, knowledge and skills as the officer.  If that reasonable person would reach the same conclusion as the police officer, then the grounds for arrest will be considered to be objectively reasonable")<br>
{{supra1|Galye}}{{at|38}} ( {{Tr}}« The assessment of whether objective grounds existed involves placing a reasonable person in the position of the officer and having that person assess the circumstances through the lens of someone who has the same experience, training, knowledge and skills as the officer.  If that reasonable person would reach the same conclusion as the police officer, then the grounds for arrest will be considered to be objectively reasonable » )<br>
</ref>
</ref>


; Operating on Agency
; Opérant en agence
The searching or arresting officer may rely upon the assumption that the officer directing them has the requisite grounds.<ref>
L'agent qui effectue la fouille ou l'arrestation peut s'appuyer sur l'hypothèse que l'agent qui l'ordonne a les motifs requis.<ref>
{{CanLIIRx|Chervinski|fvxtw|2013 ABQB 29 (CanLII)}}{{perABQB|Hall J}}{{atsL|fvxtw|21| to 22}}<br>
{{CanLIIRx|Chervinski|fvxtw|2013 ABQB 29 (CanLII)}}{{perABQB|Hall J}}{{atsL|fvxtw|21| à 22}}<br>
{{CanLIIRP|Debot|1ft1h|1989 CanLII 13 (SCC)|52 CCC (3d) 193}}{{perSCC|Wilson J}}{{atL|1ft1h|50}}<br>
{{CanLIIRP|Debot|1ft1g|1989 CanLII 13 (CSC)|52 CCC (3d) 193}}{{perSCC|Wilson J}}{{atL|1ft1g|50}}<br>
</ref>
</ref>


; Mistaken Belief vs Reality
; Croyance erronée contre réalité
In assessing the reasonableness, the judge must "measure the facts as the police officer honestly understood them to be."<ref>
Pour évaluer le caractère raisonnable, le juge doit « évaluer les faits tels que le policier les a honnêtement compris ».<ref>
{{CanLIIRP|Slippery|g67k2|2014 SKCA 23 (CanLII)|433 Sask R 183}}{{perSKCA|Whitmore JA}}{{atL|g67k2|32}}<br>
{{CanLIIRP|Glissant|g67k2|2014 SKCA 23 (CanLII)|433 Sask R 183}}{{perSKCA|Whitmore JA}}{{atL|g67k2|32}}<br>
</ref>
</ref>


The subjective grounds must be based on a ''bona fides'' belief to a relevant fact. It is not necessary that the fact actually be true.<ref>
Les motifs subjectifs doivent être fondés sur une croyance {{Tr}}« de bonne foi » à un fait pertinent. Il n'est pas nécessaire que le fait soit réellement vrai.<ref>
{{CanLIIRPC|Eccles v Bourque|1z1gw|1974 CanLII 191 (SCC)|[1975] 2 SCR 739}}</ref>
{{CanLIIRPC|Eccles v Bourque|1z1gw|1974 CanLII 191 (CSC)|[1975] 2 RCS 739}}</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Objective Factors===
===Facteurs objectifs===
The subjective belief must be reasonable.<ref>
La croyance subjective doit être raisonnable.<ref>
{{CanLIIRP|Shinkewski|frsn0|2012 SKCA 63 (CanLII)|289 CCC (3d) 145}}{{perSKCA|Caldwell JA}}{{atL|frsn0|13}} ("an arresting officer must subjectively hold reasonable grounds to arrest and those grounds must be justifiable from an objective point of view - in other words, a reasonable person placed in the position of the arresting officer must be able to conclude there were indeed reasonable grounds for the arrest")<br>
{{CanLIIRP|Shinkewski|frsn0|2012 SKCA 63 (CanLII)|289 CCC (3d) 145}}{{perSKCA|Caldwell JA}}{{atL|frsn0|13}} ( {{Tr}}« an arresting officer must subjectively hold reasonable grounds to arrest and those grounds must be justifiable from an objective point of view - in other words, a reasonable person placed in the position of the arresting officer must be able to conclude there were indeed reasonable grounds for the arrest » )<br>
</ref>
</ref>


; No ''Ex Post Facto'' Analysis
; Pas d'analyse {{Tr}}« ex post facto »
Evaluation of grounds is based on what facts the officer was aware of at the time. It not relevant whether the facts, circumstances or inferences made were in fact true. It is only whether it was reasonable for the officer to believe that the officer's believed facts, circumstances and inferences were reasonable.<ref>
L'évaluation des motifs est basée sur les faits dont l'agent était au courant à ce moment-là. Il n’est pas pertinent de savoir si les faits, circonstances ou déductions tirés étaient effectivement vrais. Il s'agit seulement de savoir s'il était raisonnable pour l'agent de croire que les faits, les circonstances et les déductions qu'il croyait étaient raisonnables.<ref>
{{CanLIIRP|Jacob (J.A.)|fx0nx|2013 MBCA 29 (CanLII)|296 CCC (3d) 1}}{{perMBCA|Beard JA}}{{atL|fx0nx|35}}<br>
{{CanLIIRP|Jacob (J.A.)|fx0nx|2013 MBCA 29 (CanLII)|296 CCC (3d) 1}}{{perMBCA|Beard JA}}{{atL|fx0nx|35}}<br>
{{CanLIIRP|Slippery|g67k2|2014 SKCA 23 (CanLII)|433 Sask R 183}}{{perSKCA|Whitmore JA}}<br>
{{CanLIIRP|Glissant|g67k2|2014 SKCA 23 (CanLII)|433 Sask R 183}}{{perSKCA|Whitmore JA}}<br>
</ref>
</ref>


Any evidence that comes to light after the formation of the grounds is not relevant.<ref>
Toute preuve révélée après la formation des motifs n'est pas pertinente.<ref>
{{ibid1|Slippery}} - context of observing "post demand conduct" in an impaired driving investigation<br>
{{ibid1|Glissant}} - contexte d'observation d'une « conduite après demande » dans le cadre d'une enquête sur la conduite avec facultés affaiblies<br>
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Inferences===
===Inférences===
{{seealso|Inferences}}
{{voir aussi|Inférences}}
The Justice of the Peace may draw "reasonable inferences" from the information found in the ITO.<ref>
Le juge de paix peut tirer des « inférences raisonnables » à partir des informations contenues dans la dénonciation.<ref>
See {{CanLIIRP|Durling|1q5fg|2006 NSCA 124 (CanLII)|214 CCC (3d) 49}}{{perNSCA|MacDonald CJ}}{{AtsL|1q5fg|20|}}, {{atsL-np|1q5fg|27| to 28}}<br>  
See {{CanLIIRP|Durling|1q5fg|2006 NSCA 124 (CanLII)|214 CCC (3d) 49}}{{perNSCA|MacDonald CJ}}{{AtsL|1q5fg|20|}}, {{atsL-np|1q5fg|27| to 28}}<br>  
{{CanLIIRP|Schiers|htx2p|1973 CanLII 1488 (ONSC)|[2003] NSJ No 453 (CA)}}{{at-|15}}<br>
{{CanLIIRP|Schiers|htx2p|1973 CanLII 1488 (ONSC)|[2003] NSJ No 453 (CA)}}{{at-|15}}<br>
Ligne 297 : Ligne 294 :
</ref>
</ref>


"[R]easonable inference from the facts" can form the basis of reasonable and probable grounds.<ref>
« [L]inférence raisonnable à partir des faits » peut constituer la base de motifs raisonnables et probables.<ref>
{{CanLIIRP|Jacobson|1n29m|2006 CanLII 12292 (ON CA)|[2006] OJ No 1527}}{{perONCA|Rosenberg JA}}{{atL|1n29m|22}}
{{CanLIIRP|Jacobson|1n29m|2006 CanLII 12292 (ON CA)|[2006] OJ No 1527}}{{perONCA|Rosenberg JA}}{{atL|1n29m|22}}
</ref>
</ref>


An officer may search for anything "relevant or rationally connected to the incident under investigation, the parties and their culpability, that gives rise to the authorized warrant.<ref>
Un agent peut rechercher tout ce qui est {{Tr}}« pertinent ou rationnellement lié à l'incident faisant l'objet de l'enquête, aux parties et à leur culpabilité, qui donne lieu au mandat autorisé.<ref>
{{CanLIIRP|Cunsolo|20wwp|2008 CanLII 48640 (ON SC)|180 CRR 174}}{{perONSC|Hill J}}{{atL|20wwp|135}}
{{CanLIIRP|Cunsolo|20wwp|2008 CanLII 48640 (ON SC)|180 CRR 174}}{{perONSC|Hill J}}{{atL|20wwp|135}}
</ref>
</ref>
 
The standard remains the same for offences within the Code.<ref>
La norme reste la même pour les infractions au Code.<ref>
''R v Jacob (J.A.)''{{at|36}}<br>
''R contre Jacob (J.A.)''{{at|36}}<br>
</ref>
</ref>


The officer may rely upon the observed reactions of the suspect (including body movement, posture, etc) to the presence of police.<ref>
L'agent peut se fier aux réactions observées du suspect (y compris les mouvements du corps, la posture, etc.) à la présence de la police.<ref>
{{CanLIIRP|Plummer|fl8zk|2011 ONCA 350 (CanLII)|272 CCC (3d) 172}}{{perONCA|MacPherson JA}}{{atL|fl8zk|23}} - referring to grounds of arrest<br>
{{CanLIIRP|Plummer|fl8zk|2011 ONCA 350 (CanLII)|272 CCC (3d) 172}}{{perONCA|MacPherson JA}}{{atL|fl8zk|23}} - faisant référence aux motifs d'arrestation<br>
{{CanLIIRP|Dene|2dj33|2010 ONCA 796 (CanLII)|OJ No 5012}}{{TheCourtONCA}}{{atL|2dj33|4}}
{{CanLIIRP|Dene|2dj33|2010 ONCA 796 (CanLII)|OJ No 5012}}{{TheCourtONCA}}{{atL|2dj33|4}}
</ref>
</ref>


Reliance odour alone can be problematic as the sense of smell can be "highly subjective."<ref>
Le fait de se fier uniquement à l'odeur peut être problématique car le sens de l'odorat peut être « hautement subjectif ».<ref>
{{CanLIIRP|Polashek|1f9ff|1999 CanLII 3714 (ON CA)|134 CCC (3d) 187}}{{perONCA|Rosenberg JA}}<br>
{{CanLIIRP|Polashek|1f9ff|1999 CanLII 3714 (ON CA)|134 CCC (3d) 187}}{{perONCA|Rosenberg JA}}<br>
{{CanLIIRP|Barclay|hq8dq|2018 ONCA 114 (CanLII)|44 CR (7th) 134}}{{perONCA|Hoy ACJ}}{{atL|hq8dq|36}}<br>
{{CanLIIRP|Barclay|hq8dq|2018 ONCA 114 (CanLII)|44 CR (7th) 134}}{{perONCA|Hoy ACJ}}{{atL|hq8dq|36}}<br>
</ref>
</ref>


; Judicial Notice
; Avis judiciaire
The justice of the peace may take "judicial notice of concrete local circumstances in assessing the adequacy of the  officer’s statement."<ref>
Le juge de paix peut prendre {{Tr}}« connaissance d’office des circonstances locales concrètes pour évaluer le caractère adéquat de la déclaration de l’agent ».<ref>
{{CanLIIRP|Lacelle|fz571|2013 ONCA 390 (CanLII)|284 CRR (2d) 184}}{{TheCourtONCA}}{{atL|fz571|6}}
{{CanLIIRP|Lacelle|fz571|2013 ONCA 390 (CanLII)|284 CRR (2d) 184}}{{TheCourtONCA}}{{atL|fz571|6}}
</ref>
</ref>
Ligne 326 : Ligne 323 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Compared to Suspicion===
===Par rapport aux soupçons===
{{seealso|Reasonable Suspicion}}
{{voir aussi | Suspicion raisonnable}}
Reasonable suspicion requires a "reasonable possibility" of certainty while reasonable and probable grounds requires a "reasonable probability" of certainty.<Ref>
Les soupçons raisonnables nécessitent une {{Tr}}« possibilité raisonnable » de certitude, tandis que les motifs raisonnables et probables nécessitent une {{Tr}}« probabilité raisonnable » de certitude.<Ref>
{{CanLIIRx|Buchanan|j6chf|2020 ONCA 245 (CanLII)}}{{perONCA|Fairburn JA}}{{atL|j6chf|23}} ("Reasonable grounds to suspect is a lower standard than reasonable grounds to believe. The first engages a reasonable possibility, while the latter engages a reasonable probability")<br>
{{CanLIIRx|Buchanan|j6chf|2020 ONCA 245 (CanLII)}}{{perONCA|Fairburn JA}}{{atL|j6chf|23}} ( {{Tr}}« Reasonable grounds to suspect is a lower standard than reasonable grounds to believe. The first engages a reasonable possibility, while the latter engages a reasonable probability » )<br>
{{CanLIIRP|Chehil|g0qbs|2013 SCC 49 (CanLII)|[2013] 3 SCR 220}}{{perSCC|Karakatsanis J}}{{atL|g0qbs|27}}<br>
{{CanLIIRP|Chehil|g0qbt|2013 CSC 49 (CanLII)|[2013] 3 RCS 220}}{{perSCC|Karakatsanis J}}{{atL|g0qbt|27}}<br>
</ref>
</ref>


Where the police cannot obtain evidence without violating the Charter-based only on suspicion, conjecture, hypothesis or a "fishing expedition."<ref>
Où la police ne peut obtenir des preuves sans violer la Charte sur la base uniquement de soupçons, de conjectures, d'hypothèses ou d'une {{Tr}}« expédition de pêche ».<ref>
{{CanLIIRP|Kokesch|1fsq7|1990 CanLII 55 (SCC)|[1990] 3 SCR 3}}{{perSCC-H|Sopinka J}} ("Where the police have nothing but suspicion and no legal way to obtain other evidence, it follows that they must leave the suspect alone, not charge ahead and obtain evidence illegally and unconstitutionally.")<br>
{{CanLIIRP|Kokesch|1fsq7|1990 CanLII 55 (CSC)|[1990] 3 RCS 3}}{{perSCC-H|Sopinka J}} ( {{Tr}}« Where the police have nothing but suspicion and no legal way to obtain other evidence, it follows that they must leave the suspect alone, not charge ahead and obtain evidence illegally and unconstitutionally. » )<br>
{{CanLIIRP|Sanchez|1p79n|1994 CanLII 5271 (ON SC)|93 CCC (3d) 357}}{{perONSC|Hill J}}<br>
{{CanLIIRP|Sanchez|1p79n|1994 CanLII 5271 (ON SC)|93 CCC (3d) 357}}{{perONSC|Hill J}}<br>
{{CanLIIRP|Mahmood|214hp|2008 CanLII 51774 (ON SC)|236 CCC (3d) 3}}{{perONSC|Quigley J}}
{{CanLIIRP|Mahmood|214hp|2008 CanLII 51774 (ON SC)|236 CCC (3d) 3}}{{perONSC|Quigley J}}
</ref>
</ref>


The belief that the accused "may" have used a cell phone is a form of speculation and is insufficient to rely upon for an ITO targeting the phone.<ref>
La croyance selon laquelle l'accusé « pourrait » avoir utilisé un téléphone portable est une forme de spéculation et ne suffit pas à justifier une dénonciation ciblant le téléphone.<ref>
{{ibid1|Mahmood}}</ref>
{{ibid1|Mahmood}}</ref>


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


==In Arrest==
==En arrestation==
* [[Warrantless Arrests#Reasonable and Probable Grounds]]
* [[Arrestations sans mandat#Motifs raisonnables et probables]]


==In Search Warrants==  
==Dans les mandats de recherche==
{{seealso|Judicial Authorization Standard of Review}}
{{voir aussi | Norme de contrôle de l'autorisation judiciaire}}
|
|
An affiant must have formed reasonable grounds before applying for a search warrant such as that found under s. 487.
Le déposant doit avoir des motifs raisonnables avant de demander un mandat de perquisition comme celui prévu à l'art. 487.


The "reasonable grounds" standard has two components the "subjective" and "objective". In the context of a warrant the affiant swearing the ITO "must have a subjective belief that ... the search requested will yield evidence respecting the commission of an offence" and that an "objective assessment of the grounds justifies issuance of the warrant."<ref>
La norme des {{Tr}}« motifs raisonnables » comporte deux éléments : « subjectif » et {{Tr}}« objectif ». Dans le contexte d'un mandat, le déposant prêtant serment à l'ITO {{Tr}}« doit avoir la conviction subjective que... la perquisition demandée produira des preuves concernant la perpétration d'une infraction » et qu'une « évaluation objective des motifs justifie la délivrance du mandat ». <ref>
{{CanLIIRx|Parsley|glvp4|2015 NLCA 51 (CanLII)}}{{perNLCA|Welsh JA}}{{AtL|glvp4|10}}<br>
{{CanLIIRx|Parsley|glvp4|2015 NLCA 51 (CanLII)}}{{perNLCA|Welsh JA}}{{AtL|glvp4|10}}<br>
</ref>
</ref>


While the objective component is the same as that addressed in grounds of arrest, the application in the contxt of a warrant is more "exacting."<Ref>
Même si l'élément objectif est le même que celui abordé dans les motifs d'arrestation, l'application dans le contexte d'un mandat est plus {{Tr}}« exigeante ».
{{ibid1|Parsley}}
{{ibid1|Persil}}
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Special Rules==
==Règles spéciales==


; Child Pornography
; Pornographie juvénile
It is not necessary that an eye-witness claiming to have seen child pornography describe the contents of the image in order for the officer to form reasonable grounds.<Ref>
Il n'est pas nécessaire qu'un témoin oculaire affirmant avoir vu de la pornographie juvénile décrive le contenu de l'image pour que l'agent puisse avoir des motifs raisonnables.<Ref>
{{CanLIIRT|Butters|g6r5l|2014 ONCJ 228 (CanLII)}}{{perONCJ-H|Pacioccco J}}{{AtsL|g6r5l|15| to 16}}
{{CanLIIRT|Butters|g6r5l|2014 ONCJ 228 (CanLII)}}{{perONCJ-H|Pacioccco J}}{{atsL|g6r5l|15| à 16}}
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
===Confidential Informers===
===Informateurs confidentiels===
{{seealso|Confidential Informers}}
{{voir aussi | Informateurs confidentiels}}
Where the basis of the warrant relies on a confidential informer, the requirement from R v Debot must be considered.<ref>
Lorsque le fondement du mandat repose sur un indicateur confidentiel, l'exigence de R contre Debot doit être prise en compte.<ref>
{{CanLIIRP|Hosie|6htx|1996 CanLII 450 (ON CA)|[1996] OJ No 2175 (ONCA)}}{{perONCA|Rosenberg JA}}{{atL|6htx|12}}<br>
{{CanLIIRP|Hosie|6htx|1996 CanLII 450 (ON CA)|[1996] OJ No 2175 (ONCA)}}{{perONCA|Rosenberg JA}}{{atL|6htx|12}}<br>
See {{CanLIIRP|Debot|1ft1h|1989 CanLII 13 (SCC)|52 CCC (3d) 193}}{{perSCC|Wilson J}}{{atp|215}} (SCC)</ref>
See {{CanLIIRP|Debot|1ft1g|1989 CanLII 13 (CSC)|52 CCC (3d) 193}}{{perSCC|Wilson J}}{{atp|215}} (CSC)</ref>
Generally, the requirement will increase "the level of verification required" where "credibility cannot be assessed", "fewer details are provided", and "the risk of innocent coincidence is greater".
De manière générale, l'exigence augmentera {{Tr}}« le niveau de vérification requis » lorsque {{Tr}}« la crédibilité ne peut pas être évaluée », « moins de détails sont fournis » et {{Tr}}« le risque de coïncidence innocente est plus grand ».
<ref>
<ref>
{{ibid1|Debot}}{{Atp|218}}</ref>
{{ibid1|Debot}}{{Atp|218}}</ref>


On review of a search warrant the issue is whether the evidence might reasonably be believed, not whether there is some guarantee that the infromer was telling the truth about criminal activity.<ref>
Lors de l'examen d'un mandat de perquisition, la question est de savoir si l'on peut raisonnablement croire à la preuve, et non s'il existe une certaine garantie que l'infromer disait la vérité sur l'activité criminelle.<ref>
{{CanLIIRP|Caissey|1v1dq|2007 ABCA 380 (CanLII)|299 DLR (4th) 432}}{{perABCA|Martin JA}}{{atL|1v1dq|23}}, aff’d [http://canlii.ca/t/21l07 2008 SCC 65] (CanLII), [2008] 3 SCR 451{{perSCC-H|McLachlin CJ}}<br>
{{CanLIIRP|Caissey|1v1dq|2007 ABCA 380 (CanLII)|299 DLR (4th) 432}}{{perABCA|Martin JA}}{{atL|1v1dq|23}}, aff’d [http://canlii.ca/t/21l07 2008 CSC 65] (CanLII), [2008] 3 RCS 451{{perSCC-H|McLachlin CJ}}<br>
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Drunk Driving===
===Conduite en état d'ébriété===
* see [[Reasonable Grounds Under Section 254(3)]]
* voir [[Motifs raisonnables en vertu de l'article 254(3)]]


===Drug Trafficking and Possession===
===Trafic et possession de drogue===
Where an unknown person makes a "furtive visit" that is short enough to suggest drug trafficking is going on, along with informant details that drugs are being sold out of the house, is enough to form grounds that the resident is in possession of drugs.<ref>
Lorsqu'un inconnu effectue une "visite furtive" suffisamment courte pour suggérer qu'un trafic de drogue est en cours, ainsi que les détails de l'informateur selon lesquels de la drogue est vendue à l'extérieur de la maison, cela suffit pour établir que le résident est en possession de drogue. <ref>
{{CanLIIRP|Charlton|1d9c1|1992 CanLII 367 (BC CA)|16 WCB (2d) 423}}{{perBCCA|Cumming JA}}</ref>
{{CanLIIRP|Charlton|1d9c1|1992 CanLII 367 (BC CA)|16 WCB (2d) 423}}{{perBCCA|Cumming JA}}</ref>


Police cannot arrest a resident who answers the door of a marijuana grow operation without further grounds connecting the accused to the illegal activity. Please could have detained but not arrested.<ref>
La police ne peut pas arrêter un résident qui ouvre la porte d'une exploitation de culture de marijuana sans d'autres motifs reliant l'accusé à l'activité illégale. S'il vous plaît, vous auriez pu arrêter mais pas arrêter.<ref>
{{CanLIIRP|Orr|2f343|2010 BCCA 513 (CanLII)|297 BCAC 54}}{{perBCCA|Low JA}}
{{CanLIIRP|Orr|2f343|2010 BCCA 513 (CanLII)|297 BCAC 54}}{{perBCCA|Low JA}}
</ref>
</ref>


Evidence of a person leaving a property, by itself, "would not be sufficient to connect that person with the crime… Believed was being committed on the property”.<ref>
La preuve qu'une personne a quitté une propriété, à elle seule, « ne suffirait pas à relier cette personne au crime… On pense qu'il a été commis sur la propriété ».<ref>
{{CanLIIRx|Doak|2159f|2008 BCSC 1359 (CanLII)}}{{perBCSC|Joyce J}}</ref>
{{CanLIIRx|Doak|2159f|2008 BCSC 1359 (CanLII)}}{{perBCSC|Joyce J}}</ref>
It follows that police cannot simply arrest everyone coming out of a residence believes to be a grow operation.<ref>
Il s’ensuit que la police ne peut pas simplement arrêter toute personne sortant d’une résidence soupçonnée d’être une opération de culture.<ref>
{{CanLIIRP|Settle|2cs24|2010 BCCA 426 (CanLII)|261 CCC (3d) 45}}{{perBCCA|Smith and Bennett JJA}}
{{CanLIIRP|Règlement|2cs24|2010 BCCA 426 (CanLII)|261 CCC (3d) 45}}{{perBCCA|JJA Smith et Bennett}}
</ref>
</ref>


In certain contexts, seeing an accused holding a cigarette with the palm facing the front of the cigarette can be used as evidence for reasonable grounds to believe he is smoking marijuana.<ref>
Dans certains contextes, voir un accusé tenir une cigarette avec la paume tournée vers le devant de la cigarette peut être utilisé comme preuve de motifs raisonnables de croire qu'il fume de la marijuana.<ref>
{{CanLIIRP|Safarzadeh-Markhali|g8xwl|2014 ONCA 627 (CanLII)|316 CCC (3d) 87}}{{perONCA|Strathy JA}}
{{CanLIIRP|Safarzadeh-Markhali|g8xwl|2014 ONCA 627 (CanLII)|316 CCC (3d) 87}}{{perONCA|Strathy JA}}
</ref>
</ref>
Ligne 408 : Ligne 405 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==See Also==
==Voir également==
* [[Search Warrant Evidence]]
* [[Preuve du mandat de recherche]]

Dernière version du 5 novembre 2024 à 12:37

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois août 2022. (Rev. # 31294)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

Voir également: Suspicion raisonnable

La norme juridique des [TRADUCTION] « motifs raisonnables et probables » est utilisée dans de nombreux aspects de l'application de la loi. Il s'agit du seuil qu'un agent de la paix doit satisfaire avant que certains pouvoirs puissent être utilisés, notamment la arrestation et les recherches.

Ce niveau de preuve est calibré là où « l’intérêt de l’État à détecter et à prévenir le crime commence à prévaloir sur l’intérêt de l’individu à rester tranquille ».[1]

Objectivement raisonnable

Le caractère raisonnable exige que les motifs soient justifiables d’un point de vue objectif. Une personne raisonnable placée dans la position de l'agent doit être en mesure de conclure que les motifs existent.[2]

Entre soupçon et balance des probabilités

La norme des motifs raisonnables de croire est supérieure à celle des soupçons raisonnables, mais inférieure à celle de la prépondérance des probabilités lorsque l'ensemble des circonstances est considérée.[3] C’est également plus grand que de simples [TRADUCTION] « soupçons, conjectures, hypothèses ou [TRADUCTION] « expéditions de pêche ».[4]

Contraste avec BARD et Prima Facie Standard

Cela n’équivaut pas à une [TRADUCTION] « preuve hors de tout doute raisonnable » ou à une [TRADUCTION] « preuve prima facie ».[5] Ce n'est pas une [TRADUCTION] « preuve absolue ».[6]

Les motifs raisonnables constituent une norme inférieure à celle d'un cas « prima facie » et est inférieure à la prépondérance des probabilités.[7]

Contraste avec les soupçons raisonnables

C'est plus élevé que les "soupçons raisonnables"[8], c'est-à-dire [TRADUCTION] « une constellation de faits objectivement discernables qui donnent à l'agent chargé de la détention des raisons raisonnables de soupçonner que le détenu est impliqué pénalement dans l'activité faisant l'objet de l'enquête » [9]

Normes identiques

Plus récemment, la norme a également été appelée « motifs raisonnables de croire »[10] , "croyance raisonnable"[11], « probabilité raisonnable » et, dans une moindre mesure, « cause probable ».[12] However, neither of these names have lasted.[13]

Base constitutionnelle

La Charte exige que toute disposition législative autorisant les perquisitions et les saisies soit fondée sur [TRADUCTION] « des motifs raisonnables et probables, établis sous serment, de croire qu'une infraction a été commise et qu'il existe des preuves à trouver sur le lieu de la perquisition »[14] Ces exigences établissent la « norme minimale, conforme à l'article 8 de la Charte, pour autoriser les perquisitions et les saisies ».[15]

Quand les motifs peuvent être contestés

Dans la plupart des cas, les motifs qui sous-tendent le pouvoir de la police ne peuvent être contestés que par le biais d'une requête fondée sur la Charte. A défaut de demande, le caractère suffisant des motifs est présumé.[16]

Réaffirmer la norme

Les juges d’appel devraient éviter de réarticuler la norme des motifs raisonnables en utilisant un nouveau langage, car cela risque d’obscurcir le droit au lieu de le clarifier.[17]

Révision en appel

La question de savoir si les conclusions factuelles du juge constituent des [TRADUCTION] « motifs raisonnables et probables » est une question de droit et peut être révisée selon la norme de la décision correcte.[18]

  1. Hunter v Southam, 1984 CanLII 33 (CSC), [1984] 2 RCS 145, par Dickson J, au p. 167 (cited to SCR)
    R c Sanchez, 1994 CanLII 5271 (ONSC), 93 CCC (3d) 357 at 367 (Ont.Ct. Gen.Div.), par Hill J ( [TRADUCTION] « The appropriate standard of reasonable or credibly based probability envisions a practical, non-technical and common sense probability as to the existence of the facts and inferences asserted. » )
    R c Ngo, 2011 ONSC 6676 (CanLII), OJ No 5023, par Hill J, au para 35
  2. Storrey, supra, aux pp. 250-1
  3. Shinkewski, supra, au para 13 ( [TRADUCTION] « an arresting officer is not required to establish the commission of an indictable offence on a balance of probabilities ... or a prima facie case for conviction (R v Storrey) before making the arrest; but an arresting officer must act on something more than a “reasonable suspicion” or a hunch » )
    R c Herta, 2018 ONCA 927 (CanLII), 143 OR (3d) 721, par Fairburn JA, au para 20 (RPG "falls short of a balance of probabilities » ) R c Sadikov, 2014 ONCA 72 (CanLII), 305 CCC (3d) 421, par Watt JA, au para 81
  4. Sanchez, supra, au para 31
  5. Ngo, supra, au para 35
    R c Jacobson, 2006 CanLII 12292 (ON CA), 207 CCC (3d) 270, par Rosenberg JA
  6. Ngo, supra, au para 35
    R c Smith, 1998 ABCA 418 (CanLII), 126 CCC (3d) 62, par Conrad J, au p. 77
  7. see R c Debot, 1986 CanLII 113 (ON CA), 17 OAC 141, par Martin JA, affirmed 1989 CanLII 13 (CSC), [1989] 2 RCS 1140, par Wilson J Storrey, supra, aux pp. 250-1 - prima facie case not necessary Loewen, supra, au para 18
  8. Phung, supra, au para 11
  9. Phung, supra, au para 11
    R c Simpson, 1993 CanLII 3379 (ON CA), 12 OR (3d) 182, par Doherty JA, au p. 202
    R c Jacques, 1996 CanLII 174 (CSC), [1996] 3 RCS 312, par Gonthier J, au para 24
    Mann, supra, au para 27
  10. Mugesera v Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2005 CSC 40 (CanLII), [2005] 2 RCS 100, par curiam, au para 114
    Baron v Canada, supra, aux paras 42 à 44 - discussion sur la différence entre les « motifs raisonnables de croire » et les « motifs raisonnables et probables »
    R c Loewen, 2011 CSC 21 (CanLII), [2011] 2 RCS 167, par McLachlin CJ, au para 5
  11. Debot (CSC), supra, au p. 213
  12. R c Law, 2002 BCCA 594 (CanLII), 171 CCC (3d) 219, par Huddart JA, aux paras 3, 7
  13. e.g. R c Chehil, 2013 CSC 49 (CanLII), [2013] 3 RCS 220, par Karakatsanis J
  14. R c Morelli, 2010 CSC 8 (CanLII), [2010] 1 RCS 253, par Fish J, au para 39
    Hunter v Southam Inc, supra, au p. 168
    Voir également R c Vella, 1984 CanLII 3607 (ONSC), (1984) 14 CCC 513, par Henry J
    R c Harris, 1987 CanLII 181 (ON CA), 35 CCC (3d) 1, par Martin JA
  15. Hunter v Southam, supra, au p. 168
  16. Voir Demandes de Charte
  17. R c Santos, 2022 SKCA 50 (CanLII), par Kalmakoff JA, au para 28
    R c HA, 2018 ABCA 233 (CanLII), par Schutz JA (2:1)
  18. R c Dhillon, 2016 ONCA 308 (CanLII), 335 CCC (3d) 144, par Tulloch JA, au para 22
    R c Shepherd, 2009 CSC 35 (CanLII), [2009] 2 RCS 527, 309 DLR (4th) 139, par McLachlin CJ and Charron J, aux paras 18, 20 ("[w]hile there can be no doubt that the existence of reasonable and probable grounds is grounded in the 'factual findings' of the trial judge, the issue of whether the facts as found by the trial judge amount at law to reasonable and probable grounds is a question of law » )
    R c MacKenzie, 2013 CSC 50 (CanLII), [2013] 3 RCS 250, par Moldaver J, au para 54
    R c Feeney, 1997 CanLII 342 (CSC), [1997] 2 RCS 13, par Sopinka J, aux paras 30, 33, 36
    R c Biccum, 2012 ABCA 80 (CanLII), 286 CCC (3d) 536, par Berger JA, au para 10
    R c Nicholson, 2011 ABCA 218 (CanLII), 510 AR 308, par curiam, au para 14
    R c Mehari, 2011 ABCA 67 (CanLII), 230 CRR (2d) 96, par curiam, aux paras 13 à 14
    R c Loewen, 2010 ABCA 255 (CanLII), 260 CCC (3d) 296, par Slatter JA (2:1), au para 6, aff'd 2011 CSC 21 (CanLII), par McLachlin CJ
    R c Harding, 2010 ABCA 180 (CanLII), 256 CCC (3d) 284, par curiam, aux paras 12 à 13
    R c Abdo, 2009 ABCA 340 (CanLII), 464 AR 147, par Costigan JA, au para 5
    R c Dill, 2009 ABCA 332 (CanLII), 464 AR 92, par Costigan JA, au para 4

Norme basée sur la crédibilité

Les motifs raisonnables et probables sont [TRADUCTION] « le point où la probabilité fondée sur des bases crédibles remplace la suspicion. »[1] Il s'agit de la croyance raisonnable qu'« un événement n'est pas improbable pour des raisons qui dépassent le simple soupçon ».[2] Le [TRADUCTION] « caractère raisonnable » concerne les attentes légitimes quant à l'existence de certains faits. On peut alors dire que la croyance en certains faits peut être [TRADUCTION] « raisonnable » sans être [TRADUCTION] « probable ». Loewen, supra, au para 18
n.b. which is also why certain cases use the term reasonable grounds rather than reasonable and probable grounds </ref>

La probabilité basée sur la crédibilité implique [TRADUCTION] « une évaluation pratique, non technique et pleine de bon sens de l'ensemble des circonstances ».[3]

Les "éléments clés" d'une probabilité basée sur la crédibilité :[4]

  1. "La dénonciation pour obtenir le mandat doit contenir des preuves sous serment suffisantes pour établir des motifs raisonnables de croire qu'une infraction a été commise, que les objets recherchés fourniront des preuves et que les objets en question seront trouvés dans un endroit déterminé. "
  2. "Les informations à obtenir doivent être considérées dans leur ensemble et les agents de la paix, qui préparent généralement ces documents sans l'aide d'un avocat, ne doivent pas être tenus à la "spécificité et à la précision juridique attendues des plaidoiries au stade du procès"."
  3. "La croyance raisonnable du déposant ne doit pas nécessairement être fondée sur des connaissances personnelles, mais les informations à obtenir doivent, dans l'ensemble des circonstances, révéler un fondement substantiel à l'existence de la croyance du déposant"
  4. "Lorsque le déposant s'appuie sur des informations obtenues auprès d'un indicateur de police, la fiabilité de l'information doit être évidente et doit être appréciée à la lumière de l'ensemble des circonstances." Cela comprendra :
    1. Acceptation des ouï-dire d'un informateur, mais une information d'un informateur ne suffit pas en soi ;
    2. L'évaluation d'une information dépend de [TRADUCTION] « l'ensemble des circonstances » en tenant compte de facteurs tels que a) le degré de détail, b) la source de connaissances de l'informateur, c) les indices de fiabilité de l'informateur dans le passé et la corroboration provenant d'autres sources.
    3. les résultats de la recherche ne peuvent pas être utilisés comme preuve de fiabilité
  1. Hunter v Southam, supra
    R c Phung, 2013 ABCA 63 (CanLII), 542 AR 392, par curiam, au para 11 ( [TRADUCTION] « As for what “reasonable grounds” itself means, the standard was first described in Hunter v Southam, ... as “the point where credibly-based probability replaces suspicion”. It has since been characterized in terms of “reasonable probability”: ... . This is a standard higher than a reasonable suspicion but less than a prima facie case: .... Reasonable suspicion, by contrast, exists where there is “a constellation of objectively discernible facts which give the detaining officer reasonable cause to suspect that the detainee is criminally implicated in the activity under investigation”:... » )
    R c Hosie, 1996 CanLII 450 (ON CA), [1996] OJ No 2175 (ONCA), par Rosenberg JA, au para 11
  2. R c Loewen, 2010 ABCA 255 (CanLII), [2011] 2 WWR 15, 260 CCC (3d) 296, par Slatter JA (2:1), au para 18
    Mugesera v Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2005 CSC 40 (CanLII), [2005] 2 RCS 100, par curiam, au para 114
    R c Mann, 2004 CSC 52 (CanLII), [2004] 3 RCS 59, par Iacobucci J, aux paras 34, 41
    R c Hall, 1995 CanLII 647 (ON CA), 22 OR (3d) 289, par Osborne JA, au p. 298
    Baron v Canada, 1993 CanLII 154 (CSC), [1993] 1 RCS 416, par Sopinka J
  3. R c Ballendine, 2011 BCCA 221 (CanLII), 271 CCC (3d) 418, par Frankel JA, au para 53
  4. R c Morris, 1998 NSCA 229 (CanLII), 134 CCC (3d) 539, par Cromwell JA

Totalité des circonstances

La [TRADUCTION] « totalité des circonstances » doit être prise en compte dans l’appréciation des motifs.[1] The purpose of emphasizing the "totality of the circumstances" is to "avoid concentrating on individual pieces of evidence."[2] En conséquence, les considérations sur les éléments de preuve ne peuvent pas être [TRADUCTION] « fragmentaires ».[3]

Totality exige que l'agent prenne en compte « toutes les informations incriminantes et à décharge », mais peut ignorer les preuves peu fiables.[4]

L'agent doit tenir compte du contexte, notamment du moment choisi, des événements ayant conduit à la formation du terrain et de la dynamique en jeu.[5] Il n’est pas nécessaire que des motifs raisonnables soient fondés sur une connaissance directe.[6]

Les facteurs à prendre en compte doivent être « flexibles ». Les tribunaux ne devraient pas accorder à un facteur [TRADUCTION] « le statut de condition préalable essentielle » pour établir des motifs.[7]

  1. R c Debot, 1989 CanLII 13 (CSC), [1989] 2 RCS 1140, par Wilson J, au para 53 (" I concur with Martin J.A.'s view that the 'totality of the circumstances' must meet the standard of reasonableness. Weakness in one area may, to some extent, be compensated by strengths in the other two. » )
    R c Garofoli, 1990 CanLII 52 (CSC), [1990] 2 RCS 1421, par Sopinka J ( [TRADUCTION] « The reliability of the tip is to be assessed by recourse to the 'totality of the circumstances'.  » )
  2. R c Slippery, 2014 SKCA 23 (CanLII), 433 Sask R 183, par Whitmore JA, aux paras 21 à 22
    R c Skinkewski, 2012 SKCA 63 (CanLII), 289 CCC (3d) 145, par Caldwell JA, au para 13 ( [TRADUCTION] « a reviewing court must view the evidence available to an arresting officer cumulatively, not in a piecemeal fashion » )
    R c Savage, 2011 SKCA 65 (CanLII), 371 Sask R 283, par Smith JA
    R c Nguyen, 2010 ABCA 146 (CanLII), 477 AR 39, par curiam
  3. Skinkewski, supra, au para 13
  4. Shinkewski, supra, au para 13 ( [TRADUCTION] « an arresting officer must consider all incriminating and exonerating information which the circumstances reasonably permit, but may disregard information which the officer has reason to believe may be unreliable: R v Storrey; » )
  5. Skinkewski, supra, au para 13
    Nguyen, supra, au para 18
  6. R c Yorke, 1992 CanLII 2521 (NSCA), 115 NSR (2d) 426 (CA), par Roscoe JA; aff'd 1993 CanLII 83 (CSC), [1993] 3 RCS 647, par La Forest J
  7. R c Parsley, 2016 NLCA 51 (CanLII), 341 CCC (3d) 263, par Hoegg JA, au para 16
    R c Burke, 2011 NBCA 51 (CanLII), 275 CCC (3d) 90, par Richard JA

Une norme spécifique au contexte

« Motifs raisonnables et probables » signifiera différentes choses selon les contextes.[1]

La norme dépendra de la nature de l'intérêt de l'État et de la vie privée de l'individu qui fait l'objet d'une atteinte. Ce qui est [TRADUCTION] « raisonnable » doit être [TRADUCTION] « flexible pour être réaliste et significatif ».[2]

La question de savoir si les motifs existent est une [TRADUCTION] « détermination factuelle dans chaque cas ».[3] Le terrain doit être [TRADUCTION] « considéré dans sa totalité, et non isolé pour une évaluation indépendante ».[4]

Contexte équitable

L'agent doit prendre en compte les éléments de preuve à charge et à décharge. La seule preuve peu fiable peut être ignorée.[5] The officer must make inquiry as the circumstances reasonably permit.[6]

Rechercher des mandats

Dans le cadre d’une perquisition sous mandat, il doit y avoir [TRADUCTION] « des motifs raisonnables et probables, établis sous serment, de croire qu’une infraction a été commise et qu’il existe des preuves à trouver sur le lieu de la perquisition ».[7]

  1. R c Bernshaw, 1995 CanLII 150 (CSC), [1995] 1 RCS 254, par L'Heureux-Dube J, aux pp. 304-6
  2. R c McKinlay Transport Ltd., 1990 CanLII 137 (CSC), [1990] 1 RCS 627, par Wilson J
  3. R c Ngo, 2011 ONSC 6676 (CanLII), OJ No 5023, par Hill J, au para 35
  4. , ibid., au para 35
    R c Campbell, 2010 ONCA 588 (CanLII), 261 CCC (3d) 1, par Juriansz JA, au para 57 ( [TRADUCTION] « Considered independently each of these grounds may not have justified the authorization. However, a justice of the peace could have found from their cumulative effect that there were reasonable grounds to issue the warrant. » )
    R c Nguyen, 2007 ONCA 24 (CanLII), par curiam, au para 4 ( [TRADUCTION] « The cumulative effect of the information demonstrated the existence of reasonable and probable grounds to believe that a grow operation would be found inside the house » )
  5. Chartier v Quebec (A.G.), 1979 CanLII 17, , [1979] 2 RCS 474
  6. Golub, supra, at para 21
  7. Hunter v Southam, 1984 CanLII 33 (CSC), [1984] 2 RCS 145, par Dickson J, au p. 167 (cited to SCR)
    R c Campbell, 2011 CSC 32 (CanLII), [2011] 2 RCS 549, par Charron J, au para 14

Fiabilité des informations

L'agent qui évalue les preuves sur lesquelles s'appuyer pour justifier une perquisition ou une arrestation doit être convaincu que :[1]

  1. L'information était-elle... convaincante ?
  2. si l'information est basée sur une astuce, la source était-elle crédible ?
  3. L'information a-t-elle été corroborée avant l'intervention de la police ?
Source d'affirmation

La conviction de l'officier assermenté « ne doit pas nécessairement être fondée sur une connaissance personnelle, mais les informations à obtenir doivent, dans l'ensemble des circonstances, révéler un fondement substantiel à l'existence de la croyance du déposant. »[2]

  1. R c Debot, 1989 CanLII 13 (CSC), [1989] 2 RCS 1140, par Lamer J, au p. 215
  2. R c Morris, 1998 NSCA 229 (CanLII), 134 CCC (3d) 539, par Cromwell JA
    R c Yorke, 1992 CanLII 2521 (NSCA), 77 CCC (3d) 529; affirmed 1993 CanLII 83 (CSC), [1993] 3 RCS 647, 84 CCC (3d) 286

Facteurs subjectifs

Un agent doit avoir la conviction subjective qu'il existe des motifs suffisants.[1]

Expérience, formation et connaissances de l'officier

L'agent peut utiliser sa formation et son expérience pour déterminer le caractère raisonnable objectif.[2] Par exemple, ce qui peut sembler être des objets innocents aux yeux du grand public peut avoir une signification très différente pour un officier expérimenté dans les opérations antidrogue[3] Cette norme objective, tout en [TRADUCTION] « se mettant à la place du policier », a été interprétée comme prenant en compte l'expérience et la formation du policier.[4]

La composante subjective n’exige pas que le policier témoigne spécifiquement d’une croyance subjective. Cela peut être déduit en fonction des circonstances environnantes.[5]

L'évaluation du caractère raisonnable exige que le juge se place « à la place de l'agent » et évalue [TRADUCTION] « les circonstances à travers le prisme d'une personne qui possède la même expérience, la même formation, les mêmes connaissances et compétences que l'agent ».[6]

Opérant en agence

L'agent qui effectue la fouille ou l'arrestation peut s'appuyer sur l'hypothèse que l'agent qui l'ordonne a les motifs requis.[7]

Croyance erronée contre réalité

Pour évaluer le caractère raisonnable, le juge doit « évaluer les faits tels que le policier les a honnêtement compris ».[8]

Les motifs subjectifs doivent être fondés sur une croyance [TRADUCTION] « de bonne foi » à un fait pertinent. Il n'est pas nécessaire que le fait soit réellement vrai.[9]

  1. R c Shinkewski, 2012 SKCA 63 (CanLII), 289 CCC (3d) 145, par Caldwell JA, au para 13 ( [TRADUCTION] « an arresting officer must subjectively hold reasonable grounds to arrest and those grounds must be justifiable from an objective point of view - in other words, a reasonable person placed in the position of the arresting officer must be able to conclude there were indeed reasonable grounds for the arrest » )
  2. R c Biccum, 2012 ABCA 80 (CanLII), 286 CCC (3d) 536, par curiam, au para 21
    R c Lawes, 2007 ONCA 10 (CanLII), 72 WCB (2d) 487, par curiam, au para 4
    R c MacKenzie, 2011 SKCA 64 (CanLII), 86 CR (6th) 78, par Caldwell JA (3:0), au para 27, reserved (22 janvier 2013) [2011] SCCA No 359
    R c Wilson, 2012 BCCA 517 (CanLII), 99 CR (6th) 76, par MacKenzie JA, aux paras 18 à 44
    R c Smith, 1998 ABCA 418 (CanLII), 126 CCC (3d) 62, par Conrad JA, au para 30
    R c Sinclair, 2005 MBCA 41 (CanLII), 64 WCB (2d) 563, par Freedman JA, au para 14
    R c Messina, 2013 BCCA 499 (CanLII), 346 BCAC 179, par Stromberg-Stein JA - officer's experience with dial-a-dope R c Navales, 2011 ABQB 404 (CanLII), 520 AR 110, par Hughes J
    R c Acosta, 2014 BCCA 218 (CanLII), 356 BCAC 168, par Saunders JA
  3. R c Rajaratnam, 2006 ABCA 333 (CanLII), 214 CCC (3d) 547, par curiam, au para 25
    R c Kluczny, 2005 ABQB 350 (CanLII), 385 AR 182, par Moen J, au para 51
  4. R c Juan, 2007 BCCA 351 (CanLII), 222 CCC (3d) 289, par Thackray JA, aux paras 27 à 28
  5. R c RMJT, 2014 MBCA 36 (CanLII), 311 CCC (3d) 185, par Cameron JA, aux paras 56 à 58
    R c Jacob (J.A.), 2013 MBCA 29 (CanLII), 296 CCC (3d) 1, par Beard JA, au para 35
  6. Galye, supra, at para 38 ( [TRADUCTION] « The assessment of whether objective grounds existed involves placing a reasonable person in the position of the officer and having that person assess the circumstances through the lens of someone who has the same experience, training, knowledge and skills as the officer. If that reasonable person would reach the same conclusion as the police officer, then the grounds for arrest will be considered to be objectively reasonable » )
  7. R c Chervinski, 2013 ABQB 29 (CanLII), par Hall J, aux paras 21 à 22
    R c Debot, 1989 CanLII 13 (CSC), 52 CCC (3d) 193, par Wilson J, au para 50
  8. R c Glissant, 2014 SKCA 23 (CanLII), 433 Sask R 183, par Whitmore JA, au para 32
  9. Eccles v Bourque, 1974 CanLII 191 (CSC), [1975] 2 RCS 739

Facteurs objectifs

La croyance subjective doit être raisonnable.[1]

Pas d'analyse [TRADUCTION] « ex post facto »

L'évaluation des motifs est basée sur les faits dont l'agent était au courant à ce moment-là. Il n’est pas pertinent de savoir si les faits, circonstances ou déductions tirés étaient effectivement vrais. Il s'agit seulement de savoir s'il était raisonnable pour l'agent de croire que les faits, les circonstances et les déductions qu'il croyait étaient raisonnables.[2]

Toute preuve révélée après la formation des motifs n'est pas pertinente.[3]

  1. R c Shinkewski, 2012 SKCA 63 (CanLII), 289 CCC (3d) 145, par Caldwell JA, au para 13 ( [TRADUCTION] « an arresting officer must subjectively hold reasonable grounds to arrest and those grounds must be justifiable from an objective point of view - in other words, a reasonable person placed in the position of the arresting officer must be able to conclude there were indeed reasonable grounds for the arrest » )
  2. R c Jacob (J.A.), 2013 MBCA 29 (CanLII), 296 CCC (3d) 1, par Beard JA, au para 35
    R c Glissant, 2014 SKCA 23 (CanLII), 433 Sask R 183, par Whitmore JA
  3. , ibid. - contexte d'observation d'une « conduite après demande » dans le cadre d'une enquête sur la conduite avec facultés affaiblies

Inférences

Voir également: Inférences

Le juge de paix peut tirer des « inférences raisonnables » à partir des informations contenues dans la dénonciation.[1]

« [L]inférence raisonnable à partir des faits » peut constituer la base de motifs raisonnables et probables.[2]

Un agent peut rechercher tout ce qui est [TRADUCTION] « pertinent ou rationnellement lié à l'incident faisant l'objet de l'enquête, aux parties et à leur culpabilité, qui donne lieu au mandat autorisé.[3]

La norme reste la même pour les infractions au Code.[4]

L'agent peut se fier aux réactions observées du suspect (y compris les mouvements du corps, la posture, etc.) à la présence de la police.[5]

Le fait de se fier uniquement à l'odeur peut être problématique car le sens de l'odorat peut être « hautement subjectif ».[6]

Avis judiciaire

Le juge de paix peut prendre [TRADUCTION] « connaissance d’office des circonstances locales concrètes pour évaluer le caractère adéquat de la déclaration de l’agent ».[7]

  1. See R c Durling, 2006 NSCA 124 (CanLII), 214 CCC (3d) 49, par MacDonald CJ, aux paras 20, 27 to 28
    R c Schiers, 1973 CanLII 1488 (ONSC), [2003] NSJ No 453 (CA), au para 15
    R v Jackson, au p. 131
    Re Lubell and The Queen, 1973 CanLII 1488 (ON SC), 11 CCC (2d) 188, par Zuber J, au p. 190
    R c Sanchez, 1994 CanLII 5271 (ON SC), 93 CCC (3d) 357, par Hill J, aux pp. 365, 370
    R v Church of Scientology (No. 6), aux pp. 514-5
  2. R c Jacobson, 2006 CanLII 12292 (ON CA), [2006] OJ No 1527, par Rosenberg JA, au para 22
  3. R c Cunsolo, 2008 CanLII 48640 (ON SC), 180 CRR 174, par Hill J, au para 135
  4. R contre Jacob (J.A.), at para 36
  5. R c Plummer, 2011 ONCA 350 (CanLII), 272 CCC (3d) 172, par MacPherson JA, au para 23 - faisant référence aux motifs d'arrestation
    R c Dene, 2010 ONCA 796 (CanLII), OJ No 5012, par curiam, au para 4
  6. R c Polashek, 1999 CanLII 3714 (ON CA), 134 CCC (3d) 187, par Rosenberg JA
    R c Barclay, 2018 ONCA 114 (CanLII), 44 CR (7th) 134, par Hoy ACJ, au para 36
  7. R c Lacelle, 2013 ONCA 390 (CanLII), 284 CRR (2d) 184, par curiam, au para 6

Par rapport aux soupçons

Voir également: Suspicion raisonnable

Les soupçons raisonnables nécessitent une [TRADUCTION] « possibilité raisonnable » de certitude, tandis que les motifs raisonnables et probables nécessitent une [TRADUCTION] « probabilité raisonnable » de certitude.[1]

Où la police ne peut obtenir des preuves sans violer la Charte sur la base uniquement de soupçons, de conjectures, d'hypothèses ou d'une [TRADUCTION] « expédition de pêche ».[2]

La croyance selon laquelle l'accusé « pourrait » avoir utilisé un téléphone portable est une forme de spéculation et ne suffit pas à justifier une dénonciation ciblant le téléphone.[3]

  1. R c Buchanan, 2020 ONCA 245 (CanLII), par Fairburn JA, au para 23 ( [TRADUCTION] « Reasonable grounds to suspect is a lower standard than reasonable grounds to believe. The first engages a reasonable possibility, while the latter engages a reasonable probability » )
    R c Chehil, 2013 CSC 49 (CanLII), [2013] 3 RCS 220, par Karakatsanis J, au para 27
  2. R c Kokesch, 1990 CanLII 55 (CSC), [1990] 3 RCS 3, par Sopinka J ( [TRADUCTION] « Where the police have nothing but suspicion and no legal way to obtain other evidence, it follows that they must leave the suspect alone, not charge ahead and obtain evidence illegally and unconstitutionally. » )
    R c Sanchez, 1994 CanLII 5271 (ON SC), 93 CCC (3d) 357, par Hill J
    R c Mahmood, 2008 CanLII 51774 (ON SC), 236 CCC (3d) 3, par Quigley J
  3. , ibid.

En arrestation

Dans les mandats de recherche

Voir également: Norme de contrôle de l'autorisation judiciaire

| Le déposant doit avoir des motifs raisonnables avant de demander un mandat de perquisition comme celui prévu à l'art. 487.

La norme des [TRADUCTION] « motifs raisonnables » comporte deux éléments : « subjectif » et [TRADUCTION] « objectif ». Dans le contexte d'un mandat, le déposant prêtant serment à l'ITO [TRADUCTION] « doit avoir la conviction subjective que... la perquisition demandée produira des preuves concernant la perpétration d'une infraction » et qu'une « évaluation objective des motifs justifie la délivrance du mandat ». [1]

Même si l'élément objectif est le même que celui abordé dans les motifs d'arrestation, l'application dans le contexte d'un mandat est plus [TRADUCTION] « exigeante ». , ibid. </ref>

  1. R c Parsley, 2015 NLCA 51 (CanLII), par Welsh JA, au para 10

Règles spéciales

Pornographie juvénile

Il n'est pas nécessaire qu'un témoin oculaire affirmant avoir vu de la pornographie juvénile décrive le contenu de l'image pour que l'agent puisse avoir des motifs raisonnables.[1]

  1. R c Butters, 2014 ONCJ 228 (CanLII) (hyperliens fonctionnels en attente), par Pacioccco J, aux paras 15 à 16

Informateurs confidentiels

Voir également: Informateurs confidentiels

Lorsque le fondement du mandat repose sur un indicateur confidentiel, l'exigence de R contre Debot doit être prise en compte.[1] De manière générale, l'exigence augmentera [TRADUCTION] « le niveau de vérification requis » lorsque [TRADUCTION] « la crédibilité ne peut pas être évaluée », « moins de détails sont fournis » et [TRADUCTION] « le risque de coïncidence innocente est plus grand ». [2]

Lors de l'examen d'un mandat de perquisition, la question est de savoir si l'on peut raisonnablement croire à la preuve, et non s'il existe une certaine garantie que l'infromer disait la vérité sur l'activité criminelle.[3]

  1. R c Hosie, 1996 CanLII 450 (ON CA), [1996] OJ No 2175 (ONCA), par Rosenberg JA, au para 12
    See R c Debot, 1989 CanLII 13 (CSC), 52 CCC (3d) 193, par Wilson J, au p. 215 (CSC)
  2. , ibid., au p. 218
  3. R c Caissey, 2007 ABCA 380 (CanLII), 299 DLR (4th) 432, par Martin JA, au para 23, aff’d 2008 CSC 65 (CanLII), [2008] 3 RCS 451, par McLachlin CJ

Conduite en état d'ébriété

Trafic et possession de drogue

Lorsqu'un inconnu effectue une "visite furtive" suffisamment courte pour suggérer qu'un trafic de drogue est en cours, ainsi que les détails de l'informateur selon lesquels de la drogue est vendue à l'extérieur de la maison, cela suffit pour établir que le résident est en possession de drogue. [1]

La police ne peut pas arrêter un résident qui ouvre la porte d'une exploitation de culture de marijuana sans d'autres motifs reliant l'accusé à l'activité illégale. S'il vous plaît, vous auriez pu arrêter mais pas arrêter.[2]

La preuve qu'une personne a quitté une propriété, à elle seule, « ne suffirait pas à relier cette personne au crime… On pense qu'il a été commis sur la propriété ».[3] Il s’ensuit que la police ne peut pas simplement arrêter toute personne sortant d’une résidence soupçonnée d’être une opération de culture.[4]

Dans certains contextes, voir un accusé tenir une cigarette avec la paume tournée vers le devant de la cigarette peut être utilisé comme preuve de motifs raisonnables de croire qu'il fume de la marijuana.[5]

  1. R c Charlton, 1992 CanLII 367 (BC CA), 16 WCB (2d) 423, par Cumming JA
  2. R c Orr, 2010 BCCA 513 (CanLII), 297 BCAC 54, par Low JA
  3. R c Doak, 2008 BCSC 1359 (CanLII), par Joyce J
  4. R c Règlement, 2010 BCCA 426 (CanLII), 261 CCC (3d) 45, par JJA Smith et Bennett
  5. R c Safarzadeh-Markhali, 2014 ONCA 627 (CanLII), 316 CCC (3d) 87, par Strathy JA

Voir également