« Méfait à l’égard de données informatiques (infraction) » : différence entre les versions

m Remplacement de texte : « =Ranges= » par « =Plages= »
m Remplacement de texte : « ; References » par « ; Références »
 
(36 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[en:Mischief to Data (Offence)]]
[[en:Mischief to Data (Offence)]]
{{Currency2|January|2021}}
{{Currency2|Janvier|2021}}
{{LevelZero}}{{HeaderOffences}}
{{LevelZero}}{{HeaderOffences}}
{{OffenceBox  
{{OffenceBox  
|OffenceTitle=Mischief to Data
|OffenceTitle=Méfait à l’égard de données informatiques
|OffencePage=Mischief to Data
|OffencePage=Méfait à l’égard de données informatiques
|Section=430(1.1), (5)
|Section=430(1.1), (5)
|Act={{OBCCC}}  
|Acte={{OBCCC}}  
|CrownElection= {{OBHybridElection}}  
|CrownElection= {{OBHybridElection}}  
|Jurisdiction= varies<!--{{OBJurisdictionAll}} {{OBJurisdictionExclusive}} {{OBJurisdictionAbsolute}} -->  
|Jurisdiction= varies<!--{{OBJurisdictionAll}} {{OBJurisdictionExclusive}} {{OBJurisdictionAbsolute}} -->  
Ligne 19 : Ligne 19 :
==Aperçu==
==Aperçu==
{{Seealso|Méfait contre la propriété (infraction)|Mischief to Cultural Property (Offence)}}
{{Seealso|Méfait contre la propriété (infraction)|Mischief to Cultural Property (Offence)}}
{{OverviewXI|mischief}}
{{OverviewXI|méfait à l’égard de données informatiques}}


; Plaidoiries
; Plaidoiries
Ligne 36 : Ligne 36 :
{{ReleaseOptions-Hybrid|art. 430(1.1) {{DescrSec|430(1.1)}}}}
{{ReleaseOptions-Hybrid|art. 430(1.1) {{DescrSec|430(1.1)}}}}


:''Fingerprints and Photos''
:''Empreintes digitales et photos''
{{IDCriminalAct|art. 430}}
{{IDCriminalAct|art. 430}}


; Publication Bans
; Interdictions de publication
{{GeneralPubBan}}
{{GeneralPubBan}}


; Offence Designations
; Désignations des infractions
{{DesignationHeader}}
{{DesignationHeader}}
|-
|-
Ligne 55 : Ligne 55 :
430.<br>
430.<br>
{{removed|(1)}}
{{removed|(1)}}
; Mischief in relation to computer data
Méfait à l’égard de données informatiques
(1.1) Everyone commits mischief who wilfully
 
:(a) destroys or alters computer data;
(1.1) Commet un méfait quiconque volontairement, selon le cas :
:(b) renders computer data meaningless, useless or ineffective;
:a) détruit ou modifie des données informatiques;
:(c) obstructs, interrupts or interferes with the lawful use of computer data; or
:b) dépouille des données informatiques de leur sens, les rend inutiles ou inopérantes;
:(d) obstructs, interrupts or interferes with a person in the lawful use of computer data or denies access to computer data to a person who is entitled to access to it.
:c) empêche, interrompt ou gêne l’emploi légitime des données informatiques;
:d) empêche, interrompt ou gêne une personne dans l’emploi légitime des données informatiques ou refuse l’accès aux données informatiques à une personne qui y a droit.
 


{{removed|(2), (3), (4), (4.1), (4.101), (4.11), (4.2)}}
{{removed|(2), (3), (4), (4.1), (4.101), (4.11), (4.2)}}
; Mischief in relation to computer data
Méfait à l’égard de données informatiques
(5) Everyone who commits mischief in relation to computer data
 
:(a) is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding ten years; or
(5) Quiconque commet un méfait à l’égard de données informatiques est coupable :
:(b) is guilty of an offence punishable on summary conviction.
:a) soit d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de dix ans;
:b) soit d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire.
 
;Infraction


; Offence
(5.1) Quiconque volontairement accomplit un acte ou volontairement omet d’accomplir un acte qu’il a le devoir d’accomplir, si cet acte ou cette omission est susceptible de constituer un méfait qui cause un danger réel pour la vie des gens ou de constituer un méfait à l’égard de biens ou de données informatiques est coupable :
(5.1) Everyone who wilfully does an act or wilfully omits to do an act that it is their duty to do, if that act or omission is likely to constitute mischief causing actual danger to life, or to constitute mischief in relation to property or computer data,
:a) soit d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans;
:(a) is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding five years; or
:b) soit d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire.
:(b) is guilty of an offence punishable on summary conviction.


; Saving
;Réserve
(6) No person commits mischief within the meaning of this section by reason only that
 
:(a) he stops work as a result of the failure of his employer and himself to agree on any matter relating to his employment;
(6) Nul ne commet un méfait au sens du présent article par le seul fait que, selon le cas :
:(b) he stops work as a result of the failure of his employer and a bargaining agent acting on his behalf to agree on any matter relating to his employment; or
:a) il cesse de travailler par suite du défaut, de la part de son employeur et de lui-même, de s’entendre sur une question quelconque touchant son emploi;
:(c) he stops work as a result of his taking part in a combination of workmen or employees for their own reasonable protection as workmen or employees.
:b) il cesse de travailler par suite du défaut, de la part de son employeur et d’un agent négociateur agissant en son nom, de s’entendre sur une question quelconque touchant son emploi;
:c) il cesse de travailler par suite de sa participation à une entente d’ouvriers ou d’employés pour leur propre protection raisonnable à titre d’ouvriers ou d’employés.


{{removed|(7)}}
{{removed|(7)}}
; Definition of computer data
Définition de données informatiques
(8) In this section, '''"computer data"''' has the same meaning as in subsection 342.1(2) {{AnnSec3|342.1(2)}}.<br>
 
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 430;  
(8) Au présent article, données informatiques s’entend au sens du paragraphe 342.1(2).
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. 27 (1st Supp.)}}, s. 57;
 
{{LegHistory90s|1994, c. 44}}, s. 28;
L.R. (1985), ch. C-46, art. 430;
{{LegHistory00s|2001, c. 41}}, s. 12;
L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 57{{LegHistory90s|1994, ch. 44}}, art. 28{{LegHistory00s|2001, ch. 41}}, art. 12{{LegHistory00s|2005, ch. 40}}, art. 3{{LegHistory10s|2014, ch. 9}}, art. 1, ch. 31, art. 19{{LegHistory10s|2017, ch. 23}}, art. 1 et 2{{LegHistory10s|2019, ch. 25}}, art. 162
{{LegHistory00s|2005, c. 40}}, s. 3;
 
{{LegHistory10s|2014, c. 9}}, s. 1;
{{LegHistory10s|2017, c. 27}}, s. 1;
{{LegHistory10s|2019, c. 25}}, s. 162.
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|430}}
|{{CCCSec2|430}}
Ligne 101 : Ligne 103 :
|430(5)
|430(5)
| mischief to data  
| mischief to data  
|"{{ellipsis1}} did commit mischief in relation to data by wilfully [describe act, including whether it include the destruction, alteration of computer data...] contrary to section 430(5){{CCC}}." [http://canlii.ca/t/gjxwp] [http://canlii.ca/t/hn8zn]
|"{{ellipsis1}} did commit mischief in relation to data by wilfully [describe act, including whether it include the destruction, alteration of computer data...] contrairement à l'article 430(5){{CCC}}." [http://canlii.ca/t/gjxwp] [http://canlii.ca/t/hn8zn]
{{DraftEnd}}
{{DraftEnd}}


Ligne 110 : Ligne 112 :
{{ElementLeft}}
{{ElementLeft}}


{{Proving|mischief in relation to data|430(1.1)}}
{{Proving|méfait à l’égard de données informatiques|430(1.1)}}
# {{box}} the underlying elements to mischief to property; and
# {{box}} les éléments sous-jacents aux dommages matériels ; et
# {{box}} the culprit does ''any'' of the following:
# {{box}} le coupable fait « l'une » des choses suivantes :
## {{box}} destroys data;
## {{box}} détruit des données ;
## {{box}} alters data;
## {{box}} modifie des données ;
## {{box}} "render data meaningless, useless or ineffective";
## {{box}} « rend les données dénuées de sens, inutiles ou inefficaces » ;
## {{box}} "obstructs, interrupts or interferes" with
## {{box}} « entrave, interrompt ou interfère » avec
### {{box}} "the lawful use of data"; or
### {{box}} « l'utilisation légale des données » ; ou
### {{box}} "any person in the lawful use of data or denies access to data to any person who is entitled to access thereto."
### {{box}} « toute personne dans l'utilisation légale des données ou refuse l'accès aux données à toute personne qui a le droit d'y accéder. »


{{ElementEnd}}
{{ElementEnd}}
Ligne 125 : Ligne 127 :


==Interprétation de l'infraction==
==Interprétation de l'infraction==
Mischief in relation to data can underlie a charge of [[Unauthorized Use of Computer (Offence)|unauthorized use of a computer]].
Les méfaits liés aux données peuvent donner lieu à une accusation d'[[Utilisation non autorisée d’ordinateur (infraction)|utilisation non autorisée d'un ordinateur]].


Where charged in reference to the theft of data will not be valid as data cannot be stolen.<ref>
Les accusations liées au vol de données ne seront pas valides, car les données ne peuvent pas être volées.<ref>
{{CanLIIRP|Maurer|g72b9|2014 SKPC 118 (CanLII)|447 Sask R 76}}{{perSKPC|Metivier J}}
{{CanLIIRP|Maurer|g72b9|2014 SKPC 118 (CanLII)|447 Sask R 76}}{{perSKPC|Metivier J}}
</ref>
</ref>


The deletion of a person's text messages from their phone without consent may constitute mischief to data.<ref>
La suppression des messages texte d'une personne de son téléphone sans son consentement peut constituer un méfait aux données.<ref>
{{CanLIIRx|Charlton|g7gq2|2014 QCCQ 4789 (CanLII)}}{{perQCCQ|Poulin J}}
{{CanLIIRx|Charlton|g7gq2|2014 QCCQ 4789 (CanLII)}}{{perQCCQ|Poulin J}}
</ref>
</ref>


The ''mens rea'' for mischief to data is not satisfied by mere recklessness.<Ref>
La ''mens rea'' pour méfait aux données n'est pas satisfaite par une simple imprudence.<Ref>
{{CanLIIRx|Livingston|hpw2f|2018 ONCJ 25 (CanLII)}}{{perONCJ|Lipson J}}{{atL|hpw2f|84}} ("Attempted mischief to data requires actual intent and purpose and not just recklessness. Although s. 429(1) provides that the completed offence can be made out with recklessness, recklessness does not suffice for liability grounded in attempt. That is because s. 24 of the Criminal Code, the provision creating the offence of attempt, requires an intent to commit the offence and a purpose of carrying out that intention:...")<br>
{{CanLIIRx|Livingston|hpw2f|2018 ONCJ 25 (CanLII)}}{{perONCJ|Lipson J}}{{atL|hpw2f|84}} ( {{Tr}}« Attempted mischief to data requires actual intent and purpose and not just recklessness. Although s. 429(1) provides that the completed offence can be made out with recklessness, recklessness does not suffice for liability grounded in attempt. That is because s. 24 of the Criminal Code, the provision creating the offence of attempt, requires an intent to commit the offence and a purpose of carrying out that intention:... » )<br>
</ref>
</ref>


; Mistake of Proper Policy
; Erreur de politique appropriée
Mistaken understanding of the proper use policy may provide for a defence.<ref>
Une mauvaise compréhension de la politique d'utilisation appropriée peut constituer une défense.<ref>
{{CanLIIRx|Lauzon|fxpz9|2013 QCCQ 5060 (CanLII)}}{{perQCCQ|Labrie J}}
{{CanLIIRx|Lauzon|fxpz9|2013 QCCQ 5060 (CanLII)}}{{perQCCQ|Labrie J}}
</ref>
</ref>


; "Colour of Right"
; « Apparence de droit »
* see [[Colour of Right]]
* voir [[Apparence de droit]]


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
===Computer Data===
===Données informatiques===


{{quotation2|
{{quotation2|
342.1<br>
342.1<br>
{{removed|(1)}}
{{removed|(1)}}
; Definitions
; Définitions
(2) In this section,<br>
(2) Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.
'''"computer data"''' means representations, including signs, signals or symbols, that are in a form suitable for processing in a computer system;<br>
<br>
{{ellipsis}}
{{ellipsis}}
'''"computer system"''' means a device that, or a group of interconnected or related devices one or more of which,
'''"données informatiques"''' Représentations, notamment signes, signaux ou symboles, qui sont sous une forme qui en permet le traitement par un ordinateur. (computer data)
:(a) contains computer programs or other computer data, and
{{ellipsis}}
:(b) by means of computer programs,
'''"ordinateur"''' Dispositif ou ensemble de dispositifs connectés ou reliés les uns aux autres, dont l’un ou plusieurs d’entre eux :
::(i) performs logic and control, and
:a) contiennent des programmes d’ordinateur ou d’autres données informatiques;
::(ii) may perform any other function;
:b) conformément à des programmes d’ordinateur :
::(i) exécutent des fonctions logiques et de commande,
::(ii) peuvent exécuter toute autre fonction. (computer system)
<br>
<br>
{{ellipsis}}
{{ellipsis}}
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. 27 (1st Supp.)}}, s. 45;
L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 45{{LegHistory90s|1997, ch. 18}}, art. 18{{LegHistory10s|2014, ch. 31}}, art. 16
{{LegHistory90s|1997, c. 18}}, s. 18;
{{LegHistory10s|2014, c. 31}}, s. 16.
|{{CCCSec2|342.1}}
|{{CCCSec2|342.1}}
|{{NoteUp|342.1|2}}
|{{NoteUp|342.1|2}}
}}
}}


==Defences==
==Défenses==
{{quotation2|
{{quotation2|
430.<br>
430.<br>
{{removed|(1), (2), (3), (4), (4.1), (4.101), (4.11), (4.2), (5) and (5.1)}}
{{removed|(1), (2), (3), (4), (4.1), (4.101), (4.11), (4.2), (5) et (5.1)}}
; Saving
Réserve
(6) No person commits mischief within the meaning of this section by reason only that
 
:(a) he stops work as a result of the failure of his employer and himself to agree on any matter relating to his employment;
(6) Nul ne commet un méfait au sens du présent article par le seul fait que, selon le cas :
:(b) he stops work as a result of the failure of his employer and a bargaining agent acting on his behalf to agree on any matter relating to his employment; or
:a) il cesse de travailler par suite du défaut, de la part de son employeur et de lui-même, de s’entendre sur une question quelconque touchant son emploi;
:(c) he stops work as a result of his taking part in a combination of workmen or employees for their own reasonable protection as workmen or employees.
:b) il cesse de travailler par suite du défaut, de la part de son employeur et d’un agent négociateur agissant en son nom, de s’entendre sur une question quelconque touchant son emploi;
:c) il cesse de travailler par suite de sa participation à une entente d’ouvriers ou d’employés pour leur propre protection raisonnable à titre d’ouvriers ou d’employés.
 
;Idem
 
(7) Nul ne commet un méfait au sens du présent article par le seul fait qu’il se trouve dans un lieu, notamment une maison d’habitation, ou près de ce lieu, ou qu’il s’en approche, aux seules fins d’obtenir ou de communiquer des renseignements.


; Idem
(7) No person commits mischief within the meaning of this section by reason only that he attends at or near or approaches a dwelling-house or place for the purpose only of obtaining or communicating information.
<br>
<br>
{{removed|(8)}}
{{removed|(8)}}
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. C-46}}, s. 430;  
L.R. (1985), ch. C-46, art. 430;
R.S., {{LegHistory80s|1985, c. 27 (1st Supp.)}}, s. 57;
L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 57{{LegHistory90s|1994, ch. 44}}, art. 28{{LegHistory00s|2001, ch. 41}}, art. 12{{LegHistory00s|2005, ch. 40}}, art. 3{{LegHistory10s|2014, ch. 9}}, art. 1, ch. 31, art. 19{{LegHistory10s|2017, ch. 23}}, art. 1 et 2{{LegHistory10s|2019, ch. 25}}, art. 162
{{LegHistory90s|1994, c. 44}}, s. 28;
{{LegHistory00s|2001, c. 41}}, s. 12;
{{LegHistory00s|2005, c. 40}}, s. 3;
{{LegHistory10s|2014, c. 9}}, s. 1;
{{LegHistory10s|2017, c. 27}}, s. 1;
{{LegHistory10s|2019, c. 25}}, s. 162.
|{{CCCSec2|430}}
|{{CCCSec2|430}}
|{{NoteUp|430|6|7}}
|{{NoteUp|430|6|7}}
Ligne 198 : Ligne 197 :


{{quotation2|
{{quotation2|
; Wilfully causing event to occur
;Volontairement
429 (1) Every one who causes the occurrence of an event by doing an act or by omitting to do an act that it is his duty to do, knowing that the act or omission will probably cause the occurrence of the event and being reckless whether the event occurs or not, shall be deemed, for the purposes of this Part {{AnnSec|Part XI}}, wilfully to have caused the occurrence of the event.
 
<br>
429 (1) Quiconque cause la production d’un événement en accomplissant un acte, ou en omettant d’accomplir un acte qu’il est tenu d’accomplir, sachant que cet acte ou cette omission causera probablement la production de l’événement et sans se soucier que l’événement se produise ou non, est, pour l’application de la présente partie, réputé avoir causé volontairement la production de l’événement.
; Colour of right
 
(2) No person shall be convicted of an offence under sections 430 to 446 {{AnnSec4|430 to 446}} where he proves that he acted with legal justification or excuse and with colour of right.
;Apparence de droit
<br>
 
; Interest
(2) Nul ne peut être déclaré coupable d’une infraction visée aux articles 430 à 446 s’il a agi soit avec une justification, soit avec une excuse légale, soit avec apparence de droit.
(3) Where it is an offence to destroy or to damage anything,
 
:(a) the fact that a person has a partial interest in what is destroyed or damaged does not prevent him from being guilty of the offence if he caused the destruction or damage; and
;Intérêt
:(b) the fact that a person has a total interest in what is destroyed or damaged does not prevent him from being guilty of the offence if he caused the destruction or damage with intent to defraud.
 
(3) Lorsque la destruction ou la détérioration d’une chose constitue une infraction :
:a) le fait qu’une personne possède un intérêt partiel dans ce qui est détruit ou détérioré ne l’empêche pas d’être coupable de l’infraction si elle a causé la destruction ou la détérioration;
:b) le fait qu’une personne possède un intérêt entier dans ce qui est détruit ou détérioré ne l’empêche pas d’être coupable de l’infraction si elle a causé la destruction ou la détérioration dans le dessein de frauder.
 
L.R. (1985), ch. C-46, art. 429{{LegHistory10s|2018, ch. 29}}, art. 51


R.S., c. C-34, s. 386.
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|429}}
|{{CCCSec2|429}}
Ligne 218 : Ligne 221 :
{{seealso|Rôle de la victime et des tiers|Aides au témoignage pour les témoins jeunes, handicapés ou vulnérables}}
{{seealso|Rôle de la victime et des tiers|Aides au témoignage pour les témoins jeunes, handicapés ou vulnérables}}


; Testimonial Aids
; Aides au témoignage
{{3rdPTestimonyAids}}
{{3rdPTestimonyAids}}


; On Finding of Guilt
; Sur la constatation de culpabilité
{{VictimHeader}} <!-- Sections / Notice of Agree / Notice of Restitution / Notice of VIS -->
{{VictimHeader}} <!-- Sections / Notice of Agree / Notice of Restitution / Notice of VIS -->
|art. 430(1.1), (5) {{DescrSec|430(1.1)}} || || ||
|art. 430(1.1), (5) {{DescrSec|430(1.1)}} || || ||
Ligne 235 : Ligne 238 :
{{seealsoSentencingProperty}}
{{seealsoSentencingProperty}}


===Sentencing Profile===
===Profil de condamnation===
; Peines maximales
; Peines maximales
{{SProfileMaxHeader}}
{{SProfileMaxHeader}}
Ligne 247 : Ligne 250 :
{{NoMinimums}}
{{NoMinimums}}


; Available Dispositions
; Dispositions disponibles
{{SProfileAvailHeader}}
{{SProfileAvailHeader}}
|art. 430(1.1), (5) {{DescrSec|430(1.1)}} || any || {{SProfileAll}}
|art. 430(1.1), (5) {{DescrSec|430(1.1)}} || quelconque || {{SProfileAll}}
|-
|-
{{SProfileEnd}}
{{SProfileEnd}}
{{AllDispositionsAvailable}}
{{AllDispositionsAvailable}}


; Consecutive Sentences
; Peines Consécutives
{{NoConsecutive}}
{{NoConsecutive}}


===Principles===
===Principes===
Persons convicted of mischief under $5,000 who have no prior record will frequently receive a probationary period with either a suspended sentence or conditional discharge.
Persons convicted of mischief under $5,000 who have no prior record will frequently receive a probationary period with either a suspended sentence or conditional discharge.


===Plages===
===Plages===
{{seealsoRanges|Mischief}}
{{seealsoRanges|Méfait}}


==Ancillary Sentencing Orders==
==Ordonnances de condamnation auxiliaires==
{{seealso|Ordonnances auxiliaires}}
{{seealso|Ordonnances auxiliaires}}
; Offence-specific Orders
; Ordonnances spécifiques à une infraction
{{AOrderHeader}}
{{AOrderHeader}}


Ligne 274 : Ligne 277 :
{{AOrderEnd}}
{{AOrderEnd}}


; General Sentencing Orders
; Ordonnances générales de détermination de la peine
{{GeneralSentencingOrders}}
{{GeneralSentencingOrders}}


; General Forfeiture Orders
; Ordonnances générales de confiscation
{{GeneralForfeitureOrders}}
{{GeneralForfeitureOrders}}


Ligne 283 : Ligne 286 :
{{RecordSuspension|art. 430 }}
{{RecordSuspension|art. 430 }}


==History==
==Histoire==
{{seealso|Liste des modifications au Code criminel|Table de concordance (Code criminel)}}
{{seealso|Liste des modifications au Code criminel|Table de concordance (Code criminel)}}


Ligne 290 : Ligne 293 :
==Voir également==
==Voir également==
* [[Mischief to Cultural Property (Offence)]]
* [[Mischief to Cultural Property (Offence)]]
; References
; Références
* [[Liste de contrôle des requêtes préalables au procès et au procès]]
* [[Liste de contrôle des requêtes préalables au procès et au procès]]
{{OffencesNavBar/Property}}
{{OffencesNavBar/Property}}
{{OffencesNavBar/Violence}}
{{OffencesNavBar/Violence}}