« Outrage au tribunal (infraction) » : différence entre les versions

m Remplacement de texte : « ; References » par « ; Références »
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
 
(12 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[en:Contempt of Court (Offence)]]
[[en:Contempt of Court (Offence)]]
{{Currency2|January|2020}}
{{Currency2|Janvier|2020}}
{{LevelZero}}{{HeaderOffences}}
{{LevelZero}}{{HeaderOffences}}
{{OffenceBox
{{OffenceBox
Ligne 6 : Ligne 6 :
|OffencePage=Outrage au tribunal  
|OffencePage=Outrage au tribunal  
|Section=708  
|Section=708  
|Act={{OBCCC}}  
|Acte={{OBCCC}}  
|CrownElection={{OBSummaryElection}}  
|CrownElection={{OBSummaryElection}}  
|Jurisdiction={{OBJurisdictionAll}}
|Jurisdiction={{OBJurisdictionAll}}
Ligne 54 : Ligne 54 :
(3) Une condamnation sous le régime du présent article peut être rédigée selon la formule 38 et un mandat de dépôt à l’égard d’une condamnation prévue par le présent article peut être dressé selon la formule 25.
(3) Une condamnation sous le régime du présent article peut être rédigée selon la formule 38 et un mandat de dépôt à l’égard d’une condamnation prévue par le présent article peut être dressé selon la formule 25.


L.R. (1985), ch. C-46, art. 708L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 203;
L.R. (1985), ch. C-46, art. 708;
2019, ch. 25, art. 289(F)
L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 203;
{{LegHistory10s|2019, ch. 25}}, art. 289(F)
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|708}}
|{{CCCSec2|708}}
Ligne 76 : Ligne 77 :
{{CanLIIRP|Devost|2b6xj|2010 ONCA 459 (CanLII)|[2010] OJ No 2611}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0){{atsL|2b6xj|34| to 36}}</ref>
{{CanLIIRP|Devost|2b6xj|2010 ONCA 459 (CanLII)|[2010] OJ No 2611}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0){{atsL|2b6xj|34| to 36}}</ref>
{{InitialElements}}
{{InitialElements}}
# {{box}} la conduite de l'accusé entrave ou fait gravement obstacle à l'administration de la justice « ou » entraîne un risque sérieux d'entrave ou de gêne à l'administration de la justice.<ref>
# {{box}} la conduite de l'accusé entrave ou fait gravement obstacle à l'administration de la justice {{Tr}}« ou » entraîne un risque sérieux d'entrave ou de gêne à l'administration de la justice.<ref>
{{CanLIIRP|Glasner|6k4c|1994 CanLII 3444 (ON CA)|93 CCC (3d) 226}}{{perONCA|Laskin JA}} (2:1)</ref>
{{CanLIIRP|Glasner|6k4c|1994 CanLII 3444 (ON CA)|93 CCC (3d) 226}}{{perONCA|Laskin JA}} (2:1)</ref>
# {{box}} le coupable avait l'intention de commettre la conduite ou a agi avec imprudence
# {{box}} le coupable avait l'intention de commettre la conduite ou a agi avec imprudence
Ligne 84 : Ligne 85 :
==Interprétation de l'infraction==
==Interprétation de l'infraction==


L'outrage au tribunal requiert une « conduite qui est calculée pour entraver ou gêner le bon déroulement de la justice ou le déroulement régulier de l'action judiciaire ». Il s'agit d'une conduite « qui entrave ou gêne gravement l'administration de la justice ».<ref>
L'outrage au tribunal requiert une {{Tr}}« conduite qui est calculée pour entraver ou gêner le bon déroulement de la justice ou le déroulement régulier de l'action judiciaire ». Il s'agit d'une conduite {{Tr}}« qui entrave ou gêne gravement l'administration de la justice ».<ref>
{{ibid1|Elliott}}{{atL|1g18c|144}}<br>
{{ibid1|Elliott}}{{atL|1g18c|144}}<br>
</ref>
</ref>
Il ne suffit pas qu'il y ait eu simplement un « malentendu ».<ref>
Il ne suffit pas qu'il y ait eu simplement un {{Tr}}« malentendu ».<ref>
{{ibid1|Elliott}}{{atL|1g18c|144}}<br>
{{ibid1|Elliott}}{{atL|1g18c|144}}<br>
</ref>
</ref>


; Actus Reus
; Actus Reus
L'« actus reus » de l'infraction est « une conduite qui entrave ou gêne gravement l'administration de la justice ou qui entraîne un risque sérieux d'entrave ou d'obstruction ».<ref>
L'« actus reus » de l'infraction est {{Tr}}« une conduite qui entrave ou gêne gravement l'administration de la justice ou qui entraîne un risque sérieux d'entrave ou d'obstruction ».<ref>
{{CanLIIRP|Glasner|6k4c|1994 CanLII 3444 (ON CA)| (1994), 19 OR (3d) 739}}{{perONCA|Laskin JA}}{{atL|6k4c|24}}<br>
{{CanLIIRP|Glasner|6k4c|1994 CanLII 3444 (ON CA)| (1994), 19 OR (3d) 739}}{{perONCA|Laskin JA}}{{atL|6k4c|24}}<br>
{{CanLIIRP|Devost|2b6xj|2010 ONCA 459 (CanLII)|256 CCC (3d) 374}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0){{atL|2b6xj|35}}<br>
{{CanLIIRP|Devost|2b6xj|2010 ONCA 459 (CanLII)|256 CCC (3d) 374}}{{perONCA-H|Doherty JA}} (3:0){{atL|2b6xj|35}}<br>
Ligne 98 : Ligne 99 :


; Mens Rea
; Mens Rea
La « mens rea » exige une conduite délibérée ou intentionnelle, ou une conduite qui démontre une indifférence qui s'apparente à l'insouciance.<ref>
La ''mens rea'' exige une conduite délibérée ou intentionnelle, ou une conduite qui démontre une indifférence qui s'apparente à l'insouciance.<ref>
{{supra1|Glasner}}{{atL|6k4c|29}}<br>
{{supra1|Glasner}}{{atL|6k4c|29}}<br>
{{supra1|Devost}}{{atL|2b6xj|36}}<br>
{{supra1|Devost}}{{atL|2b6xj|36}}<br>
Ligne 112 : Ligne 113 :
{{CanLIIRP|Watkins|1fbgx|2000 CanLII 16975 (ON CA)|149 CCC (3d) 279}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{atL|1fbgx|11}}<br>
{{CanLIIRP|Watkins|1fbgx|2000 CanLII 16975 (ON CA)|149 CCC (3d) 279}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{atL|1fbgx|11}}<br>
voir {{CanLIIRP|Glasner|6k4c|1994 CanLII 3444 (ON CA)|19 OR (3d) 739, 93 CCC (3d) 226}}{{perONCA|Laskin JA}}<br>
voir {{CanLIIRP|Glasner|6k4c|1994 CanLII 3444 (ON CA)|19 OR (3d) 739, 93 CCC (3d) 226}}{{perONCA|Laskin JA}}<br>
{{CanLIIRP|Anders|gbb4d|1982 CanLII 3320 (ON CA)| (1982), 136 DLR (3e) 316, 67 CCC (2e) 138}}{{perONCA|juge en chef Howland}}{{atp|157}} (Ont. C.A.)<br>
{{CanLIIRP|Anders|gbb4d|1982 CanLII 3320 (ON CA)| (1982), 136 DLR (3e) 316, 67 CCC (2e) 138}}{{perONCA|juge en chef Howland}}{{atp|157}} (C.A. Ont.)<br>
{{CanLIIRP|Danson|g9fm3|1981 CanLII 3310|57 CCC (2e) 519}}{{perONCA-H|juge de la Cour d'appel Martin}}<br>
{{CanLIIRP|Danson|g9fm3|1981 CanLII 3310|57 CCC (2e) 519}}{{perONCA-H|juge de la Cour d'appel Martin}}<br>
{{CanLIIRP|Kopyto (n° 1)|g14mm|1981 CanLII 1899 (ON CA)|32 OR (2e) 585, 60 CCC (2e) 85 (CA)}}{{perONCA|juge de la Cour d'appel Brooke}} (3:0)<br>
{{CanLIIRP|Kopyto (n° 1)|g14mm|1981 CanLII 1899 (ON CA)|32 OR (2e) 585, 60 CCC (2e) 85 (CA)}}{{perONCA|juge de la Cour d'appel Brooke}} (3:0)<br>
Ligne 122 : Ligne 123 :


; Compétence
; Compétence
Le pouvoir de la Cour supérieure de citer une personne pour outrage au tribunal est « un pouvoir très important, mais il doit être utilisé avec retenue ».<ref>
Le pouvoir de la Cour supérieure de citer une personne pour outrage au tribunal est {{Tr}}« un pouvoir très important, mais il doit être utilisé avec retenue ».<ref>
{{CanLIIRP|Elliott|1g18c|2003 CanLII 24447 (ON CA)|181 CCC (3d) 118}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{atL|1g18c|144}}<br>
{{CanLIIRP|Elliott|1g18c|2003 CanLII 24447 (ON CA)|181 CCC (3d) 118}}{{TheCourtONCA}} (3:0){{atL|1g18c|144}}<br>
</ref>
</ref>
Ligne 134 : Ligne 135 :
{{quotation2|
{{quotation2|
708<br>
708<br>
{{removed|(1) and (2)}}
{{removed|(1) et (2)}}
;Formule
;Formule
(3) Une condamnation sous le régime du présent article peut être rédigée selon la formule 38 et un mandat de dépôt à l’égard d’une condamnation prévue par le présent article peut être dressé selon la formule 25.
(3) Une condamnation sous le régime du présent article peut être rédigée selon la formule 38 et un mandat de dépôt à l’égard d’une condamnation prévue par le présent article peut être dressé selon la formule 25.


L.R. (1985), ch. C-46, art. 708L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 2032019, ch. 25, art. 289(F)
L.R. (1985), ch. C-46, art. 708;
L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 203{{LegHistory10s|2019, ch. 25}}, art. 289(F)
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|708}}
|{{CCCSec2|708}}
Ligne 161 : Ligne 163 :
(3) Appel en vertu du présent article peut être interjeté à la cour d’appel de la province où les procédures sont exercées, et, pour l’application du présent article, la partie XXI s’applique, compte tenu des adaptations de circonstance.
(3) Appel en vertu du présent article peut être interjeté à la cour d’appel de la province où les procédures sont exercées, et, pour l’application du présent article, la partie XXI s’applique, compte tenu des adaptations de circonstance.


L.R. (1985), ch. C-46, art. 10L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 203
L.R. (1985), ch. C-46, art. 10;
L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 203
{{Annotation}}
{{Annotation}}
|{{CCCSec2|10}}
|{{CCCSec2|10}}
Ligne 167 : Ligne 170 :
}}
}}


==Contempt in Youth Criminal Justice==
==L'outrage au tribunal dans le système de justice pénale pour les jeunes==
{{quotation2|
{{quotation2|
;Outrage au tribunal
;Outrage au tribunal
15 (1) Le tribunal pour adolescents exerce, en matière d’outrage au tribunal, toutes les attributions conférées à la cour supérieure de juridiction criminelle de la province où il siège.
15 (1) Le tribunal pour adolescents exerce, en matière d’outrage au tribunal, toutes les attributions conférées à la cour supérieure de juridiction criminelle de la province où il siège.


;Compétence du tribunal
;Compétence du tribunal
(2) Il a compétence pour tout outrage au tribunal commis par un adolescent soit à son égard, même en dehors de ses audiences, soit envers tout autre tribunal en dehors des audiences de celui-ci.
(2) Il a compétence pour tout outrage au tribunal commis par un adolescent soit à son égard, même en dehors de ses audiences, soit envers tout autre tribunal en dehors des audiences de celui-ci.


;Compétence concurrente
;Compétence concurrente
(3) Il est également compétent pour tout outrage au tribunal commis soit par un adolescent envers un autre tribunal au cours des audiences de celui-ci, soit par un adulte à son encontre au cours de ses audiences. Toutefois, le présent paragraphe ne porte aucune atteinte aux attributions conférées à tout autre tribunal pour statuer et imposer une peine en matière d’outrage au tribunal.
(3) Il est également compétent pour tout outrage au tribunal commis soit par un adolescent envers un autre tribunal au cours des audiences de celui-ci, soit par un adulte à son encontre au cours de ses audiences. Toutefois, le présent paragraphe ne porte aucune atteinte aux attributions conférées à tout autre tribunal pour statuer et imposer une peine en matière d’outrage au tribunal.


;Outrage au tribunal : peine spécifique
;Outrage au tribunal <nowiki>:</nowiki> peine spécifique
 
(4) Tout tribunal qui déclare un adolescent coupable d’outrage au tribunal peut imposer à titre de peine spécifique une ou plusieurs des sanctions prévues au paragraphe 42(2) (peines spécifiques), compatibles entre elles, à l’exclusion de toute autre peine.
(4) Tout tribunal qui déclare un adolescent coupable d’outrage au tribunal peut imposer à titre de peine spécifique une ou plusieurs des sanctions prévues au paragraphe 42(2) (peines spécifiques), compatibles entre elles, à l’exclusion de toute autre peine.


;Application de l’art. 708 du Code criminel
;Application de l’art. 708 du Code criminel
(5) L’article 708 (outrage au tribunal) du Code criminel s’applique, avec les adaptations nécessaires, aux poursuites engagées contre des adultes devant le tribunal pour adolescents dans le cadre du présent article.
(5) L’article 708 (outrage au tribunal) du Code criminel s’applique, avec les adaptations nécessaires, aux poursuites engagées contre des adultes devant le tribunal pour adolescents dans le cadre du présent article.


Ligne 220 : Ligne 218 :
{{SProfileEnd}}
{{SProfileEnd}}


{{MaxPenaltySummary|art. 708|$100 fine and/or 90 days jail}}
{{MaxPenaltySummary|art. 708|amende de 100 $ et/ou 90 jours de prison}}


; Peines minimales
; Peines minimales
Ligne 276 : Ligne 274 :
{{seealso|Ordonnances auxiliaires}}
{{seealso|Ordonnances auxiliaires}}


; Offence-specific Orders
; Ordonnances spécifiques à une infraction
{{NoOffenceOrders}}
{{NoOffenceOrders}}


Ligne 291 : Ligne 289 :


==Voir également==
==Voir également==
; References
; Références
* [[Liste de contrôle des requêtes préalables au procès et au procès]]
* [[Liste de contrôle des requêtes préalables au procès et au procès]]