« Abandon d’un enfant (infraction) » : différence entre les versions

Aucun résumé des modifications
 
Ligne 212 : Ligne 212 :


===Gamme de peines===
===Gamme de peines===
{{seealsoRanges|Abandoning Child}}
{{seealsoRanges|Abandon d’un enfant}}
Des affaires antérieures ont donné lieu à des peines privatives de liberté et à des peines non privatives de liberté. Les principaux facteurs concernent le niveau de négligence intentionnelle et le risque global pour l'enfant. Un comportement répétitif ou très dangereux entraînera généralement des peines de prison. Pour les infractions les plus négligentes, des amendes et une probation ont été imposées.
Des affaires antérieures ont donné lieu à des peines privatives de liberté et à des peines non privatives de liberté. Les principaux facteurs concernent le niveau de négligence intentionnelle et le risque global pour l'enfant. Un comportement répétitif ou très dangereux entraînera généralement des peines de prison. Pour les infractions les plus négligentes, des amendes et une probation ont été imposées.


Le fait que la vie d'un enfant soit mise en danger constituera une circonstance aggravante.<ref>
Le fait que la vie d'un enfant soit mise en danger constituera une circonstance aggravante.<ref>
{{CanLIIR-N|Nguyen|, [2001] OJ No 647 (Ont. C.J.)}} (“[w]hen actual endangerment to life or serious injury is realized in the commission of the offence, the Courts must consider that this fact makes the offence more serious.» )
{{CanLIIR-N|Nguyen|, [2001] OJ No 647 (Ont. C.J.)}} ({{Tr}} « lorsqu'un danger réel pour la vie ou des blessures graves sont constatés lors de la commission de l'infraction, les tribunaux doivent considérer que ce fait rend l'infraction plus grave.» )
</ref>  
</ref>  
Dans ces circonstances, des peines de prison seront généralement prononcées.<ref>
Dans ces circonstances, des peines de prison seront généralement prononcées.<ref>
{{ibid1|Nguyen}} (“[o]nly a full deprivation of liberty can bring home the message to this woman personally of the nature of her conduct, and adequately denounce this conduct.)</ref>
{{ibid1|Nguyen}} (« Seule une privation totale de liberté peut faire comprendre à cette femme personnellement la nature de sa conduite et la dénoncer de manière adéquate. »)</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}