« Rôle du juge de première instance » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
m Remplacement de texte : « at p. » par « au p. » |
||
(27 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
[[en:Role_of_the_Trial_Judge]] | |||
{{Currency2| | {{Currency2|novembre|2022}} | ||
{{LevelOne}} | {{LevelOne}} | ||
{{HeaderTrials}} | {{HeaderTrials}} | ||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
Une personne accusée a droit à un droit constitutionnel à un juge des faits impartial.<ref> | Une personne accusée a droit à un droit constitutionnel à un juge des faits impartial.<ref> | ||
See s. 11(d) of the Charter which is the right "...to be presumed innocent until proven guilty according to law in a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal;"<br> | See s. 11(d) of the Charter which is the right "...to be presumed innocent until proven guilty according to law in a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal;"<br> | ||
Voir également {{CanLIIRP|Valente|1ftzs|1985 CanLII 25 (CSC)|[1985] 2 RCS 673, (1985), 23 CCC (3d) 193}}{{perSCC|Le Dain J}}<br> | |||
[[Judicial Immunity]] | [[Judicial Immunity]] | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
; Système contradictoire | ; Système contradictoire | ||
Notre système de justice pénale est « essentiellement contradictoire » : la Couronne présente une preuve de culpabilité et l'accusé souligne les faiblesses de la preuve et présente une preuve contraire. Le juge des faits est un arbitre neutre du différend.<ref> | Notre système de justice pénale est « essentiellement contradictoire » : la Couronne présente une preuve de culpabilité et l'accusé souligne les faiblesses de la preuve et présente une preuve contraire. Le juge des faits est un arbitre neutre du différend.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Osolin| | {{CanLIIRP|Osolin|1frvx|1993 CanLII 54 (CSC)|[1993] 4 RCS 595}}{{perSCC-H|McLachlin J}} (in dissent){{atL|1frvx|?}}</ref> | ||
For this reason, it is improper for the judge to usurp the role of counsel in an inquisitorial manner.<ref> | For this reason, it is improper for the judge to usurp the role of counsel in an inquisitorial manner.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Corbett|26dnx|2009 ABQB 619 (CanLII)|485 AR 349}}{{perABQB|Ross J}}{{atL|26dnx|46}}<br> | {{CanLIIRP|Corbett|26dnx|2009 ABQB 619 (CanLII)|485 AR 349}}{{perABQB|Ross J}}{{atL|26dnx|46}}<br> | ||
Ligne 37 : | Ligne 37 : | ||
; Présumé connaître la loi | ; Présumé connaître la loi | ||
Les juges de première instance sont présumés connaître les principes élémentaires du droit.<ref> | Les juges de première instance sont présumés connaître les principes élémentaires du droit.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Burns|1frvk|1994 CanLII 127 ( | {{CanLIIRP|Burns|1frvk|1994 CanLII 127 (CSC)|[1994] 1 RCS 656}}{{perSCC-H|McLachlin J}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Il n'est pas nécessaire qu'un juge cite les autorités principales, il suffit que les principes juridiques soient correctement appliqués.<Ref> | Il n'est pas nécessaire qu'un juge cite les autorités principales, il suffit que les principes juridiques soient correctement appliqués.<Ref> | ||
Ligne 45 : | Ligne 45 : | ||
; Compétence inhérente | ; Compétence inhérente | ||
La compétence inhérente de la Cour est limitée par son rôle au sein du système de branches distinctes du gouvernement.<ref> | La compétence inhérente de la Cour est limitée par son rôle au sein du système de branches distinctes du gouvernement.<ref> | ||
{{CanLIIRPC|Ontario v Criminal Lawyers’ Association of Ontario|fzw43|2013 | {{CanLIIRPC|Ontario v Criminal Lawyers’ Association of Ontario|fzw43|2013 CSC 43 (CanLII)|[2013] 3 RCS 3}}{{perSCC|Karakatsanis J}}{{AtsL|fzw43|28|, 30}}, {{atsL-np|fzw43|38|}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 52 : | Ligne 52 : | ||
{{CanLIIRx|Piamonte|h3h3l|2017 ONSC 2666 (CanLII)}}{{perONSC|Johnston J}}{{atL|h3h3l|9}}<br> | {{CanLIIRx|Piamonte|h3h3l|2017 ONSC 2666 (CanLII)}}{{perONSC|Johnston J}}{{atL|h3h3l|9}}<br> | ||
{{CanLIIRP|Sweezey|htwpb|1974 CanLII 1427 (ON CA)|20 CCC (2d) 400 (OCA)}}{{perONCA-H|Martin JA}}<br> | {{CanLIIRP|Sweezey|htwpb|1974 CanLII 1427 (ON CA)|20 CCC (2d) 400 (OCA)}}{{perONCA-H|Martin JA}}<br> | ||
</ | </ref> | ||
Cela peut inclure l'obligation de procéder à un voir-dire sur des questions telles que le caractère volontaire sans la demande d'un avocat.<ref> | Cela peut inclure l'obligation de procéder à un voir-dire sur des questions telles que le caractère volontaire sans la demande d'un avocat.<ref> | ||
{{ibid1|Piamonte}}{{atL|h3h3l|9}}<br> | {{ibid1|Piamonte}}{{atL|h3h3l|9}}<br> | ||
Voir aussi [[Volontariat]]<br> | Voir aussi [[Volontariat]]<br> | ||
</ | </ref> | ||
; Devoir de retenue | ; Devoir de retenue | ||
Un juge a un devoir de retenue dans son travail judiciaire ainsi que dans sa vie personnelle.<ref> | Un juge a un devoir de retenue dans son travail judiciaire ainsi que dans sa vie personnelle.<ref> | ||
{{CanLIIRPC|Ruffo v Conseil de la magistrature|1frgm|1995 CanLII 49 ( | {{CanLIIRPC|Ruffo v Conseil de la magistrature|1frgm|1995 CanLII 49 (CSC)|[1995] 4 RCS 267}}{{perSCC|Gonthier J}} | ||
</ref> | </ref> | ||
C'est une garantie d'indépendance ou d'impartialité judiciaire.<ref> | C'est une garantie d'indépendance ou d'impartialité judiciaire.<ref> | ||
Ligne 68 : | Ligne 68 : | ||
Les juges doivent être « à l’abri des tumultes et des controverses susceptibles d’entacher la perception d’impartialité ».<ref> | Les juges doivent être « à l’abri des tumultes et des controverses susceptibles d’entacher la perception d’impartialité ».<ref> | ||
{{ibid1|Ruffo}} | {{ibid1|Ruffo}} | ||
</ | </ref> | ||
; Devoir de compétence technologique | ; Devoir de compétence technologique | ||
Il a été suggéré que les tribunaux et les avocats ont un devoir de « compétence technologique ».<Ref> | Il a été suggéré que les tribunaux et les avocats ont un devoir de « compétence technologique ».<Ref> | ||
{{CanLIIRC|WORSOFF contre MTCC 1168|jjf53|2021 ONSC 6493 (CanLII)}}{{perONSC|Myers J}}{{AtL|jjf53|32}} | {{CanLIIRC|WORSOFF contre MTCC 1168|jjf53|2021 ONSC 6493 (CanLII)}}{{perONSC|Myers J}}{{AtL|jjf53|32}} | ||
</ | </ref> | ||
; ''ex mero motu'' | ; ''ex mero motu'' | ||
Ligne 79 : | Ligne 79 : | ||
{{CanLIIRP|Powell|hv0x4|1965 CanLII 671 (BC CA)|4 CCC 349}}{{perBCCA-H|Bull JA}} (2:1)<br> | {{CanLIIRP|Powell|hv0x4|1965 CanLII 671 (BC CA)|4 CCC 349}}{{perBCCA-H|Bull JA}} (2:1)<br> | ||
{{CanLIIRx|Spilchen|jfgd4|2021 NSSC 131 (CanLII)}}{{perNSSC|Coady J}}<Br> | {{CanLIIRx|Spilchen|jfgd4|2021 NSSC 131 (CanLII)}}{{perNSSC|Coady J}}<Br> | ||
</ | </ref> | ||
Cette autorité a été utilisée pour modifier les accusations afin de les rendre conformes aux preuves.<Ref> | Cette autorité a été utilisée pour modifier les accusations afin de les rendre conformes aux preuves.<Ref> | ||
{{ibid1|Spilchen}} | {{ibid1|Spilchen}} | ||
{{ibid1|Powell}}<Br> | {{ibid1|Powell}}<Br> | ||
{{CanLIIRP|Clark|fp06t|1974 ALTASCAD 59 (CanLII)|19 CCC 445}}{{perABCA-H|Clehent JA}} | {{CanLIIRP|Clark|fp06t|1974 ALTASCAD 59 (CanLII)|19 CCC 445}}{{perABCA-H|Clehent JA}} | ||
</ | </ref> | ||
; Histoire | ; Histoire | ||
Ligne 93 : | Ligne 93 : | ||
Il existe un principe fondamental selon lequel toutes les parties concernées par une décision doivent avoir la possibilité d'être entendues par le tribunal avant que celui-ci ne rende sa décision. C'est le principe de ''audi alteram partem''.<ref> | Il existe un principe fondamental selon lequel toutes les parties concernées par une décision doivent avoir la possibilité d'être entendues par le tribunal avant que celui-ci ne rende sa décision. C'est le principe de ''audi alteram partem''.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Gustavson|1jlf7|2005 BCCA 32 (CanLII)|193 CCC (3d) 545}}{{perBCCA|Prowse JA}} at 64<br> | {{CanLIIRP|Gustavson|1jlf7|2005 BCCA 32 (CanLII)|193 CCC (3d) 545}}{{perBCCA|Prowse JA}} at 64<br> | ||
Voir également {{CanLIIRPC|Moreau‑Bérubé v New Brunswick (Judicial Council)|5221|2002 CSC 11 (CanLII)|[2002] 1 RCS 249}}{{perSCC-H|Arbour J}}{{atL|5221|75}}<br> | |||
{{CanLIIRPC|Canadian Union of Public Employees, Local 301 v Montreal (City)|1fr36|1997 CanLII 386 ( | {{CanLIIRPC|Canadian Union of Public Employees, Local 301 v Montreal (City)|1fr36|1997 CanLII 386 (CSC)|[1997] 1 RCS 793}}{{perSCC|L’Heureux-Dubé J}}{{atL|1fr36|73}} - refereed to as the rule that “no man be condemned unheard"<br> | ||
{{CanLIIRPC|A(LL) v B(A)|1frdk|1995 CanLII 52 ( | {{CanLIIRPC|A(LL) v B(A)|1frdk|1995 CanLII 52 (CSC)|[1995] 4 RCS 536}}{{perSCC|L'Heureux‑Dubé J}}, at para. 27<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Le droit d'être entendu confère également à une personne « le droit de connaître les arguments à défendre ». | Le droit d'être entendu confère également à une personne « le droit de connaître les arguments à défendre ».<ref> | ||
{{CanLIIRPC|Devon Canada Corp. v Alberta (Energy and Utilities Board)|1tg9z|2003 ABCA 167 (CanLII)|AJ No 622}}{{perABCA|McFadyen JA}}{{atL|1tg9z|19}}<br> | {{CanLIIRPC|Devon Canada Corp. v Alberta (Energy and Utilities Board)|1tg9z|2003 ABCA 167 (CanLII)|AJ No 622}}{{perABCA|McFadyen JA}}{{atL|1tg9z|19}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Le juge a l'obligation de permettre à chaque partie susceptible d'être affectée par une décision d'être autorisée à répondre aux accusations portées contre elle.<ref> | Le juge a l'obligation de permettre à chaque partie susceptible d'être affectée par une décision d'être autorisée à répondre aux accusations portées contre elle.<ref> | ||
{{CanLIIRPC|Charkaoui v Canada (Citizenship and Immigration)|1qljj|2007 | {{CanLIIRPC|Charkaoui v Canada (Citizenship and Immigration)|1qljj|2007 CSC 9 (CanLII)|[2007] 1 RCS 350}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|1qljj|53}} ( {{Tr}}« a fair hearing requires that the affected person be informed of the case against him or her, and be permitted to respond to that case » ) | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 109 : | Ligne 109 : | ||
{{CanLIIRP|Graham|1rdhm|2007 ABCA 153 (CanLII)|404 AR 300}}{{perABCA|Ritter JA}}{{atsL|1rdhm|11| to 12}}<br> | {{CanLIIRP|Graham|1rdhm|2007 ABCA 153 (CanLII)|404 AR 300}}{{perABCA|Ritter JA}}{{atsL|1rdhm|11| to 12}}<br> | ||
{{CanLIIRPC|Fraser v Fraser|2dbbl|1994 ABCA 275 (CanLII)|(1994) 157 AR 98 (CA)}}{{TheCourtABCA}}{{atL|2dbbl|10}}<br> | {{CanLIIRPC|Fraser v Fraser|2dbbl|1994 ABCA 275 (CanLII)|(1994) 157 AR 98 (CA)}}{{TheCourtABCA}}{{atL|2dbbl|10}}<br> | ||
{{CanLIIRP|MacLean|1ms63|1991 CanLII 2526 (NS CA)|(1991), 106 N.S.R. (2d) 213}}{{perNSCA|Chipman JA}}{{AtL|1ms63|5}} ( | {{CanLIIRP|MacLean|1ms63|1991 CanLII 2526 (NS CA)|(1991), 106 N.S.R. (2d) 213}}{{perNSCA|Chipman JA}}{{AtL|1ms63|5}} ( {{Tr}}« In our opinion, it is incumbent upon a trial judge to give a party appearing before him an opportunity to present argument before making a decision on any issue. In particular, a party must be allowed to make submissions at the close of the evidence. ... » )<br> | ||
{{CanLIIRP|Aucoin|1tx6w|1979 CanLII 29 ( | {{CanLIIRP|Aucoin|1tx6w|1979 CanLII 29 (CSC)|[1979] 1 RCS 554}}{{perSCC-H|Laskin CJ}} | ||
</ref> | </ref> | ||
Ce droit est protégé par l'art. 7 et 11d) de la Charte ainsi que l'art. 802(1) du Code.<ref> | Ce droit est protégé par l'art. 7 et 11d) de la Charte ainsi que l'art. 802(1) du Code.<ref> | ||
{{supra1|MacLean}} at para 5 "(In the context of a criminal case, these rights are among those guaranteed to an accused as a component of fundamental justice under s. 7 of the Charter, and more particularly by s. 11(d) thereof, and by s. 802(1) of the Criminal Code. | {{supra1|MacLean}} at para 5 "(In the context of a criminal case, these rights are among those guaranteed to an accused as a component of fundamental justice under s. 7 of the Charter, and more particularly by s. 11(d) thereof, and by s. 802(1) of the Criminal Code. » )<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 127 : | Ligne 127 : | ||
Le refus de considérer une objection en matière de preuve est un refus abusif d'assumer la compétence qui affecte l'équité du procès.<ref> | Le refus de considérer une objection en matière de preuve est un refus abusif d'assumer la compétence qui affecte l'équité du procès.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Garofoli| | {{CanLIIRP|Garofoli|1fss4|1990 CanLII 52 (CSC)|[1990] 2 RCS 1421}}{{perSCC-H|Sopinka J}} at 1449 citing {{CanLIIRP|Dersch|1p6pl|1987 CanLII 155 (BC CA)|36 CCC (3d) 435}}{{perBCCA|Esson JA}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Ce droit n'est pas un droit illimité à des audiences orales ou en personne devant le décideur.<ref> | Ce droit n'est pas un droit illimité à des audiences orales ou en personne devant le décideur.<ref> | ||
{{CanLIIR|Agengo|fm6dx|2011 ABQB 430 (CanLII)}}{{atL|fm6dx|15}} ( | {{CanLIIR|Agengo|fm6dx|2011 ABQB 430 (CanLII)}}{{atL|fm6dx|15}} ( {{Tr}}« ...the principle of natural justice and specifically the audi alteram partem rule has no absolute requirement of according persons entitled to its benefit an oral or in‑person hearing before the ultimate decision‑maker... » )<Br> | ||
{{CanLIIRPC|Hoffman‑La Roche Ltd v Delmar Chemicals Ltd|227mx|1965 CanLII 57 ( | {{CanLIIRPC|Hoffman‑La Roche Ltd v Delmar Chemicals Ltd|227mx|1965 CanLII 57 (CSC)|[1965] RCS 575}}{{perSCC-H|Martland J}}{{atL|227mx|23}}, 50 DLR (2d) 607{{fix}} | ||
</ref> | </ref> | ||
Souvent, ce droit peut être respecté en permettant aux parties de présenter uniquement des observations écrites.<ref> | Souvent, ce droit peut être respecté en permettant aux parties de présenter uniquement des observations écrites.<ref> | ||
{{supra1|Agengo}} at para 15 ( | {{supra1|Agengo}} at para 15 ( {{Tr}}« ...it is recognized by the courts that frequently, the requirement to give a hearing is satisfied by providing an opportunity to make written submissions.. » )<bR> | ||
{{CanLIIRPC|National Aviation Consultants Ltd v Starline Aviation Ltd|jqmb2|1973 CanLII 2294 (FCA)|[1973] FC 571}} per Thrulow J at para 13<br> | {{CanLIIRPC|National Aviation Consultants Ltd v Starline Aviation Ltd|jqmb2|1973 CanLII 2294 (FCA)|[1973] FC 571}} per Thrulow J at para 13<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 143 : | Ligne 143 : | ||
==Règles de procédure== | ==Règles de procédure== | ||
{{seealso| | {{seealso|Gestion de cas|Rules of Court}} | ||
En vertu de l'art. 482(1) et (2), les cours supérieures et provinciales ont le pouvoir d'établir des règles régissant les procédures pénales. | En vertu de l'art. 482(1) et (2), les cours supérieures et provinciales ont le pouvoir d'établir des règles régissant les procédures pénales. | ||
En vertu de l'art. 482.1, les tribunaux ont également le pouvoir d'établir des règles en matière de gestion des dossiers.<ref> | En vertu de l'art. 482.1, les tribunaux ont également le pouvoir d'établir des règles en matière de gestion des dossiers.<ref> | ||
Voir aussi [[Gestion de cas]] | Voir aussi [[Gestion de cas]] | ||
</ | </ref> | ||
{{reflist|2}} | {{reflist|2}} | ||
Ligne 156 : | Ligne 156 : | ||
; Doit considérer toutes les preuves admissibles | ; Doit considérer toutes les preuves admissibles | ||
Un juge du procès doit prendre en compte tous les éléments de preuve relatifs à la question de l'innocence ou de la culpabilité.<ref> | Un juge du procès doit prendre en compte tous les éléments de preuve relatifs à la question de l'innocence ou de la culpabilité.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Morin|1fs8t|1992 CanLII 40 ( | {{CanLIIRP|Morin|1fs8t|1992 CanLII 40 (CSC)|[1992] 3 RCS 286}}{{perSCC-H|Sopinka J}} at 296 (RCS)<br> | ||
{{CanLIIRP|DLW|fzsvr|2013 BCSC 1327 (CanLII)|BCJ No 1620}}{{perBCSC|Romilly J}}{{atL|fzsvr|3}}<br> | {{CanLIIRP|DLW|fzsvr|2013 BCSC 1327 (CanLII)|BCJ No 1620}}{{perBCSC|Romilly J}}{{atL|fzsvr|3}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Ne pas le faire constitue une erreur de droit.<ref> | Ne pas le faire constitue une erreur de droit.<ref> | ||
{{supra1|Morin}}{{atp|296}} ( | {{supra1|Morin}}{{atp|296}} (RCS)</ref> | ||
Cependant, rien n'exige que le juge « enregistre tout ou partie spécifique du processus de délibération sur les faits ».<ref> | Cependant, rien n'exige que le juge « enregistre tout ou partie spécifique du processus de délibération sur les faits ».<ref> | ||
{{supra1|Morin}}{{atp|296}}<br> | {{supra1|Morin}}{{atp|296}}<br> | ||
{{CanLIIRP|Walle| | {{CanLIIRP|Walle|fs5k7|2012 CSC 41 (CanLII)|[2012] 2 RCS 438}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{atL|fs5k7|46}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
L'omission de consigner des faits ne donne lieu à une erreur que si les motifs du juge démontrent que tous les faits n'ont pas été pris en compte.<ref> | L'omission de consigner des faits ne donne lieu à une erreur que si les motifs du juge démontrent que tous les faits n'ont pas été pris en compte.<ref> | ||
{{supra1|Morin}}{{atp|296}}<br> | {{supra1|Morin}}{{atp|296}}<br> | ||
{{supra1|Walle}}{{atL| | {{supra1|Walle}}{{atL|fs5k7|46}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 176 : | Ligne 176 : | ||
; Exposition à des preuves irrecevables | ; Exposition à des preuves irrecevables | ||
Les juges sont régulièrement amenés à décider si les preuves sont recevables ou non et à ignorer les preuves irrecevables auxquelles ils sont exposés. Cela ne créera généralement pas de crainte de partialité. < | Les juges sont régulièrement amenés à décider si les preuves sont recevables ou non et à ignorer les preuves irrecevables auxquelles ils sont exposés. Cela ne créera généralement pas de crainte de partialité. <ref> | ||
{{CanLIIRx|SS|1jlp5|2005 CanLII 791 (ON CA)}}{{TheCourtONCA}}{{atL|1jlp5|3}}<Br> | {{CanLIIRx|SS|1jlp5|2005 CanLII 791 (ON CA)}}{{TheCourtONCA}}{{atL|1jlp5|3}}<Br> | ||
{{CanLIIRP|Novak|1ddg2|1995 CanLII 2024 (BC CA)|27 WCB (2d) 295}}{{perBCCA|Prowse JA}}{{atL|1ddg2|8}}<br> | {{CanLIIRP|Novak|1ddg2|1995 CanLII 2024 (BC CA)|27 WCB (2d) 295}}{{perBCCA|Prowse JA}}{{atL|1ddg2|8}}<br> | ||
Ligne 184 : | Ligne 184 : | ||
; Considérer les théories du conseil | ; Considérer les théories du conseil | ||
Sous réserve des « préoccupations en matière de procédure régulière », rien n'interdit au juge du procès de conclure à la culpabilité sur la base d'une théorie qui n'a pas été avancée par la Couronne.<ref> | Sous réserve des « préoccupations en matière de procédure régulière », rien n'interdit au juge du procès de conclure à la culpabilité sur la base d'une théorie qui n'a pas été avancée par la Couronne.<ref> | ||
{{CanLIIRx|Dagenais|hq0mg|2018 ONCA 63 (CanLII)}}{{perONCA|McCombs JA}} (ad hoc){{atL|hq0mg|55}} ( | {{CanLIIRx|Dagenais|hq0mg|2018 ONCA 63 (CanLII)}}{{perONCA|McCombs JA}} (ad hoc){{atL|hq0mg|55}} ( {{Tr}}« It is well-established that, subject to due process concerns, a conviction may be founded on a theory of liability that has not been advanced by the Crown, provided that theory is available on the evidence » )<br> | ||
{{CanLIIRP|Pickton|2bttm|2010 | {{CanLIIRP|Pickton|2bttm|2010 CSC 32 (CanLII)|[2010] 2 RCS 198}}{{perSCC|Charron J}}{{atsL|2bttm|19| to 21}}<br> | ||
{{CanLIIRP|Khawaja|2f041|2010 ONCA 862 (CanLII)|273 CCC (3d) 415}}{{TheCourtONCA}}{{atsL|2f041|143| to 145}}<Br> | {{CanLIIRP|Khawaja|2f041|2010 ONCA 862 (CanLII)|273 CCC (3d) 415}}{{TheCourtONCA}}{{atsL|2f041|143| to 145}}<Br> | ||
{{CanLIIRP|Ranger|5xwr|2003 CanLII 32900 (ON CA)|178 CCC (3d) 375}}{{perONCA|Charron JA}}{{atsL|5xwr|34| to 35}}<br> | {{CanLIIRP|Ranger|5xwr|2003 CanLII 32900 (ON CA)|178 CCC (3d) 375}}{{perONCA|Charron JA}}{{atsL|5xwr|34| to 35}}<br> | ||
Ligne 199 : | Ligne 199 : | ||
===Preuve limitative=== | ===Preuve limitative=== | ||
Le juge est tenu d'écouter les témoignages qui « font progresser le travail du tribunal ». On ne peut pas lui demander d'écouter des preuves non pertinentes ou inutiles.<ref> | Le juge est tenu d'écouter les témoignages qui « font progresser le travail du tribunal ». On ne peut pas lui demander d'écouter des preuves non pertinentes ou inutiles.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Malmo-Levin| | {{CanLIIRP|Malmo-Levin|1gbdm|2003 CSC 74 (CanLII)|[2003] 3 RCS 571}}{{perSCC|Gonthier and Binnie JJ}}</ref> | ||
Le juge peut même refuser la présentation de preuves non pertinentes.<ref> | Le juge peut même refuser la présentation de preuves non pertinentes.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Schneider|1hq95|2004 NSCA 99 (CanLII)|188 CCC (3d) 137}}{{TheCourtNSCA}}</ref> | {{CanLIIRP|Schneider|1hq95|2004 NSCA 99 (CanLII)|188 CCC (3d) 137}}{{TheCourtNSCA}}</ref> | ||
Ligne 214 : | Ligne 214 : | ||
===Évaluer les preuves=== | ===Évaluer les preuves=== | ||
{{seealso| | {{seealso| Analyse des témoignages}} | ||
Aucun juge n’est censé être une « tabula rasa ».<ref> | Aucun juge n’est censé être une « tabula rasa ».<ref> | ||
Ligne 225 : | Ligne 225 : | ||
Un juge ne peut pas agir sur la seule base de sa connaissance personnelle et de sa familiarité avec une affaire sans plus.<REf> | Un juge ne peut pas agir sur la seule base de sa connaissance personnelle et de sa familiarité avec une affaire sans plus.<REf> | ||
{{CanLIIRP|Potts|g1k0t|1982 CanLII 1751 (ON CA)|66 CCC (2d) 219}}{{perONCA-H|Thorton JA}} | {{CanLIIRP|Potts|g1k0t|1982 CanLII 1751 (ON CA)|66 CCC (2d) 219}}{{perONCA-H|Thorton JA}} au p. 204<br> | ||
{{supra1|JM}}{{atL|jdnw3|51}} | {{supra1|JM}}{{atL|jdnw3|51}} | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 248 : | Ligne 248 : | ||
La compétence en matière de procédure comprend le pouvoir de « pénaliser un avocat pour avoir ignoré les règles ou les ordonnances, ou pour un comportement inapproprié tel que retard, incivilité, contre-interrogatoire abusif, adresses d'ouverture ou de clôture inappropriées ou tenue vestimentaire inappropriée ». <Ref> | La compétence en matière de procédure comprend le pouvoir de « pénaliser un avocat pour avoir ignoré les règles ou les ordonnances, ou pour un comportement inapproprié tel que retard, incivilité, contre-interrogatoire abusif, adresses d'ouverture ou de clôture inappropriées ou tenue vestimentaire inappropriée ». <Ref> | ||
{{CanLIIRP|Anderson| | {{CanLIIRP|Anderson|g784v|2014 CSC 41 (CanLII)|[2014] 2 RCS 167}}{{atL|g784v|58}} | ||
</ref> | </ref> | ||
Les sanctions peuvent inclure des instructions de « se conformer, des ajournements, des prolongations de délai, des avertissements, des dépens, des licenciements et des procédures pour outrage ».<Ref> | Les sanctions peuvent inclure des instructions de « se conformer, des ajournements, des prolongations de délai, des avertissements, des dépens, des licenciements et des procédures pour outrage ».<Ref> | ||
Ligne 264 : | Ligne 264 : | ||
; Cour supérieure | ; Cour supérieure | ||
Un juge de la Cour supérieure a la compétence inhérente pour éliminer toute iniquité procédurale survenant au cours d'un procès.<ref> | Un juge de la Cour supérieure a la compétence inhérente pour éliminer toute iniquité procédurale survenant au cours d'un procès.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Rose|1fqq5|1998 CanLII 768 ( | {{CanLIIRP|Rose|1fqq5|1998 CanLII 768 (CSC)|[1998] 3 RCS 262}}{{perSCC|Cory, Iacobucci and Bastarache JJ}}</ref> | ||
La Cour supérieure a la compétence inhérente pour contrôler le processus de divulgation d'une affaire portée devant la cour provinciale.<ref> | La Cour supérieure a la compétence inhérente pour contrôler le processus de divulgation d'une affaire portée devant la cour provinciale.<ref> | ||
{{CanLIIRPC|DP v Wagg|1h4vv|2004 CanLII 39048 (ON CA)|71 OR (3d) 229}}{{perONCA|Rosenberg JA}}<br> | {{CanLIIRPC|DP v Wagg|1h4vv|2004 CanLII 39048 (ON CA)|71 OR (3d) 229}}{{perONCA|Rosenberg JA}}<br> | ||
see [[ | see [[Obligation de la Couronne de divulguer|Disclosure]]<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
; Cour provinciale | ; Cour provinciale | ||
Les "instructions procédurales contenues dans le Code sont nécessairement exhaustives". Les pouvoirs d'un juge d'une cour provinciale sont « entièrement statutaires ».<ref> | Les "instructions procédurales contenues dans le Code sont nécessairement exhaustives". Les pouvoirs d'un juge d'une cour provinciale sont « entièrement statutaires ».<ref> | ||
{{CanLIIRP|Doyle|1z6fv|1976 CanLII 11 ( | {{CanLIIRP|Doyle|1z6fv|1976 CanLII 11 (CSC)|[1977] 1 RCS 597}}{{perSCC|Ritchie J}}</ref> | ||
However, "the authority to control the court's process and oversee the conduct of counsel is necessarily implied in the grant of power to function as a court of law. This Court has affirmed that courts can apply a ‘doctrine of jurisdiction by necessary implication’ when determining the powers of a statutory tribunal.” <ref> | However, "the authority to control the court's process and oversee the conduct of counsel is necessarily implied in the grant of power to function as a court of law. This Court has affirmed that courts can apply a ‘doctrine of jurisdiction by necessary implication’ when determining the powers of a statutory tribunal.” <ref> | ||
{{CanLIIRP|Cunningham| | {{CanLIIRP|Cunningham|28tlv|2010 CSC 10 (CanLII)|[2010] 1 RCS 331}}{{perSCC|Rothstein J}}{{atL|28tlv|19}}</ref> | ||
On dit que les pouvoirs inhérents d'un juge d'une cour supérieure de contrôler le processus judiciaire sont également accessibles aux juges des cours provinciales, soit expressément en vertu de la loi, soit par implication nécessaire.<ref> | On dit que les pouvoirs inhérents d'un juge d'une cour supérieure de contrôler le processus judiciaire sont également accessibles aux juges des cours provinciales, soit expressément en vertu de la loi, soit par implication nécessaire.<ref> | ||
{{supra1|Doyle}} ( | {{supra1|Doyle}} ( {{Tr}}« Whatever inherent powers may be possessed by a superior court judge in controlling the process of his own Court, it is my opinion that the powers and functions of a magistrate acting under the ''Criminal Code'' are circumscribed by the provisions of that statute and must be found to have been thereby conferred either expressly or by necessary implication. » )</ref> | ||
Par conséquent, un juge d'une cour provinciale a implicitement compétence pour « modifier l'une de ses propres ordonnances afin de corriger des erreurs d'écriture ou des erreurs découlant d'un glissement ou d'une omission accidentelle ou afin de refléter correctement l'intention du tribunal » | Par conséquent, un juge d'une cour provinciale a implicitement compétence pour « modifier l'une de ses propres ordonnances afin de corriger des erreurs d'écriture ou des erreurs découlant d'un glissement ou d'une omission accidentelle ou afin de refléter correctement l'intention du tribunal » | ||
Ligne 285 : | Ligne 285 : | ||
; Reconsidérer les jugements | ; Reconsidérer les jugements | ||
Généralement, « un tribunal a un pouvoir limité pour reconsidérer et modifier son jugement statuant sur l'affaire tant que le tribunal n'est pas fonctionnel. »<ref> | Généralement, « un tribunal a un pouvoir limité pour reconsidérer et modifier son jugement statuant sur l'affaire tant que le tribunal n'est pas fonctionnel. »<ref> | ||
{{CanLIIRP|Adams|1frdt|1995 CanLII 56 ( | {{CanLIIRP|Adams|1frdt|1995 CanLII 56 (CSC)|[1995] 4 RCS 707}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{atL|1frdt|29}}</ref> | ||
; Exclusion de preuves | ; Exclusion de preuves | ||
Ligne 301 : | Ligne 301 : | ||
; Diriger le procureur de la Couronne | ; Diriger le procureur de la Couronne | ||
Un juge du procès ne devrait jamais indiquer à la Couronne qui elle doit appeler à témoigner.<ref> | Un juge du procès ne devrait jamais indiquer à la Couronne qui elle doit appeler à témoigner.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Cook|1fr1f|1997 CanLII 392 ( | {{CanLIIRP|Cook|1fr1f|1997 CanLII 392 (CSC)|[1997] 1 RCS 1113}}{{perSCC|L’Heureux-Dubé J}}{{atL|1fr1f|56}} ( {{Tr}}« ...nor do I think that a trial judge should ever order the Crown to produce a witness. If the Crown wished to adopt such a procedure in a given case, however, this would, of course, be within the legitimate exercise of its discretionary authority. » )<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 313 : | Ligne 313 : | ||
; Instruction continue | ; Instruction continue | ||
645 | 645 | ||
{{removed|(1), (2) | {{removed|(1), (2) et (3)}} | ||
;Questions réservées pour décision | ;Questions réservées pour décision | ||
(4) Le juge, dans une cause entendue sans jury, peut réserver sa décision définitive sur toute question soulevée au procès ou lors d’une conférence préparatoire, et sa décision, une fois donnée, est censée l’avoir été au procès. | (4) Le juge, dans une cause entendue sans jury, peut réserver sa décision définitive sur toute question soulevée au procès ou lors d’une conférence préparatoire, et sa décision, une fois donnée, est censée l’avoir été au procès. | ||
Ligne 376 : | Ligne 376 : | ||
|{{terms- | |{{terms- | ||
|"Act" (s. 2) | |"Act" (s. 2) | ||
|[[ | |[[Définition des officiers et des bureaux judiciaires#.22Justice.22|"justice" (s. 2)]] | ||
}} | }} | ||
}} | }} | ||
Ligne 469 : | Ligne 469 : | ||
===Juridiction inhérente de la Cour supérieure=== | ===Juridiction inhérente de la Cour supérieure=== | ||
Tous les tribunaux créés par l'art. 96 de la Loi constitutionnelle de 1867 sont investis de la « compétence inhérente » pour rendre des ordonnances sur des questions qui ne sont pas nécessairement autorisées par la loi.<ref> | Tous les tribunaux créés par l'art. 96 de la Loi constitutionnelle de 1867 sont investis de la « compétence inhérente » pour rendre des ordonnances sur des questions qui ne sont pas nécessairement autorisées par la loi.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Caron|2fkpf|2011 | {{CanLIIRP|Caron|2fkpf|2011 CSC 5 (CanLII)|[2011] 1 RCS 78}}{{perSCC-H|Binnie J}} (8:1){{atL|2fkpf|21}} (These powers are derived "not from any statute or rule of law, but from the very nature of the court as a superior court of law" to enable "the judiciary to uphold, to protect and to fulfil the judicial function of administering justice according to law in a regular, orderly and effective manner".)<br> | ||
{{CanLIIRPC|Ontario v Criminal Lawyers’ Association of Ontario|fzw43|2013 | {{CanLIIRPC|Ontario v Criminal Lawyers’ Association of Ontario|fzw43|2013 CSC 43 (CanLII)|[2013] 3 RCS 3}}{{perSCC|Karakatsanis J}} (5:4){{atL|fzw43|18}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 478 : | Ligne 478 : | ||
Et peut être utilisé dans « une variété apparemment inépuisable de circonstances et peut être exercé de différentes manières ». | Et peut être utilisé dans « une variété apparemment inépuisable de circonstances et peut être exercé de différentes manières ». | ||
{{supra1|Caron}}{{atL|2fkpf|29}}<br> | {{supra1|Caron}}{{atL|2fkpf|29}}<br> | ||
</ | </ref> | ||
La doctrine est disponible comme une « source résiduelle de pouvoirs » dont dispose un juge « chaque fois qu'il est juste ou équitable de le faire », qui comprend :<ref> | La doctrine est disponible comme une « source résiduelle de pouvoirs » dont dispose un juge « chaque fois qu'il est juste ou équitable de le faire », qui comprend :<ref> | ||
Ligne 526 : | Ligne 526 : | ||
Une interdiction de publication peut également être levée par compétence inhérente.<ref> | Une interdiction de publication peut également être levée par compétence inhérente.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Irlande|1m57b|2005 CanLII 45583 (ON SC)|203 CCC (3d) 443}}{{perONSC|Del Frate J}}<br> | {{CanLIIRP|Irlande|1m57b|2005 CanLII 45583 (ON SC)|203 CCC (3d) 443}}{{perONSC|Del Frate J}}<br> | ||
</ | </ref> | ||
Une cour supérieure dispose de pouvoirs inhérents limités pour réexaminer ses propres ordonnances, sauf lorsque la législation interdit par ailleurs le réexamen.<ref> | Une cour supérieure dispose de pouvoirs inhérents limités pour réexaminer ses propres ordonnances, sauf lorsque la législation interdit par ailleurs le réexamen.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Adams|1frdt|1995 CanLII 56 ( | {{CanLIIRP|Adams|1frdt|1995 CanLII 56 (CSC)|[1995] 4 RCS 707}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{AtL|1frdt|28}} - in context of reconsidering a publication ban under s. 486<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 536 : | Ligne 536 : | ||
===Doctrine du caractère théorique=== | ===Doctrine du caractère théorique=== | ||
La doctrine du « caractère théorique » suggère qu'un tribunal peut refuser de trancher une affaire qui « soulève simplement une question hypothétique ou abstraite » qui « n'aura pas pour effet de résoudre une controverse qui affecte ou peut affecter les droits des parties ». <ref> | La doctrine du « caractère théorique » suggère qu'un tribunal peut refuser de trancher une affaire qui « soulève simplement une question hypothétique ou abstraite » qui « n'aura pas pour effet de résoudre une controverse qui affecte ou peut affecter les droits des parties ». <ref> | ||
{{CanLIIRPC|Borowski v Canada (Attorney General)|1ft7d|1989 CanLII 123 ( | {{CanLIIRPC|Borowski v Canada (Attorney General)|1ft7d|1989 CanLII 123 (CSC)|[1989] 1 RCS 342}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{atL|1ft7d|15}}<br> | ||
{{CanLIIRP|Smith|1glp1|2004 | {{CanLIIRP|Smith|1glp1|2004 CSC 14 (CanLII)|[2004] 1 RCS 385}}{{perSCC-H|Binnie J}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 555 : | Ligne 555 : | ||
;Critique des juges | ;Critique des juges | ||
Le public a le droit de critiquer les juges tant que cela ne met pas en doute leurs motivations.<ref> | Le public a le droit de critiquer les juges tant que cela ne met pas en doute leurs motivations.<ref> | ||
{{CanLIIRP|Dalke|23m2l|1981 CanLII 366 (BC SC)|59 CCC (2d) 477}}{{perBCSC|Munroe J}} | {{CanLIIRP|Dalke|23m2l|1981 CanLII 366 (BC SC)|59 CCC (2d) 477}}{{perBCSC|Munroe J}} aux pp. 479-80, 21 C. R. (3d) 380 aux pp. 383-4{{fix}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
; Conduite dans la salle d'audience | ; Conduite dans la salle d'audience | ||
Les juges sont censés faire preuve d'une attitude qui reflète leur autorité. Ils ne doivent pas l’utiliser pour intimider ou rabaisser les autres.<REf> | Les juges sont censés faire preuve d'une attitude qui reflète leur autorité. Ils ne doivent pas l’utiliser pour intimider ou rabaisser les autres.<REf> | ||
Luc Huppé, La déontologie de la magistrature : droit canadien : perspective internationale (Montréal: Wilson & Lafleur, 2018) at No. 173 [https://cjc-ccm.ca/en/news/cjc-recommends-justice-gerard-dugre-be-removed-office] | Luc Huppé, La déontologie de la magistrature <nowiki>:</nowiki> droit canadien <nowiki>:</nowiki> perspective internationale (Montréal: Wilson & Lafleur, 2018) at No. 173 [https://cjc-ccm.ca/en/news/cjc-recommends-justice-gerard-dugre-be-removed-office] | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 568 : | Ligne 568 : | ||
{{voir aussi|Caractère suffisant des motifs|Verdicts du procès}} | {{voir aussi|Caractère suffisant des motifs|Verdicts du procès}} | ||
Lors de la rédaction d'une décision, les juges sont censés articuler les éléments contestés de l'infraction et accorder à chaque élément une « attention particulière » dans leur analyse.<Ref> | Lors de la rédaction d'une décision, les juges sont censés articuler les éléments contestés de l'infraction et accorder à chaque élément une « attention particulière » dans leur analyse.<Ref> | ||
{{CanLIIRx|Bradley|j5xsp|2020 ONCA 206 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}}{{AtL|j5xsp|9}} ( | {{CanLIIRx|Bradley|j5xsp|2020 ONCA 206 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}}{{AtL|j5xsp|9}} ( {{Tr}}« It is always appreciated when trial judges articulate the contested elements of the offence and give each dedicated attention, but it is not an error to fail to do so where it is apparent that the required conclusions were made. That is the case here. » ) | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 574 : | Ligne 574 : | ||
La décision d'exercer son pouvoir discrétionnaire et d'exiger la lecture des accusations malgré la renonciation n'est pas une ordonnance mais une décision qui peut être révisée sur certiorari.<Ref> | La décision d'exercer son pouvoir discrétionnaire et d'exiger la lecture des accusations malgré la renonciation n'est pas une ordonnance mais une décision qui peut être révisée sur certiorari.<Ref> | ||
{{CanLIIRP|AA|1wcw7|2000 CanLII 22813 (ON SC)|150 CCC (3d) 564}}{{perONSC|Hill J}}{{atL|1wcw7|9}}{{affd}} 170 CCC (3d ) 449 | {{CanLIIRP|AA|1wcw7|2000 CanLII 22813 (ON SC)|150 CCC (3d) 564}}{{perONSC|Hill J}}{{atL|1wcw7|9}}{{affd}} 170 CCC (3d ) 449 | ||
</ | </ref> | ||
; Aucune préférence personnelle, idéologie ou croyance politique | ; Aucune préférence personnelle, idéologie ou croyance politique | ||
Un juge ne doit pas « se promener sur la place publique » en utilisant ses décisions pour signaler ses préférences personnelles, ses idéologies ou ses convictions politiques.<ref> | Un juge ne doit pas « se promener sur la place publique » en utilisant ses décisions pour signaler ses préférences personnelles, ses idéologies ou ses convictions politiques.<ref> | ||
{{CanLIIRC|Canada (Procureur général) c Kattenburg|j9z5f|2020 CAF 164 (CanLII)}} par le juge Stratas | {{CanLIIRC|Canada (Procureur général) c Kattenburg|j9z5f|2020 CAF 164 (CanLII)}} par le juge Stratas | ||
</ | </ref> | ||
; Décisions de lecture | ; Décisions de lecture | ||
Lorsque la décision est longue, il n'est pas interdit de lire un résumé en présence de l'accusé puis d'en donner une version écrite ultérieurement.<REf> | Lorsque la décision est longue, il n'est pas interdit de lire un résumé en présence de l'accusé puis d'en donner une version écrite ultérieurement.<REf> | ||
{{CanLIIR|Lawrence|j8nrv|2020 ABCA 268 (CanLII)}}{{AtL|j8nrv|21}} | {{CanLIIR|Lawrence|j8nrv|2020 ABCA 268 (CanLII)}}{{AtL|j8nrv|21}} | ||
</ | </ref> | ||
Il est possible de motiver une décision en partie oralement et en partie par écrit. Toutefois, seuls les motifs oraux font foi.<ref> | Il est possible de motiver une décision en partie oralement et en partie par écrit. Toutefois, seuls les motifs oraux font foi.<ref> | ||
{{ibid1|Lawrence}}{{atL|j8nrv|21}} | {{ibid1|Lawrence}}{{atL|j8nrv|21}} | ||
</ | </ref> | ||
Le principe d'ouverture et de responsabilité exige que l'essentiel du raisonnement soit exposé oralement.<ref> | Le principe d'ouverture et de responsabilité exige que l'essentiel du raisonnement soit exposé oralement.<ref> | ||
{{ibid1|Lawrence}}{{atL|j8nrv|23}} | {{ibid1|Lawrence}}{{atL|j8nrv|23}} | ||
</ | </ref> | ||
Le raisonnement essentiel doit comprendre un « résumé [pour] énoncer clairement l'infraction, le raisonnement essentiel du juge du procès et la conclusion sur l'accusation ».<ref> | Le raisonnement essentiel doit comprendre un « résumé [pour] énoncer clairement l'infraction, le raisonnement essentiel du juge du procès et la conclusion sur l'accusation ».<ref> | ||
{{ibid1|Lawrence}}{{atL|j8nrv|23}} | {{ibid1|Lawrence}}{{atL|j8nrv|23}} | ||
</ | </ref> | ||
{{reflist|2}} | {{reflist|2}} | ||
Ligne 602 : | Ligne 602 : | ||
Lorsqu'une partie demande l'exclusion d'un élément de preuve, il appartient au juge du procès de « décider quelle procédure doit être suivie ».<ref> | Lorsqu'une partie demande l'exclusion d'un élément de preuve, il appartient au juge du procès de « décider quelle procédure doit être suivie ».<ref> | ||
{{CanLIIRP|Hamill|1nnxs|1984 CanLII 39 (BCCA)|[1984] 6 WWR 530}}{{perBCCA|Esson JA}}<br> | {{CanLIIRP|Hamill|1nnxs|1984 CanLII 39 (BCCA)|[1984] 6 WWR 530}}{{perBCCA|Esson JA}}<br> | ||
</ | </ref> | ||
À de « rares exceptions près », un juge est « habilité à réserver toute demande jusqu'à la fin de l'affaire ». | À de « rares exceptions près », un juge est « habilité à réserver toute demande jusqu'à la fin de l'affaire ». | ||
{{CanLIIRP|DeSousa|1fsb0|1992 CanLII 80 ( | {{CanLIIRP|DeSousa|1fsb0|1992 CanLII 80 (CSC)|[1992] 2 RCS 944}}{{perSCC-H|Sopinka J}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Cela inclurait une demande d’annulation d’un acte d’accusation.<ref> | Cela inclurait une demande d’annulation d’un acte d’accusation.<ref> | ||
{{ibid1|DeSousa}} ( | {{ibid1|DeSousa}} ( {{Tr}}« He or she is not obliged, therefore, to rule on a motion to quash for invalidity of the indictment until the end of the case after the evidence has been heard. » )<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 618 : | Ligne 618 : | ||
Une exception à l'ajournement des décisions concerne les cas où « les intérêts de la justice nécessitent une décision immédiate ».<ref> | Une exception à l'ajournement des décisions concerne les cas où « les intérêts de la justice nécessitent une décision immédiate ».<ref> | ||
{{ibid1|DeSousa}} | {{ibid1|DeSousa}} | ||
</ | </ref> | ||
Cela inclura les cas où « le tribunal de première instance lui-même est impliqué dans une violation constitutionnelle » ou lorsque « des violations constitutionnelles substantielles et continues nécessitent une attention immédiate. » <ref> | Cela inclura les cas où « le tribunal de première instance lui-même est impliqué dans une violation constitutionnelle » ou lorsque « des violations constitutionnelles substantielles et continues nécessitent une attention immédiate. » <ref> | ||
{{ibid1|DeSousa}} | {{ibid1|DeSousa}} | ||
</ | </ref> | ||
De plus, les situations dans lesquelles une « contestation apparemment fondée, fondée sur la Charte, de la loi en vertu de laquelle l'accusé est accusé et qui ne dépend pas des faits révélés au cours du procès » devraient constituer des exceptions.<ref> | De plus, les situations dans lesquelles une « contestation apparemment fondée, fondée sur la Charte, de la loi en vertu de laquelle l'accusé est accusé et qui ne dépend pas des faits révélés au cours du procès » devraient constituer des exceptions.<ref> | ||
{{ibid1|DeSousa}} | {{ibid1|DeSousa}} | ||
</ | </ref> | ||
Cela est particulièrement vrai lorsque le procès devrait durer une durée considérable.<ref> | Cela est particulièrement vrai lorsque le procès devrait durer une durée considérable.<ref> | ||
{{ibid1|DeSousa}} | {{ibid1|DeSousa}} | ||
</ | </ref> | ||
{{reflist|2}} | {{reflist|2}} | ||
Ligne 635 : | Ligne 635 : | ||
Lorsqu'une décision est longue, le juge de première instance peut lire un résumé devant l'accusé, puis en fournir une copie plus complète et plus détaillée dans la version écrite déposée au dossier.<REf> | Lorsqu'une décision est longue, le juge de première instance peut lire un résumé devant l'accusé, puis en fournir une copie plus complète et plus détaillée dans la version écrite déposée au dossier.<REf> | ||
{{CanLIIRx|Lawrence|j8nrv|2020 ABCA 268 (CanLII)}}{{TheCourtABCA}}{{atsL|j8nrv|21| au 24}} | {{CanLIIRx|Lawrence|j8nrv|2020 ABCA 268 (CanLII)}}{{TheCourtABCA}}{{atsL|j8nrv|21| au 24}} | ||
</ | </ref> | ||
Or, ce sont les motifs donnés oralement à l'accusé qui constituent les « raisons opératoires » ou les « raisons essentielles ». | Or, ce sont les motifs donnés oralement à l'accusé qui constituent les « raisons opératoires » ou les « raisons essentielles ». | ||
{{ibid1|Lawrence}}{{AtsL|j8nrv|21| et 23}} | {{ibid1|Lawrence}}{{AtsL|j8nrv|21| et 23}} | ||
</ | </ref> | ||
L’omission de motiver suffisamment la décision orale pourrait contrevenir à l’art. 650 et art. 7 et 11(d){{CCRF}}. | L’omission de motiver suffisamment la décision orale pourrait contrevenir à l’art. 650 et art. 7 et 11(d){{CCRF}}. | ||
< | <ref> | ||
{{supra1|Lawrence}}{{AtL|j8nrv|23}} | {{supra1|Lawrence}}{{AtL|j8nrv|23}} | ||
</ | </ref> | ||
Les parties essentielles ou opérationnelles des motifs doivent inclure (a) les accusations, (b) le verdict sur chaque accusation (c) une explication du résultat.<Ref> | Les parties essentielles ou opérationnelles des motifs doivent inclure (a) les accusations, (b) le verdict sur chaque accusation (c) une explication du résultat.<Ref> | ||
{{supra1|Lawrence}}{{AtL|j8nrv|24}} | {{supra1|Lawrence}}{{AtL|j8nrv|24}} | ||
</ | </ref> | ||
Le caractère suffisant des motifs pourrait être de l’ordre de 9 paragraphes résumant une décision de 33 pages.<Ref> | Le caractère suffisant des motifs pourrait être de l’ordre de 9 paragraphes résumant une décision de 33 pages.<Ref> | ||
par exemple. voir {{supra1 | Lawrence}} | par exemple. voir {{supra1 | Lawrence}} | ||
</ | </ref> | ||
{{reflist|2}} | {{reflist|2}} | ||
Ligne 657 : | Ligne 657 : | ||
{{CanLIIRP|CD|jksxq|2021 NUCA 21 (CanLII)|NJ No 55}}{{perNUCA|Slatter JA}}{{AtL|jksxq|14}}<br> | {{CanLIIRP|CD|jksxq|2021 NUCA 21 (CanLII)|NJ No 55}}{{perNUCA|Slatter JA}}{{AtL|jksxq|14}}<br> | ||
{{CanLIIR|Mitchell|jtgd9|2022 NSCA 77 (CanLII)}}{{perNSCA|Beaton JA}}{{atL|jtgd9|27}} | {{CanLIIR|Mitchell|jtgd9|2022 NSCA 77 (CanLII)}}{{perNSCA|Beaton JA}}{{atL|jtgd9|27}} | ||
</ | </ref> | ||
# "Un juge de première instance peut déclarer un résultat avec des "motifs à suivre""<ref> | # "Un juge de première instance peut déclarer un résultat avec des "motifs à suivre""<ref> | ||
par exemple. {{CanLIIRP|Teskey| | par exemple. {{CanLIIRP|Teskey|1rq5r|2007 CSC 25 (CanLII)|[2007] 2 RCS 267}}{{perSCC|Charron J}} - verdict{{fix}}<br> | ||
{{CanLIIRP|Sundman|jd2rq|2021 BCCA 53 (CanLII)|402 CCC (3d) 463}}{{perBCCA|Fitch JA}}{{atsL|jd2rq|55| à 56}} - décisions à mi-procès{{fix}}<br> | {{CanLIIRP|Sundman|jd2rq|2021 BCCA 53 (CanLII)|402 CCC (3d) 463}}{{perBCCA|Fitch JA}}{{atsL|jd2rq|55| à 56}} - décisions à mi-procès{{fix}}<br> | ||
</ | </ref> | ||
# "Le juge de première instance peut avoir de longs motifs préparés et essentiellement finalisés, mais en raison de la longueur, il n'a lu qu'un résumé, suivi de la publication immédiate de la version plus longue."<ref> | # "Le juge de première instance peut avoir de longs motifs préparés et essentiellement finalisés, mais en raison de la longueur, il n'a lu qu'un résumé, suivi de la publication immédiate de la version plus longue."<ref> | ||
par exemple. {{CanLIIR|Vander Leeuw|jd6mr|2021 ABCA 61 (CanLII)}}{{TheCourtABCA}}{{atL|jd6mr|9}}<br> | par exemple. {{CanLIIR|Vander Leeuw|jd6mr|2021 ABCA 61 (CanLII)}}{{TheCourtABCA}}{{atL|jd6mr|9}}<br> | ||
</ | </ref> | ||
# "Le juge de première instance peut annoncer sa décision, mais ensuite corriger cette décision lorsqu'une erreur ou une illégalité évidente est identifiée."<br> | # "Le juge de première instance peut annoncer sa décision, mais ensuite corriger cette décision lorsqu'une erreur ou une illégalité évidente est identifiée."<br> | ||
par exemple. {{CanLIIRP|Vader|j0c4h|2019 ABCA 191 (CanLII)|89 Alta LR (6e) 146}}{{TheCourtABCA}}{{atsL|j0c4h|56| à 57}} | par exemple. {{CanLIIRP|Vader|j0c4h|2019 ABCA 191 (CanLII)|89 Alta LR (6e) 146}}{{TheCourtABCA}}{{atsL|j0c4h|56| à 57}} | ||
</ | </ref> | ||
# "Le juge du procès donne des motifs qui semblent traiter de toutes les questions en litige et expose tous ses motifs, mais publie ensuite des motifs véritablement « supplémentaires » qui ajoutent des arguments ou des questions. "<ref> | # "Le juge du procès donne des motifs qui semblent traiter de toutes les questions en litige et expose tous ses motifs, mais publie ensuite des motifs véritablement « supplémentaires » qui ajoutent des arguments ou des questions. "<ref> | ||
par exemple. | par exemple. | ||
{{CanLIIRPC|PricewaterhouseCoopers Inc contre Perpetual Energy Inc|jcs27|2021 ABCA 16 (CanLII)|457 DLR (4th) 1}}{{TheCourtABCA}}{{AtL|jcs27|61}} | {{CanLIIRPC|PricewaterhouseCoopers Inc contre Perpetual Energy Inc|jcs27|2021 ABCA 16 (CanLII)|457 DLR (4th) 1}}{{TheCourtABCA}}{{AtL|jcs27|61}} | ||
</ | </ref> | ||
La mesure dans laquelle une décision initiale et des raisons supplémentaires peuvent changer dépend des circonstances.<ref> | La mesure dans laquelle une décision initiale et des raisons supplémentaires peuvent changer dépend des circonstances.<ref> | ||
{{supra1|CD}}{{atL|jksxq|14}} | {{supra1|CD}}{{atL|jksxq|14}} | ||
</ | </ref> | ||
Généralement, la modification de la ponctuation, de la grammaire et des citations est autorisée.<Ref> | Généralement, la modification de la ponctuation, de la grammaire et des citations est autorisée.<Ref> | ||
{{supra1|CD}}{{atL|jksxq|14}} | {{supra1|CD}}{{atL|jksxq|14}} | ||
</ | </ref> | ||
Mais les changements qui révisent, corrigent ou reconsidèrent les mots prononcés ou la substance du raisonnement ne sont pas autorisés.<Ref> | Mais les changements qui révisent, corrigent ou reconsidèrent les mots prononcés ou la substance du raisonnement ne sont pas autorisés.<Ref> | ||
{{supra1|CD}}{{atL|jksxq|14}}<br> | {{supra1|CD}}{{atL|jksxq|14}}<br> | ||
{{CanLIIRP|Wang|2b3v3|2010 ONCA 435 (CanLII)|256 CCC (3d) 225}}{{perONCA|Rouleau JA}}{{atL|2b3v3|9}}<Br> | {{CanLIIRP|Wang|2b3v3|2010 ONCA 435 (CanLII)|256 CCC (3d) 225}}{{perONCA|Rouleau JA}}{{atL|2b3v3|9}}<Br> | ||
{{CanLIIRP|Desmond|j4gnn|2020 NSCA 1 (CanLII)|384 CCC (3d) 461}}{{perNSCA|Scanlan JA}}{{atsL|j4gnn|24| à 25}} | {{CanLIIRP|Desmond|j4gnn|2020 NSCA 1 (CanLII)|384 CCC (3d) 461}}{{perNSCA|Scanlan JA}}{{atsL|j4gnn|24| à 25}} | ||
</ | </ref> | ||
; Révision en appel des décisions supplémentaires | ; Révision en appel des décisions supplémentaires | ||
Ligne 690 : | Ligne 690 : | ||
{{supra1|CD}}{{atL|jksxq|15}}<br> | {{supra1|CD}}{{atL|jksxq|15}}<br> | ||
{{supra1|Vander Leeuw}}{{atL|jd6mr|9}} | {{supra1|Vander Leeuw}}{{atL|jd6mr|9}} | ||
</ | </ref> | ||
Il est loisible à la cour d'appel d'ignorer les raisons supplémentaires.<REf> | Il est loisible à la cour d'appel d'ignorer les raisons supplémentaires.<REf> | ||
{{CanLIIRPC|Wilde contre Archean Energy Ltd|1v15t|2007 ABCA 385 (CanLII)|82 Alta LR (4th) 203, 62 CCEL (3d) 1}}{{perABCA|Hunt JA}}{{atL|1v15t|24 } | {{CanLIIRPC|Wilde contre Archean Energy Ltd|1v15t|2007 ABCA 385 (CanLII)|82 Alta LR (4th) 203, 62 CCEL (3d) 1}}{{perABCA|Hunt JA}}{{atL|1v15t|24 }}<Br> | ||
</ | </ref> | ||
Et pourra simplement revoir la décision sur le raisonnement initial.<REf> | Et pourra simplement revoir la décision sur le raisonnement initial.<REf> | ||
{{CanLIIRPC|Nouvelle-Écosse (Ministre des Services communautaires) c CKZ|gsqtx|2016 NSCA 61 (CanLII)|376 NSR (2d) 113}}{{perNSCA|JJA Bourgeois et Van den Eynden}}{{atsL|gsqtx| 61| à 63}} | {{CanLIIRPC|Nouvelle-Écosse (Ministre des Services communautaires) c CKZ|gsqtx|2016 NSCA 61 (CanLII)|376 NSR (2d) 113}}{{perNSCA|JJA Bourgeois et Van den Eynden}}{{atsL|gsqtx| 61| à 63}} | ||
</ | </ref> | ||
Les cours d'appel peuvent examiner les deux ensembles de motifs lorsqu'elles évaluent la question de l'appel.<REf> | Les cours d'appel peuvent examiner les deux ensembles de motifs lorsqu'elles évaluent la question de l'appel.<REf> | ||
Énergie perpétuelle, au par. 66<br> | Énergie perpétuelle, au par. 66<br> | ||
{{CanLIIRP|Ball|frpvx|2012 ABCA 184 (CanLII)|557 WAC 102}}{{TheCourtABCA}}{{atL|frpvx|4}} | {{CanLIIRP|Ball|frpvx|2012 ABCA 184 (CanLII)|557 WAC 102}}{{TheCourtABCA}}{{atL|frpvx|4}} | ||
</ | </ref> | ||
{{reflist|2}} | {{reflist|2}} | ||
Ligne 708 : | Ligne 708 : | ||
Un juge doit agir en tant qu'« arbitre mandaté par la Constitution ».<Ref> | Un juge doit agir en tant qu'« arbitre mandaté par la Constitution ».<Ref> | ||
{{CanLIIRPC|Newfoundland (Treasury Board) v NAPE|1j0tg|2004 | {{CanLIIRPC|Newfoundland (Treasury Board) v NAPE|1j0tg|2004 CSC 66 (CanLII)|[2004] 3 RCS 381}}{{perSCC-H|Binnie J}}{{atL|1j0tg|105}} | ||
</ref> | </ref> | ||
Ce ne sont pas les tribunaux qui limitent les législatures, mais plutôt la constitution qui les limite au moyen d'une interprétation judiciaire.<Ref> | Ce ne sont pas les tribunaux qui limitent les législatures, mais plutôt la constitution qui les limite au moyen d'une interprétation judiciaire.<Ref> | ||
{{CanLIIRPC|Vriend v Alberta|1fqt5|1998 CanLII 816 ( | {{CanLIIRPC|Vriend v Alberta|1fqt5|1998 CanLII 816 (CSC)|[1998] 1 RCS 493}}{{perSCC-H|Cory J}}{{atL|1fqt5|56}} ( {{Tr}}« ...it is not the courts which limit the legislatures. Rather, it is the Constitution, which must be interpreted by the courts, that limits the legislatures. » ) | ||
</ref> | </ref> | ||
C'est le rôle du corps législatif d'assumer la « responsabilité de la réforme du droit ».<ref> | C'est le rôle du corps législatif d'assumer la « responsabilité de la réforme du droit ».<ref> | ||
{{CanLIIRPC|Watkins v. Olafson|1ft1x|1989 CanLII 36 ( | {{CanLIIRPC|Watkins v. Olafson|1ft1x|1989 CanLII 36 (CSC)|[1989] 2 RCS 750}}{{perSCC-H|McLachlin J}} at 583-4 (DLR) ( {{Tr}}« Finally, and perhaps most importantly, there is the long-established principle that in a constitutional democracy it is the legislature, as the elected branch of government, which should assume the major responsibility for law reform. » ) | ||
</ref> | </ref> | ||