« Rôle du juge de première instance » : différence entre les versions

m Remplacement de texte : « Definition_of_Judicial_Officers_and_Offices » par « Définition des officiers et des bureaux judiciaires »
m Remplacement de texte : «  at p.  » par «  au p.  »
 
(22 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[en:Role_of_the_Trial_Judge]]
[[en:Role_of_the_Trial_Judge]]
{{Currency2|November|2022}}
{{Currency2|novembre|2022}}
{{LevelOne}}
{{LevelOne}}
{{HeaderTrials}}
{{HeaderTrials}}
Ligne 7 : Ligne 7 :
Une personne accusée a droit à un droit constitutionnel à un juge des faits impartial.<ref>
Une personne accusée a droit à un droit constitutionnel à un juge des faits impartial.<ref>
See s. 11(d) of the Charter which is the right "...to be presumed innocent until proven guilty according to law in a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal;"<br>
See s. 11(d) of the Charter which is the right "...to be presumed innocent until proven guilty according to law in a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal;"<br>
See also {{CanLIIRP|Valente|1ftzs|1985 CanLII 25 (SCC)|[1985] 2 SCR 673, (1985), 23 CCC (3d) 193}}{{perSCC|Le Dain J}}<br>  
Voir également {{CanLIIRP|Valente|1ftzs|1985 CanLII 25 (CSC)|[1985] 2 RCS 673, (1985), 23 CCC (3d) 193}}{{perSCC|Le Dain J}}<br>  
[[Judicial Immunity]]
[[Judicial Immunity]]
</ref>
</ref>
Ligne 23 : Ligne 23 :
; Système contradictoire
; Système contradictoire
Notre système de justice pénale est « essentiellement contradictoire » : la Couronne présente une preuve de culpabilité et l'accusé souligne les faiblesses de la preuve et présente une preuve contraire. Le juge des faits est un arbitre neutre du différend.<ref>
Notre système de justice pénale est « essentiellement contradictoire » : la Couronne présente une preuve de culpabilité et l'accusé souligne les faiblesses de la preuve et présente une preuve contraire. Le juge des faits est un arbitre neutre du différend.<ref>
{{CanLIIRP|Osolin|1frvz|1993 CanLII 54 (SCC)|[1993] 4 SCR 595}}{{perSCC-H|McLachlin J}} (in dissent){{atL|1frvz|?}}</ref>
{{CanLIIRP|Osolin|1frvx|1993 CanLII 54 (CSC)|[1993] 4 RCS 595}}{{perSCC-H|McLachlin J}} (in dissent){{atL|1frvx|?}}</ref>
For this reason, it is improper for the judge to usurp the role of counsel in an inquisitorial manner.<ref>
For this reason, it is improper for the judge to usurp the role of counsel in an inquisitorial manner.<ref>
{{CanLIIRP|Corbett|26dnx|2009 ABQB 619 (CanLII)|485 AR 349}}{{perABQB|Ross J}}{{atL|26dnx|46}}<br>
{{CanLIIRP|Corbett|26dnx|2009 ABQB 619 (CanLII)|485 AR 349}}{{perABQB|Ross J}}{{atL|26dnx|46}}<br>
Ligne 37 : Ligne 37 :
; Présumé connaître la loi
; Présumé connaître la loi
Les juges de première instance sont présumés connaître les principes élémentaires du droit.<ref>
Les juges de première instance sont présumés connaître les principes élémentaires du droit.<ref>
{{CanLIIRP|Burns|1frvk|1994 CanLII 127 (SCC)|[1994] 1 SCR 656}}{{perSCC-H|McLachlin J}}<br>
{{CanLIIRP|Burns|1frvk|1994 CanLII 127 (CSC)|[1994] 1 RCS 656}}{{perSCC-H|McLachlin J}}<br>
</ref>
</ref>
Il n'est pas nécessaire qu'un juge cite les autorités principales, il suffit que les principes juridiques soient correctement appliqués.<Ref>
Il n'est pas nécessaire qu'un juge cite les autorités principales, il suffit que les principes juridiques soient correctement appliqués.<Ref>
Ligne 45 : Ligne 45 :
; Compétence inhérente
; Compétence inhérente
La compétence inhérente de la Cour est limitée par son rôle au sein du système de branches distinctes du gouvernement.<ref>
La compétence inhérente de la Cour est limitée par son rôle au sein du système de branches distinctes du gouvernement.<ref>
{{CanLIIRPC|Ontario v Criminal Lawyers’ Association of Ontario|fzw43|2013 SCC 43 (CanLII)|[2013] 3 SCR 3}}{{perSCC|Karakatsanis J}}{{AtsL|fzw43|28|, 30}}, {{atsL-np|fzw43|38|}}<br>
{{CanLIIRPC|Ontario v Criminal Lawyers’ Association of Ontario|fzw43|2013 CSC 43 (CanLII)|[2013] 3 RCS 3}}{{perSCC|Karakatsanis J}}{{AtsL|fzw43|28|, 30}}, {{atsL-np|fzw43|38|}}<br>
</ref>
</ref>


Ligne 60 : Ligne 60 :
; Devoir de retenue
; Devoir de retenue
Un juge a un devoir de retenue dans son travail judiciaire ainsi que dans sa vie personnelle.<ref>
Un juge a un devoir de retenue dans son travail judiciaire ainsi que dans sa vie personnelle.<ref>
{{CanLIIRPC|Ruffo v Conseil de la magistrature|1frgm|1995 CanLII 49 (SCC)|[1995] 4 SCR 267}}{{perSCC|Gonthier J}}
{{CanLIIRPC|Ruffo v Conseil de la magistrature|1frgm|1995 CanLII 49 (CSC)|[1995] 4 RCS 267}}{{perSCC|Gonthier J}}
</ref>
</ref>
C'est une garantie d'indépendance ou d'impartialité judiciaire.<ref>
C'est une garantie d'indépendance ou d'impartialité judiciaire.<ref>
Ligne 93 : Ligne 93 :
Il existe un principe fondamental selon lequel toutes les parties concernées par une décision doivent avoir la possibilité d'être entendues par le tribunal avant que celui-ci ne rende sa décision. C'est le principe de ''audi alteram partem''.<ref>
Il existe un principe fondamental selon lequel toutes les parties concernées par une décision doivent avoir la possibilité d'être entendues par le tribunal avant que celui-ci ne rende sa décision. C'est le principe de ''audi alteram partem''.<ref>
{{CanLIIRP|Gustavson|1jlf7|2005 BCCA 32 (CanLII)|193 CCC (3d) 545}}{{perBCCA|Prowse JA}} at 64<br>
{{CanLIIRP|Gustavson|1jlf7|2005 BCCA 32 (CanLII)|193 CCC (3d) 545}}{{perBCCA|Prowse JA}} at 64<br>
See also {{CanLIIRPC|Moreau‑Bérubé v New Brunswick (Judicial Council)|5221|2002 SCC 11 (CanLII)|[2002] 1 SCR 249}}{{perSCC-H|Arbour J}}{{atL|5221|75}}<br>
Voir également {{CanLIIRPC|Moreau‑Bérubé v New Brunswick (Judicial Council)|5221|2002 CSC 11 (CanLII)|[2002] 1 RCS 249}}{{perSCC-H|Arbour J}}{{atL|5221|75}}<br>
{{CanLIIRPC|Canadian Union of Public Employees, Local 301 v Montreal (City)|1fr36|1997 CanLII 386 (SCC)|[1997] 1 SCR 793}}{{perSCC|L’Heureux-Dubé J}}{{atL|1fr36|73}} - refereed to as the rule that “no man be condemned unheard"<br>
{{CanLIIRPC|Canadian Union of Public Employees, Local 301 v Montreal (City)|1fr36|1997 CanLII 386 (CSC)|[1997] 1 RCS 793}}{{perSCC|L’Heureux-Dubé J}}{{atL|1fr36|73}} - refereed to as the rule that “no man be condemned unheard"<br>
{{CanLIIRPC|A(LL) v B(A)|1frdk|1995 CanLII 52 (SCC)|[1995] 4 SCR 536}}{{perSCC|L'Heureux‑Dubé J}}, at para. 27<br>
{{CanLIIRPC|A(LL) v B(A)|1frdk|1995 CanLII 52 (CSC)|[1995] 4 RCS 536}}{{perSCC|L'Heureux‑Dubé J}}, at para. 27<br>
</ref>
</ref>
Le droit d'être entendu confère également à une personne « le droit de connaître les arguments à défendre ».
Le droit d'être entendu confère également à une personne « le droit de connaître les arguments à défendre ».<ref>
{{CanLIIRPC|Devon Canada Corp. v Alberta (Energy and Utilities Board)|1tg9z|2003 ABCA 167 (CanLII)|AJ No 622}}{{perABCA|McFadyen JA}}{{atL|1tg9z|19}}<br>
{{CanLIIRPC|Devon Canada Corp. v Alberta (Energy and Utilities Board)|1tg9z|2003 ABCA 167 (CanLII)|AJ No 622}}{{perABCA|McFadyen JA}}{{atL|1tg9z|19}}<br>
</ref>
</ref>


Le juge a l'obligation de permettre à chaque partie susceptible d'être affectée par une décision d'être autorisée à répondre aux accusations portées contre elle.<ref>
Le juge a l'obligation de permettre à chaque partie susceptible d'être affectée par une décision d'être autorisée à répondre aux accusations portées contre elle.<ref>
{{CanLIIRPC|Charkaoui v Canada (Citizenship and Immigration)|1qljj|2007 SCC 9 (CanLII)|[2007] 1 SCR 350}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|1qljj|53}} ("a fair hearing requires that the affected person be informed of the case against him or her, and be permitted to respond to that case")
{{CanLIIRPC|Charkaoui v Canada (Citizenship and Immigration)|1qljj|2007 CSC 9 (CanLII)|[2007] 1 RCS 350}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|1qljj|53}} ( {{Tr}}« a fair hearing requires that the affected person be informed of the case against him or her, and be permitted to respond to that case » )
</ref>
</ref>


Ligne 109 : Ligne 109 :
{{CanLIIRP|Graham|1rdhm|2007 ABCA 153 (CanLII)|404 AR 300}}{{perABCA|Ritter JA}}{{atsL|1rdhm|11| to 12}}<br>
{{CanLIIRP|Graham|1rdhm|2007 ABCA 153 (CanLII)|404 AR 300}}{{perABCA|Ritter JA}}{{atsL|1rdhm|11| to 12}}<br>
{{CanLIIRPC|Fraser v Fraser|2dbbl|1994 ABCA 275 (CanLII)|(1994) 157 AR 98 (CA)}}{{TheCourtABCA}}{{atL|2dbbl|10}}<br>
{{CanLIIRPC|Fraser v Fraser|2dbbl|1994 ABCA 275 (CanLII)|(1994) 157 AR 98 (CA)}}{{TheCourtABCA}}{{atL|2dbbl|10}}<br>
{{CanLIIRP|MacLean|1ms63|1991 CanLII 2526 (NS CA)|(1991), 106 N.S.R. (2d) 213}}{{perNSCA|Chipman JA}}{{AtL|1ms63|5}} ("In our opinion, it is incumbent upon a trial judge to give a party appearing before him an opportunity to present argument before making a decision on any issue. In particular, a party must be allowed to make submissions at the close of the evidence. ...")<br>
{{CanLIIRP|MacLean|1ms63|1991 CanLII 2526 (NS CA)|(1991), 106 N.S.R. (2d) 213}}{{perNSCA|Chipman JA}}{{AtL|1ms63|5}} ( {{Tr}}« In our opinion, it is incumbent upon a trial judge to give a party appearing before him an opportunity to present argument before making a decision on any issue. In particular, a party must be allowed to make submissions at the close of the evidence. ... » )<br>
{{CanLIIRP|Aucoin|1tx6w|1979 CanLII 29 (SCC)|[1979] 1 SCR 554}}{{perSCC-H|Laskin CJ}}
{{CanLIIRP|Aucoin|1tx6w|1979 CanLII 29 (CSC)|[1979] 1 RCS 554}}{{perSCC-H|Laskin CJ}}
</ref>
</ref>


Ce droit est protégé par l'art. 7 et 11d) de la Charte ainsi que l'art. 802(1) du Code.<ref>
Ce droit est protégé par l'art. 7 et 11d) de la Charte ainsi que l'art. 802(1) du Code.<ref>
{{supra1|MacLean}} at para 5 "(In the context of a criminal case, these rights are among those guaranteed to an accused as a component of fundamental justice under s. 7 of the Charter, and more particularly by s. 11(d) thereof, and by s. 802(1) of the Criminal Code.")<br>
{{supra1|MacLean}} at para 5 "(In the context of a criminal case, these rights are among those guaranteed to an accused as a component of fundamental justice under s. 7 of the Charter, and more particularly by s. 11(d) thereof, and by s. 802(1) of the Criminal Code. » )<br>
</ref>
</ref>


Ligne 127 : Ligne 127 :


Le refus de considérer une objection en matière de preuve est un refus abusif d'assumer la compétence qui affecte l'équité du procès.<ref>
Le refus de considérer une objection en matière de preuve est un refus abusif d'assumer la compétence qui affecte l'équité du procès.<ref>
{{CanLIIRP|Garofoli|1fss5|1990 CanLII 52 (SCC)|[1990] 2 SCR 1421}}{{perSCC-H|Sopinka J}} at 1449 citing {{CanLIIRP|Dersch|1p6pl|1987 CanLII 155 (BC CA)|36 CCC (3d) 435}}{{perBCCA|Esson JA}}<br>
{{CanLIIRP|Garofoli|1fss4|1990 CanLII 52 (CSC)|[1990] 2 RCS 1421}}{{perSCC-H|Sopinka J}} at 1449 citing {{CanLIIRP|Dersch|1p6pl|1987 CanLII 155 (BC CA)|36 CCC (3d) 435}}{{perBCCA|Esson JA}}<br>
</ref>
</ref>


Ce droit n'est pas un droit illimité à des audiences orales ou en personne devant le décideur.<ref>
Ce droit n'est pas un droit illimité à des audiences orales ou en personne devant le décideur.<ref>
{{CanLIIR|Agengo|fm6dx|2011 ABQB 430 (CanLII)}}{{atL|fm6dx|15}} ("...the principle of natural justice and specifically the audi alteram partem rule has no absolute requirement of according persons entitled to its benefit an oral or in‑person hearing before the ultimate decision‑maker...")<Br>
{{CanLIIR|Agengo|fm6dx|2011 ABQB 430 (CanLII)}}{{atL|fm6dx|15}} ( {{Tr}}« ...the principle of natural justice and specifically the audi alteram partem rule has no absolute requirement of according persons entitled to its benefit an oral or in‑person hearing before the ultimate decision‑maker... » )<Br>
{{CanLIIRPC|Hoffman‑La Roche Ltd v Delmar Chemicals Ltd|227mx|1965 CanLII 57 (SCC)|[1965] SCR 575}}{{perSCC-H|Martland J}}{{atL|227mx|23}}, 50 DLR (2d) 607{{fix}}
{{CanLIIRPC|Hoffman‑La Roche Ltd v Delmar Chemicals Ltd|227mx|1965 CanLII 57 (CSC)|[1965] RCS 575}}{{perSCC-H|Martland J}}{{atL|227mx|23}}, 50 DLR (2d) 607{{fix}}
</ref>
</ref>


Souvent, ce droit peut être respecté en permettant aux parties de présenter uniquement des observations écrites.<ref>
Souvent, ce droit peut être respecté en permettant aux parties de présenter uniquement des observations écrites.<ref>
{{supra1|Agengo}} at para 15 ("...it is recognized by the courts that frequently, the requirement to give a hearing is satisfied by providing an opportunity to make written submissions..")<bR>
{{supra1|Agengo}} at para 15 ( {{Tr}}« ...it is recognized by the courts that frequently, the requirement to give a hearing is satisfied by providing an opportunity to make written submissions.. » )<bR>
{{CanLIIRPC|National Aviation Consultants Ltd v Starline Aviation Ltd|jqmb2|1973 CanLII 2294 (FCA)|[1973] FC 571}} per Thrulow J at para 13<br>
{{CanLIIRPC|National Aviation Consultants Ltd v Starline Aviation Ltd|jqmb2|1973 CanLII 2294 (FCA)|[1973] FC 571}} per Thrulow J at para 13<br>
</ref>
</ref>
Ligne 143 : Ligne 143 :


==Règles de procédure==
==Règles de procédure==
{{seealso|Case Management|Rules of Court}}
{{seealso|Gestion de cas|Rules of Court}}
En vertu de l'art. 482(1) et (2), les cours supérieures et provinciales ont le pouvoir d'établir des règles régissant les procédures pénales.
En vertu de l'art. 482(1) et (2), les cours supérieures et provinciales ont le pouvoir d'établir des règles régissant les procédures pénales.


Ligne 156 : Ligne 156 :
; Doit considérer toutes les preuves admissibles
; Doit considérer toutes les preuves admissibles
Un juge du procès doit prendre en compte tous les éléments de preuve relatifs à la question de l'innocence ou de la culpabilité.<ref>
Un juge du procès doit prendre en compte tous les éléments de preuve relatifs à la question de l'innocence ou de la culpabilité.<ref>
{{CanLIIRP|Morin|1fs8t|1992 CanLII 40 (SCC)|[1992] 3 SCR 286}}{{perSCC-H|Sopinka J}} at 296 (SCR)<br>
{{CanLIIRP|Morin|1fs8t|1992 CanLII 40 (CSC)|[1992] 3 RCS 286}}{{perSCC-H|Sopinka J}} at 296 (RCS)<br>
{{CanLIIRP|DLW|fzsvr|2013 BCSC 1327 (CanLII)|BCJ No 1620}}{{perBCSC|Romilly J}}{{atL|fzsvr|3}}<br>
{{CanLIIRP|DLW|fzsvr|2013 BCSC 1327 (CanLII)|BCJ No 1620}}{{perBCSC|Romilly J}}{{atL|fzsvr|3}}<br>
</ref>  
</ref>  
Ne pas le faire constitue une erreur de droit.<ref>
Ne pas le faire constitue une erreur de droit.<ref>
{{supra1|Morin}}{{atp|296}} (SCR)</ref>
{{supra1|Morin}}{{atp|296}} (RCS)</ref>


Cependant, rien n'exige que le juge « enregistre tout ou partie spécifique du processus de délibération sur les faits ».<ref>
Cependant, rien n'exige que le juge « enregistre tout ou partie spécifique du processus de délibération sur les faits ».<ref>
{{supra1|Morin}}{{atp|296}}<br>
{{supra1|Morin}}{{atp|296}}<br>
{{CanLIIRP|Walle|fs5k8|2012 SCC 41 (CanLII)|[2012] 2 SCR 438}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{atL|fs5k8|46}}<br>
{{CanLIIRP|Walle|fs5k7|2012 CSC 41 (CanLII)|[2012] 2 RCS 438}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{atL|fs5k7|46}}<br>
</ref>
</ref>
L'omission de consigner des faits ne donne lieu à une erreur que si les motifs du juge démontrent que tous les faits n'ont pas été pris en compte.<ref>
L'omission de consigner des faits ne donne lieu à une erreur que si les motifs du juge démontrent que tous les faits n'ont pas été pris en compte.<ref>
{{supra1|Morin}}{{atp|296}}<br>
{{supra1|Morin}}{{atp|296}}<br>
{{supra1|Walle}}{{atL|fs5k8|46}}<br>
{{supra1|Walle}}{{atL|fs5k7|46}}<br>
</ref>
</ref>


Ligne 184 : Ligne 184 :
; Considérer les théories du conseil
; Considérer les théories du conseil
Sous réserve des « préoccupations en matière de procédure régulière », rien n'interdit au juge du procès de conclure à la culpabilité sur la base d'une théorie qui n'a pas été avancée par la Couronne.<ref>
Sous réserve des « préoccupations en matière de procédure régulière », rien n'interdit au juge du procès de conclure à la culpabilité sur la base d'une théorie qui n'a pas été avancée par la Couronne.<ref>
{{CanLIIRx|Dagenais|hq0mg|2018 ONCA 63 (CanLII)}}{{perONCA|McCombs JA}} (ad hoc){{atL|hq0mg|55}} ("It is well-established that, subject to due process concerns, a conviction may be founded on a theory of liability that has not been advanced by the Crown, provided that theory is available on the evidence")<br>
{{CanLIIRx|Dagenais|hq0mg|2018 ONCA 63 (CanLII)}}{{perONCA|McCombs JA}} (ad hoc){{atL|hq0mg|55}} ( {{Tr}}« It is well-established that, subject to due process concerns, a conviction may be founded on a theory of liability that has not been advanced by the Crown, provided that theory is available on the evidence » )<br>
{{CanLIIRP|Pickton|2bttm|2010 SCC 32 (CanLII)|[2010] 2 SCR 198}}{{perSCC|Charron J}}{{atsL|2bttm|19| to 21}}<br>
{{CanLIIRP|Pickton|2bttm|2010 CSC 32 (CanLII)|[2010] 2 RCS 198}}{{perSCC|Charron J}}{{atsL|2bttm|19| to 21}}<br>
{{CanLIIRP|Khawaja|2f041|2010 ONCA 862 (CanLII)|273 CCC (3d) 415}}{{TheCourtONCA}}{{atsL|2f041|143| to 145}}<Br>
{{CanLIIRP|Khawaja|2f041|2010 ONCA 862 (CanLII)|273 CCC (3d) 415}}{{TheCourtONCA}}{{atsL|2f041|143| to 145}}<Br>
{{CanLIIRP|Ranger|5xwr|2003 CanLII 32900 (ON CA)|178 CCC (3d) 375}}{{perONCA|Charron JA}}{{atsL|5xwr|34| to 35}}<br>
{{CanLIIRP|Ranger|5xwr|2003 CanLII 32900 (ON CA)|178 CCC (3d) 375}}{{perONCA|Charron JA}}{{atsL|5xwr|34| to 35}}<br>
Ligne 199 : Ligne 199 :
===Preuve limitative===
===Preuve limitative===
Le juge est tenu d'écouter les témoignages qui « font progresser le travail du tribunal ». On ne peut pas lui demander d'écouter des preuves non pertinentes ou inutiles.<ref>
Le juge est tenu d'écouter les témoignages qui « font progresser le travail du tribunal ». On ne peut pas lui demander d'écouter des preuves non pertinentes ou inutiles.<ref>
{{CanLIIRP|Malmo-Levin|1gbdn|2003 SCC 74 (CanLII)|[2003] 3 SCR 571}}{{perSCC|Gonthier and Binnie JJ}}</ref>  
{{CanLIIRP|Malmo-Levin|1gbdm|2003 CSC 74 (CanLII)|[2003] 3 RCS 571}}{{perSCC|Gonthier and Binnie JJ}}</ref>  
Le juge peut même refuser la présentation de preuves non pertinentes.<ref>
Le juge peut même refuser la présentation de preuves non pertinentes.<ref>
{{CanLIIRP|Schneider|1hq95|2004 NSCA 99 (CanLII)|188 CCC (3d) 137}}{{TheCourtNSCA}}</ref>
{{CanLIIRP|Schneider|1hq95|2004 NSCA 99 (CanLII)|188 CCC (3d) 137}}{{TheCourtNSCA}}</ref>
Ligne 214 : Ligne 214 :


===Évaluer les preuves===
===Évaluer les preuves===
{{seealso| Analyser les témoignages}}
{{seealso| Analyse des témoignages}}


Aucun juge n’est censé être une « tabula rasa ».<ref>
Aucun juge n’est censé être une « tabula rasa ».<ref>
Ligne 225 : Ligne 225 :


Un juge ne peut pas agir sur la seule base de sa connaissance personnelle et de sa familiarité avec une affaire sans plus.<REf>
Un juge ne peut pas agir sur la seule base de sa connaissance personnelle et de sa familiarité avec une affaire sans plus.<REf>
{{CanLIIRP|Potts|g1k0t|1982 CanLII 1751 (ON CA)|66 CCC (2d) 219}}{{perONCA-H|Thorton JA}} at p. 204<br>
{{CanLIIRP|Potts|g1k0t|1982 CanLII 1751 (ON CA)|66 CCC (2d) 219}}{{perONCA-H|Thorton JA}} au p. 204<br>
{{supra1|JM}}{{atL|jdnw3|51}}
{{supra1|JM}}{{atL|jdnw3|51}}
</ref>
</ref>
Ligne 248 : Ligne 248 :


La compétence en matière de procédure comprend le pouvoir de « pénaliser un avocat pour avoir ignoré les règles ou les ordonnances, ou pour un comportement inapproprié tel que retard, incivilité, contre-interrogatoire abusif, adresses d'ouverture ou de clôture inappropriées ou tenue vestimentaire inappropriée ». <Ref>
La compétence en matière de procédure comprend le pouvoir de « pénaliser un avocat pour avoir ignoré les règles ou les ordonnances, ou pour un comportement inapproprié tel que retard, incivilité, contre-interrogatoire abusif, adresses d'ouverture ou de clôture inappropriées ou tenue vestimentaire inappropriée ». <Ref>
{{CanLIIRP|Anderson|g784t|2014 SCC 41 (CanLII)|[2014] 2 SCR 167}}{{atL|g784t|58}}
{{CanLIIRP|Anderson|g784v|2014 CSC 41 (CanLII)|[2014] 2 RCS 167}}{{atL|g784v|58}}
</ref>  
</ref>  
Les sanctions peuvent inclure des instructions de « se conformer, des ajournements, des prolongations de délai, des avertissements, des dépens, des licenciements et des procédures pour outrage ».<Ref>
Les sanctions peuvent inclure des instructions de « se conformer, des ajournements, des prolongations de délai, des avertissements, des dépens, des licenciements et des procédures pour outrage ».<Ref>
Ligne 264 : Ligne 264 :
; Cour supérieure
; Cour supérieure
Un juge de la Cour supérieure a la compétence inhérente pour éliminer toute iniquité procédurale survenant au cours d'un procès.<ref>
Un juge de la Cour supérieure a la compétence inhérente pour éliminer toute iniquité procédurale survenant au cours d'un procès.<ref>
{{CanLIIRP|Rose|1fqq5|1998 CanLII 768 (SCC)|[1998] 3 SCR 262}}{{perSCC|Cory, Iacobucci and Bastarache JJ}}</ref>
{{CanLIIRP|Rose|1fqq5|1998 CanLII 768 (CSC)|[1998] 3 RCS 262}}{{perSCC|Cory, Iacobucci and Bastarache JJ}}</ref>


La Cour supérieure a la compétence inhérente pour contrôler le processus de divulgation d'une affaire portée devant la cour provinciale.<ref>
La Cour supérieure a la compétence inhérente pour contrôler le processus de divulgation d'une affaire portée devant la cour provinciale.<ref>
{{CanLIIRPC|DP v Wagg|1h4vv|2004 CanLII 39048 (ON CA)|71 OR (3d) 229}}{{perONCA|Rosenberg JA}}<br>
{{CanLIIRPC|DP v Wagg|1h4vv|2004 CanLII 39048 (ON CA)|71 OR (3d) 229}}{{perONCA|Rosenberg JA}}<br>
see [[Crown Duty to Disclose|Disclosure]]<br>
see [[Obligation de la Couronne de divulguer|Disclosure]]<br>
</ref>
</ref>


; Cour provinciale
; Cour provinciale
Les "instructions procédurales contenues dans le Code sont nécessairement exhaustives". Les pouvoirs d'un juge d'une cour provinciale sont « entièrement statutaires ».<ref>
Les "instructions procédurales contenues dans le Code sont nécessairement exhaustives". Les pouvoirs d'un juge d'une cour provinciale sont « entièrement statutaires ».<ref>
{{CanLIIRP|Doyle|1z6fv|1976 CanLII 11 (SCC)|[1977] 1 SCR 597}}{{perSCC|Ritchie J}}</ref>  
{{CanLIIRP|Doyle|1z6fv|1976 CanLII 11 (CSC)|[1977] 1 RCS 597}}{{perSCC|Ritchie J}}</ref>  
However, "the authority to control the court's process and oversee the conduct of counsel is necessarily implied in the grant of power to function as a court of law. This Court has affirmed that courts can apply a ‘doctrine of jurisdiction by necessary implication’ when determining the powers of a statutory tribunal.” <ref>
However, "the authority to control the court's process and oversee the conduct of counsel is necessarily implied in the grant of power to function as a court of law. This Court has affirmed that courts can apply a ‘doctrine of jurisdiction by necessary implication’ when determining the powers of a statutory tribunal.” <ref>
{{CanLIIRP|Cunningham|28tlt|2010 SCC 10 (CanLII)|[2010] 1 SCR 331}}{{perSCC|Rothstein J}}{{atL|28tlt|19}}</ref>
{{CanLIIRP|Cunningham|28tlv|2010 CSC 10 (CanLII)|[2010] 1 RCS 331}}{{perSCC|Rothstein J}}{{atL|28tlv|19}}</ref>


On dit que les pouvoirs inhérents d'un juge d'une cour supérieure de contrôler le processus judiciaire sont également accessibles aux juges des cours provinciales, soit expressément en vertu de la loi, soit par implication nécessaire.<ref>
On dit que les pouvoirs inhérents d'un juge d'une cour supérieure de contrôler le processus judiciaire sont également accessibles aux juges des cours provinciales, soit expressément en vertu de la loi, soit par implication nécessaire.<ref>
{{supra1|Doyle}} ("Whatever inherent powers may be possessed by a superior court judge in controlling the process of his own Court, it is my opinion that the powers and functions of a magistrate acting under the ''Criminal Code'' are circumscribed by the provisions of that statute and must be found to have been thereby conferred either expressly or by necessary implication.")</ref>  
{{supra1|Doyle}} ( {{Tr}}« Whatever inherent powers may be possessed by a superior court judge in controlling the process of his own Court, it is my opinion that the powers and functions of a magistrate acting under the ''Criminal Code'' are circumscribed by the provisions of that statute and must be found to have been thereby conferred either expressly or by necessary implication. » )</ref>  


Par conséquent, un juge d'une cour provinciale a implicitement compétence pour « modifier l'une de ses propres ordonnances afin de corriger des erreurs d'écriture ou des erreurs découlant d'un glissement ou d'une omission accidentelle ou afin de refléter correctement l'intention du tribunal »
Par conséquent, un juge d'une cour provinciale a implicitement compétence pour « modifier l'une de ses propres ordonnances afin de corriger des erreurs d'écriture ou des erreurs découlant d'un glissement ou d'une omission accidentelle ou afin de refléter correctement l'intention du tribunal »
Ligne 285 : Ligne 285 :
; Reconsidérer les jugements
; Reconsidérer les jugements
Généralement, « un tribunal a un pouvoir limité pour reconsidérer et modifier son jugement statuant sur l'affaire tant que le tribunal n'est pas fonctionnel. »<ref>
Généralement, « un tribunal a un pouvoir limité pour reconsidérer et modifier son jugement statuant sur l'affaire tant que le tribunal n'est pas fonctionnel. »<ref>
{{CanLIIRP|Adams|1frdt|1995 CanLII 56 (SCC)|[1995] 4 SCR 707}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{atL|1frdt|29}}</ref>
{{CanLIIRP|Adams|1frdt|1995 CanLII 56 (CSC)|[1995] 4 RCS 707}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{atL|1frdt|29}}</ref>


; Exclusion de preuves
; Exclusion de preuves
Ligne 301 : Ligne 301 :
; Diriger le procureur de la Couronne
; Diriger le procureur de la Couronne
Un juge du procès ne devrait jamais indiquer à la Couronne qui elle doit appeler à témoigner.<ref>
Un juge du procès ne devrait jamais indiquer à la Couronne qui elle doit appeler à témoigner.<ref>
{{CanLIIRP|Cook|1fr1f|1997 CanLII 392 (SCC)|[1997] 1 SCR 1113}}{{perSCC|L’Heureux-Dubé J}}{{atL|1fr1f|56}} ("...nor do I think that a trial judge should ever order the Crown to produce a witness.  If the Crown wished to adopt such a procedure in a given case, however, this would, of course, be within the legitimate exercise of its discretionary authority.")<br>
{{CanLIIRP|Cook|1fr1f|1997 CanLII 392 (CSC)|[1997] 1 RCS 1113}}{{perSCC|L’Heureux-Dubé J}}{{atL|1fr1f|56}} ( {{Tr}}« ...nor do I think that a trial judge should ever order the Crown to produce a witness.  If the Crown wished to adopt such a procedure in a given case, however, this would, of course, be within the legitimate exercise of its discretionary authority. » )<br>
</ref>
</ref>


Ligne 313 : Ligne 313 :
; Instruction continue
; Instruction continue
645  
645  
{{removed|(1), (2) and (3)}}
{{removed|(1), (2) et (3)}}
;Questions réservées pour décision
;Questions réservées pour décision
(4) Le juge, dans une cause entendue sans jury, peut réserver sa décision définitive sur toute question soulevée au procès ou lors d’une conférence préparatoire, et sa décision, une fois donnée, est censée l’avoir été au procès.
(4) Le juge, dans une cause entendue sans jury, peut réserver sa décision définitive sur toute question soulevée au procès ou lors d’une conférence préparatoire, et sa décision, une fois donnée, est censée l’avoir été au procès.
Ligne 469 : Ligne 469 :
===Juridiction inhérente de la Cour supérieure===
===Juridiction inhérente de la Cour supérieure===
Tous les tribunaux créés par l'art. 96 de la Loi constitutionnelle de 1867 sont investis de la « compétence inhérente » pour rendre des ordonnances sur des questions qui ne sont pas nécessairement autorisées par la loi.<ref>
Tous les tribunaux créés par l'art. 96 de la Loi constitutionnelle de 1867 sont investis de la « compétence inhérente » pour rendre des ordonnances sur des questions qui ne sont pas nécessairement autorisées par la loi.<ref>
{{CanLIIRP|Caron|2fkpf|2011 SCC 5 (CanLII)|[2011] 1 SCR 78}}{{perSCC-H|Binnie J}} (8:1){{atL|2fkpf|21}} (These powers are derived "not from any statute or rule of law, but from the very nature of the court as a superior court of law" to enable "the judiciary to uphold, to protect and to fulfil the judicial function of administering justice according to law in a regular, orderly and effective manner".)<br>
{{CanLIIRP|Caron|2fkpf|2011 CSC 5 (CanLII)|[2011] 1 RCS 78}}{{perSCC-H|Binnie J}} (8:1){{atL|2fkpf|21}} (These powers are derived "not from any statute or rule of law, but from the very nature of the court as a superior court of law" to enable "the judiciary to uphold, to protect and to fulfil the judicial function of administering justice according to law in a regular, orderly and effective manner".)<br>
{{CanLIIRPC|Ontario v Criminal Lawyers’ Association of Ontario|fzw43|2013 SCC 43 (CanLII)|[2013] 3 SCR 3}}{{perSCC|Karakatsanis J}} (5:4){{atL|fzw43|18}}<br>
{{CanLIIRPC|Ontario v Criminal Lawyers’ Association of Ontario|fzw43|2013 CSC 43 (CanLII)|[2013] 3 RCS 3}}{{perSCC|Karakatsanis J}} (5:4){{atL|fzw43|18}}<br>
</ref>
</ref>


Ligne 529 : Ligne 529 :


Une cour supérieure dispose de pouvoirs inhérents limités pour réexaminer ses propres ordonnances, sauf lorsque la législation interdit par ailleurs le réexamen.<ref>
Une cour supérieure dispose de pouvoirs inhérents limités pour réexaminer ses propres ordonnances, sauf lorsque la législation interdit par ailleurs le réexamen.<ref>
{{CanLIIRP|Adams|1frdt|1995 CanLII 56 (SCC)|[1995] 4 SCR 707}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{AtL|1frdt|28}} - in context of reconsidering a publication ban under s. 486<br>
{{CanLIIRP|Adams|1frdt|1995 CanLII 56 (CSC)|[1995] 4 RCS 707}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{AtL|1frdt|28}} - in context of reconsidering a publication ban under s. 486<br>
</ref>
</ref>


Ligne 536 : Ligne 536 :
===Doctrine du caractère théorique===
===Doctrine du caractère théorique===
La doctrine du « caractère théorique » suggère qu'un tribunal peut refuser de trancher une affaire qui « soulève simplement une question hypothétique ou abstraite » qui « n'aura pas pour effet de résoudre une controverse qui affecte ou peut affecter les droits des parties ». <ref>
La doctrine du « caractère théorique » suggère qu'un tribunal peut refuser de trancher une affaire qui « soulève simplement une question hypothétique ou abstraite » qui « n'aura pas pour effet de résoudre une controverse qui affecte ou peut affecter les droits des parties ». <ref>
{{CanLIIRPC|Borowski v Canada (Attorney General)|1ft7d|1989 CanLII 123 (SCC)|[1989] 1 SCR 342}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{atL|1ft7d|15}}<br>
{{CanLIIRPC|Borowski v Canada (Attorney General)|1ft7d|1989 CanLII 123 (CSC)|[1989] 1 RCS 342}}{{perSCC-H|Sopinka J}}{{atL|1ft7d|15}}<br>
{{CanLIIRP|Smith|1glp1|2004 SCC 14 (CanLII)|[2004] 1 SCR 385}}{{perSCC-H|Binnie J}}<br>
{{CanLIIRP|Smith|1glp1|2004 CSC 14 (CanLII)|[2004] 1 RCS 385}}{{perSCC-H|Binnie J}}<br>
</ref>
</ref>


Ligne 555 : Ligne 555 :
;Critique des juges
;Critique des juges
Le public a le droit de critiquer les juges tant que cela ne met pas en doute leurs motivations.<ref>
Le public a le droit de critiquer les juges tant que cela ne met pas en doute leurs motivations.<ref>
{{CanLIIRP|Dalke|23m2l|1981 CanLII 366 (BC SC)|59 CCC (2d) 477}}{{perBCSC|Munroe J}} at pp. 479-80, 21 C. R. (3d) 380 at pp. 383-4{{fix}}<br>
{{CanLIIRP|Dalke|23m2l|1981 CanLII 366 (BC SC)|59 CCC (2d) 477}}{{perBCSC|Munroe J}} aux pp. 479-80, 21 C. R. (3d) 380 aux pp. 383-4{{fix}}<br>
</ref>
</ref>


Ligne 568 : Ligne 568 :
{{voir aussi|Caractère suffisant des motifs|Verdicts du procès}}
{{voir aussi|Caractère suffisant des motifs|Verdicts du procès}}
Lors de la rédaction d'une décision, les juges sont censés articuler les éléments contestés de l'infraction et accorder à chaque élément une « attention particulière » dans leur analyse.<Ref>
Lors de la rédaction d'une décision, les juges sont censés articuler les éléments contestés de l'infraction et accorder à chaque élément une « attention particulière » dans leur analyse.<Ref>
{{CanLIIRx|Bradley|j5xsp|2020 ONCA 206 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}}{{AtL|j5xsp|9}} ("It is always appreciated when trial judges articulate the contested elements of the offence and give each dedicated attention, but it is not an error to fail to do so where it is apparent that the required conclusions were made. That is the case here.")
{{CanLIIRx|Bradley|j5xsp|2020 ONCA 206 (CanLII)}}{{TheCourtONCA}}{{AtL|j5xsp|9}} ( {{Tr}}« It is always appreciated when trial judges articulate the contested elements of the offence and give each dedicated attention, but it is not an error to fail to do so where it is apparent that the required conclusions were made. That is the case here. » )
</ref>
</ref>


Ligne 605 : Ligne 605 :


À de « rares exceptions près », un juge est « habilité à réserver toute demande jusqu'à la fin de l'affaire ».
À de « rares exceptions près », un juge est « habilité à réserver toute demande jusqu'à la fin de l'affaire ».
{{CanLIIRP|DeSousa|1fsb0|1992 CanLII 80 (SCC)|[1992] 2 SCR 944}}{{perSCC-H|Sopinka J}}<br>
{{CanLIIRP|DeSousa|1fsb0|1992 CanLII 80 (CSC)|[1992] 2 RCS 944}}{{perSCC-H|Sopinka J}}<br>
</ref>
</ref>
Cela inclurait une demande d’annulation d’un acte d’accusation.<ref>
Cela inclurait une demande d’annulation d’un acte d’accusation.<ref>
{{ibid1|DeSousa}} ("He or she is not obliged, therefore, to rule on a motion to quash for invalidity of the indictment until the end of the case after the evidence has been heard.")<br>
{{ibid1|DeSousa}} ( {{Tr}}« He or she is not obliged, therefore, to rule on a motion to quash for invalidity of the indictment until the end of the case after the evidence has been heard. » )<br>
</ref>
</ref>


Ligne 659 : Ligne 659 :
</ref>
</ref>
# "Un juge de première instance peut déclarer un résultat avec des "motifs à suivre""<ref>
# "Un juge de première instance peut déclarer un résultat avec des "motifs à suivre""<ref>
par exemple. {{CanLIIRP|Teskey|1rq5q|2007 CSC 25 (CanLII)|[2007] 2 RCS 267}}{{perSCC|Charron J}} - verdict{{fix}}<br>
par exemple. {{CanLIIRP|Teskey|1rq5r|2007 CSC 25 (CanLII)|[2007] 2 RCS 267}}{{perSCC|Charron J}} - verdict{{fix}}<br>
{{CanLIIRP|Sundman|jd2rq|2021 BCCA 53 (CanLII)|402 CCC (3d) 463}}{{perBCCA|Fitch JA}}{{atsL|jd2rq|55| à 56}} - décisions à mi-procès{{fix}}<br>
{{CanLIIRP|Sundman|jd2rq|2021 BCCA 53 (CanLII)|402 CCC (3d) 463}}{{perBCCA|Fitch JA}}{{atsL|jd2rq|55| à 56}} - décisions à mi-procès{{fix}}<br>
</ref>
</ref>
Ligne 708 : Ligne 708 :


Un juge doit agir en tant qu'« arbitre mandaté par la Constitution ».<Ref>
Un juge doit agir en tant qu'« arbitre mandaté par la Constitution ».<Ref>
{{CanLIIRPC|Newfoundland (Treasury Board) v NAPE|1j0tg|2004 SCC 66 (CanLII)|[2004] 3 SCR 381}}{{perSCC-H|Binnie J}}{{atL|1j0tg|105}}
{{CanLIIRPC|Newfoundland (Treasury Board) v NAPE|1j0tg|2004 CSC 66 (CanLII)|[2004] 3 RCS 381}}{{perSCC-H|Binnie J}}{{atL|1j0tg|105}}
</ref>
</ref>


Ce ne sont pas les tribunaux qui limitent les législatures, mais plutôt la constitution qui les limite au moyen d'une interprétation judiciaire.<Ref>
Ce ne sont pas les tribunaux qui limitent les législatures, mais plutôt la constitution qui les limite au moyen d'une interprétation judiciaire.<Ref>
{{CanLIIRPC|Vriend v Alberta|1fqt5|1998 CanLII 816 (SCC)|[1998] 1 SCR 493}}{{perSCC-H|Cory J}}{{atL|1fqt5|56}} ("...it is not the courts which limit the legislatures.  Rather, it is the Constitution, which must be interpreted by the courts, that limits the legislatures.")
{{CanLIIRPC|Vriend v Alberta|1fqt5|1998 CanLII 816 (CSC)|[1998] 1 RCS 493}}{{perSCC-H|Cory J}}{{atL|1fqt5|56}} ( {{Tr}}« ...it is not the courts which limit the legislatures.  Rather, it is the Constitution, which must be interpreted by the courts, that limits the legislatures. » )
</ref>
</ref>


C'est le rôle du corps législatif d'assumer la « responsabilité de la réforme du droit ».<ref>
C'est le rôle du corps législatif d'assumer la « responsabilité de la réforme du droit ».<ref>
{{CanLIIRPC|Watkins v. Olafson|1ft1x|1989 CanLII 36 (SCC)|[1989] 2 SCR 750}}{{perSCC-H|McLachlin J}} at 583-4 (DLR) ("Finally, and perhaps most importantly, there is the long-established principle that in a constitutional democracy it is the legislature, as the elected branch of government, which should assume the major responsibility for law reform.")
{{CanLIIRPC|Watkins v. Olafson|1ft1x|1989 CanLII 36 (CSC)|[1989] 2 RCS 750}}{{perSCC-H|McLachlin J}} at 583-4 (DLR) ( {{Tr}}« Finally, and perhaps most importantly, there is the long-established principle that in a constitutional democracy it is the legislature, as the elected branch of government, which should assume the major responsibility for law reform. » )
</ref>
</ref>