« Contre-interrogatoires » : différence entre les versions

m Remplacement de texte : « \("([a-zA-Z]) » par « ( {{Tr}}« $1 »
m Remplacement de texte : «  at p.  » par «  au p.  »
 
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[en:Cross-Examinations]]
[[en:Cross-Examinations]]
{{Currency2|August|2021}}
{{Currency2|août|2021}}
{{LevelZero}}{{HeaderTrials}}
{{LevelZero}}{{HeaderTrials}}


==Principes généraux==
==Principes généraux==
{{seealso|interrogatoires| Interrogatoires principaux}}
{{seealso|interrogatoires| Interrogatoires principaux}}
Le contre-interrogatoire est une {{Rr}}« pierre angulaire du processus contradictoire du procès »<ref>{{CanLIIRP|Hart|1x68t|1999 NSCA 45 (CanLII)|135 CCC (3d) 377}}{{perNSCA|Cromwell JA}}{{atL|1x68t|8}} ( {{Tr}}« The right to cross-examine is a cornerstone of the adversarial trial process.  It is an important vehicle for the discovery of truth and is central to our understanding of fair procedure.  However, even the most important rights have limits. As the Charter of Rights and Freedoms makes clear, our constitutionally guaranteed rights are fundamental, but they are not absolute.")<br>
Le contre-interrogatoire est une {{Tr}}« pierre angulaire du processus contradictoire du procès »<ref>{{CanLIIRP|Hart|1x68t|1999 NSCA 45 (CanLII)|135 CCC (3d) 377}}{{perNSCA|Cromwell JA}}{{atL|1x68t|8}} ( {{Tr}}« The right to cross-examine is a cornerstone of the adversarial trial process.  It is an important vehicle for the discovery of truth and is central to our understanding of fair procedure.  However, even the most important rights have limits. As the Charter of Rights and Freedoms makes clear, our constitutionally guaranteed rights are fundamental, but they are not absolute.» )<br>
{{CanLIIRP|Pires; Lising|1m01z|2005 CSC 66 (CanLII)|[2005] 3 RCS 343}}{{perSCC|Charron J}}{{atL|1m01z|3}} (it is "of fundamental significance to the criminal trial process")<br></ref>, it is "a fundamental feature of a fair trial"<ref>
{{CanLIIRP|Pires; Lising|1m01z|2005 CSC 66 (CanLII)|[2005] 3 RCS 343}}{{perSCC|Charron J}}{{atL|1m01z|3}} (it is "of fundamental significance to the criminal trial process» )<br></ref>, it is "a fundamental feature of a fair trial"<ref>
{{CanLIIRP|Esau|22rv9|2009 SKCA 31 (CanLII)|324 Sask R 95}}{{perSKCA|Cameron JA}}{{atL|22rv9|17}}</ref>, and is the "ultimate means of demonstrating truth and testing veracity."<ref>
{{CanLIIRP|Esau|22rv9|2009 SKCA 31 (CanLII)|324 Sask R 95}}{{perSKCA|Cameron JA}}{{atL|22rv9|17}}</ref>, and is the "ultimate means of demonstrating truth and testing veracity."<ref>
{{CanLIIRP|Osolin|1frvx|1993 CanLII 54 (CSC)|[1993] 4 RCS 595}}{{perSCC|Cory J}}{{atps|663-65}} [SCR] ( {{Tr}}« Thus it can be seen that the right to cross-examine has always been held to be of fundamental importance in a criminal trial. That right is now protected by ss. 7 and 11(d) of the Charter.")<br>  
{{CanLIIRP|Osolin|1frvx|1993 CanLII 54 (CSC)|[1993] 4 RCS 595}}{{perSCC|Cory J}}{{atps|663-65}} [SCR] ( {{Tr}}« Thus it can be seen that the right to cross-examine has always been held to be of fundamental importance in a criminal trial. That right is now protected by ss. 7 and 11(d) of the Charter.» )<br>  
{{CanLIIRP|Shearing|51rb|2002 CSC 58 (CanLII)|[2002] 3 RCS 33}}{{perSCC-H|Binnie J}}{{atL|51rb|76}} ("...the most effective tool he possessed to get at the truth was a full and pointed cross-examination.")<br>
{{CanLIIRP|Shearing|51rb|2002 CSC 58 (CanLII)|[2002] 3 RCS 33}}{{perSCC-H|Binnie J}}{{atL|51rb|76}} ( {{Tr}}« ...the most effective tool he possessed to get at the truth was a full and pointed cross-examination.» )<br>
{{CanLIIR-N|Wallick| (1990), 69 Man. R. (2d) 310 (CA)}} ( {{Tr}}« Cross-examination is a most powerful weapon of the defence, particularly when the entire case turns on credibility of the witnesses. An accused in a criminal case has the right of cross-examination in the fullest and widest sense of the word as long as he does not abuse that right.  Any improper interference with the right is an error which will result in the conviction being quashed.") - cited with approval in {{supra1|Osolin}}
{{CanLIIR-N|Wallick| (1990), 69 Man. R. (2d) 310 (CA)}} ( {{Tr}}« Cross-examination is a most powerful weapon of the defence, particularly when the entire case turns on credibility of the witnesses. An accused in a criminal case has the right of cross-examination in the fullest and widest sense of the word as long as he does not abuse that right.  Any improper interference with the right is an error which will result in the conviction being quashed.» ) - cited with approval in {{supra1|Osolin}}
</ref>
</ref>
Cependant, même si le droit au contre-interrogatoire est large, les avocats sont généralement liés par les règles de pertinence et de matérialité.<ref>
Cependant, même si le droit au contre-interrogatoire est large, les avocats sont généralement liés par les règles de pertinence et de matérialité.<ref>
{{CanLIIRP|Mitchell|21gdd|2008 ONCA 757 (CanLII)|80 WCB (2d) 796}}{{TheCourtONCA}}{{atsL|21gdd|17| à 19}}</ref>
{{CanLIIRP|Mitchell|21gdd|2008 ONCA 757 (CanLII)|80 WCB (2d) 796}}{{TheCourtONCA}}{{atsL|21gdd|17| à 19}}</ref>


Un témoin peut être contre-interrogé sur toute question susceptible de {{Rr}}« porter atteinte à sa crédibilité ».<ref>
Un témoin peut être contre-interrogé sur toute question susceptible de {{Tr}}« porter atteinte à sa crédibilité ».<ref>
{{CanLIIRP|JB|j1dqp|2019 ONCA 591 (CanLII)|378 CCC (3d) 302}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|j1dqp|29}} ( {{Tr}}« To begin, like any witness who testifies, an accused may be cross-examined on matters that may impair his credibility:...")<br>
{{CanLIIRP|JB|j1dqp|2019 ONCA 591 (CanLII)|378 CCC (3d) 302}}{{perONCA-H|Watt JA}}{{atL|j1dqp|29}} ( {{Tr}}« To begin, like any witness who testifies, an accused may be cross-examined on matters that may impair his credibility:...» )<br>
{{CanLIIRP|Davison, DeRosie and MacArthur|g15kj|1974 CanLII 787 (ON CA)|20 CCC (2d) 424}}{{perONCA-H|Martin JA}} at p. 441, leave to appeal refused, [1974] RCS viii<br>
{{CanLIIRP|Davison, DeRosie and MacArthur|g15kj|1974 CanLII 787 (ON CA)|20 CCC (2d) 424}}{{perONCA-H|Martin JA}} au p. 441, leave to appeal refused, [1974] RCS viii<br>
</ref>
</ref>


Ligne 44 : Ligne 44 :
La portée du questionnement peut être large. Il est reconnu comme « étant protégé par les articles 7 et 11(d) » de la Charte.<ref>
La portée du questionnement peut être large. Il est reconnu comme « étant protégé par les articles 7 et 11(d) » de la Charte.<ref>
{{CanLIIRP|Lyttle|1gd4x|2004 CSC 5 (CanLII)|[2004] 1 RCS 193}}{{perSCC-H|Major and Fish JJ}} (7:0){{atL|1gd4x|43}} <br>
{{CanLIIRP|Lyttle|1gd4x|2004 CSC 5 (CanLII)|[2004] 1 RCS 193}}{{perSCC-H|Major and Fish JJ}} (7:0){{atL|1gd4x|43}} <br>
{{CanLIIRP|Osolin|1frvx|1993 CanLII 54 (CSC)|[1993] 4 RCS 595}}{{perSCC|Cory J}}{{atps|663-65}} [SCR] ( {{Tr}}« Thus it can be seen that the right to cross-examine has always been held to be of fundamental importance in a criminal trial. That right is now protected by ss. 7 and 11(d) of the Charter.")<br>  
{{CanLIIRP|Osolin|1frvx|1993 CanLII 54 (CSC)|[1993] 4 RCS 595}}{{perSCC|Cory J}}{{atps|663-65}} [SCR] ( {{Tr}}« Thus it can be seen that the right to cross-examine has always been held to be of fundamental importance in a criminal trial. That right is now protected by ss. 7 and 11(d) of the Charter.» )<br>  
</ref>
</ref>


Ligne 81 : Ligne 81 :


; Base de bonne foi
; Base de bonne foi
Des suggestions peuvent être soumises au témoin à condition que la question repose sur une base de {{Rr}}« bonne foi ».<ref>
Des suggestions peuvent être soumises au témoin à condition que la question repose sur une base de {{Tr}}« bonne foi ».<ref>
{{supra1|Lyttle}}{{atL|1gd4x|47}} ( {{Tr}}« we believe that a question can be put to a witness in cross-examination regarding matters that need not be proved independently, provided that counsel has a good faith basis for putting the question.  It is not uncommon for counsel to believe what is in fact true, without being able to prove it otherwise than by cross-examination; nor is it uncommon for reticent witnesses to concede suggested facts — in the mistaken belief that they are already known to the cross-examiner and will therefore, in any event, emerge." [emphasis removed])</ref>
{{supra1|Lyttle}}{{atL|1gd4x|47}} ( {{Tr}}« we believe that a question can be put to a witness in cross-examination regarding matters that need not be proved independently, provided that counsel has a good faith basis for putting the question.  It is not uncommon for counsel to believe what is in fact true, without being able to prove it otherwise than by cross-examination; nor is it uncommon for reticent witnesses to concede suggested facts — in the mistaken belief that they are already known to the cross-examiner and will therefore, in any event, emerge." [emphasis removed])</ref>
This is often a function of what is known by the lawyer at the time of the examination. So, for example, a defence lawyer examining an eye-witness in a case who was told by the accused that he did the offence cannot suggest to the witness that they are mistaken as to whom they identified. Similarly, in a case where the defence is alibi, the defence counsel cannot still attack the credibility of the witnesses establishing the offence as he does not have a basis to believe they are being untruthful.
This is often a function of what is known by the lawyer at the time of the examination. So, for example, a defence lawyer examining an eye-witness in a case who was told by the accused that he did the offence cannot suggest to the witness that they are mistaken as to whom they identified. Similarly, in a case where the defence is alibi, the defence counsel cannot still attack the credibility of the witnesses establishing the offence as he does not have a basis to believe they are being untruthful.


La licéité de la question est une {{Rr}}« fonction » de : <ref>
La licéité de la question est une {{Tr}}« fonction » de : <ref>
{{supra1|Lyttle}}{{atL|1gd4x|48}} ( {{Tr}}« In this context, a “good faith basis” is a function of the information available to the cross-examiner, his or her belief in its likely accuracy, and the purpose for which it is used.")  
{{supra1|Lyttle}}{{atL|1gd4x|48}} ( {{Tr}}« In this context, a “good faith basis” is a function of the information available to the cross-examiner, his or her belief in its likely accuracy, and the purpose for which it is used.» )  
</ref>
</ref>
* « les informations dont dispose le contre-interrogateur » ;
* « les informations dont dispose le contre-interrogateur » ;
* leur {{Rr}}« croyance en son exactitude probable » ; et
* leur {{Tr}}« croyance en son exactitude probable » ; et
* le {{Rr}}« but pour lequel il est utilisé ».
* le {{Tr}}« but pour lequel il est utilisé ».


Des questions fondées sur des renseignements connus de l'avocat et qui pourraient être irrecevables, incomplets ou incertains peuvent être posées au témoin. L'examinateur ne peut cependant pas poser de questions s'il sait qu'elles sont fausses ou s'il est imprudent quant à la fausseté des informations.<Ref>
Des questions fondées sur des renseignements connus de l'avocat et qui pourraient être irrecevables, incomplets ou incertains peuvent être posées au témoin. L'examinateur ne peut cependant pas poser de questions s'il sait qu'elles sont fausses ou s'il est imprudent quant à la fausseté des informations.<Ref>
{{supra1|Lyttle}}{{atL|1gd4x|48}} ( {{Tr}}« Information falling short of admissible evidence may be put to the witness.  In fact, the information may be incomplete or uncertain, provided the cross-examiner does not put suggestions to the witness recklessly or that he or she knows to be false.")
{{supra1|Lyttle}}{{atL|1gd4x|48}} ( {{Tr}}« Information falling short of admissible evidence may be put to the witness.  In fact, the information may be incomplete or uncertain, provided the cross-examiner does not put suggestions to the witness recklessly or that he or she knows to be false.» )
</ref>
</ref>


Les questions sont autorisées qui visent à poursuivre une hypothèse étayée par une inférence, une expérience et une intuition raisonnables. Les questions « calculées pour induire en erreur sont… inappropriées et interdites ».<ref>
Les questions sont autorisées qui visent à poursuivre une hypothèse étayée par une inférence, une expérience et une intuition raisonnables. Les questions « calculées pour induire en erreur sont… inappropriées et interdites ».<ref>
{{supra1|Lyttle}}{{atL|1gd4x|48}}  ( {{Tr}}« The cross-examiner may pursue any hypothesis that is honestly advanced on the strength of reasonable inference, experience or intuition.  The purpose of the question must be consistent with the lawyer’s role as an officer of the court:  to suggest what counsel genuinely thinks possible on known facts or reasonable assumptions is in our view permissible; to assert or to imply in a manner that is calculated to mislead is in our view improper and prohibited.")
{{supra1|Lyttle}}{{atL|1gd4x|48}}  ( {{Tr}}« The cross-examiner may pursue any hypothesis that is honestly advanced on the strength of reasonable inference, experience or intuition.  The purpose of the question must be consistent with the lawyer’s role as an officer of the court:  to suggest what counsel genuinely thinks possible on known facts or reasonable assumptions is in our view permissible; to assert or to imply in a manner that is calculated to mislead is in our view improper and prohibited.» )
</ref>
</ref>


Les ragots non corroborés, tels que ceux trouvés en ligne, peuvent ne pas suffire à répondre à l'exigence de {{Rr}}« bonne foi » avant de pouvoir être contre-interrogés.<ref>
Les ragots non corroborés, tels que ceux trouvés en ligne, peuvent ne pas suffire à répondre à l'exigence de {{Tr}}« bonne foi » avant de pouvoir être contre-interrogés.<ref>
Paciocco, "The law of evidence in a technological age"{{atp|222}}<br>
Paciocco, "The law of evidence in a technological age"{{atp|222}}<br>
</ref>
</ref>
Ligne 128 : Ligne 128 :
</ref>
</ref>


En fait, il existe un point de vue valable sur le contre-interrogatoire selon lequel lorsque la défense équivaut à un {{Rr}}« déni pur et simple de l'accusation ou d'un élément nécessaire de l'accusation, il existe une école de pensée selon laquelle il est contre-productif de contre-interroger longuement, ce qui permettrait au témoin de simplement répéter son déni."<ref>
En fait, il existe un point de vue valable sur le contre-interrogatoire selon lequel lorsque la défense équivaut à un {{Tr}}« déni pur et simple de l'accusation ou d'un élément nécessaire de l'accusation, il existe une école de pensée selon laquelle il est contre-productif de contre-interroger longuement, ce qui permettrait au témoin de simplement répéter son déni."<ref>
{{ibid1|Sylvain}}{{atL|g6pw2|96}}<br>
{{ibid1|Sylvain}}{{atL|g6pw2|96}}<br>
</ref>
</ref>
Ligne 152 : Ligne 152 :
==Interrogatoire inapproprié==
==Interrogatoire inapproprié==


Le juge du procès a le {{Rr}}« devoir d'empêcher tout contre-interrogatoire inutile et non pertinent ».<ref>
Le juge du procès a le {{Tr}}« devoir d'empêcher tout contre-interrogatoire inutile et non pertinent ».<ref>
{{CanLIIRP|Kelly|gjj1s|2015 ABCA 200 (CanLII)|325 CCC (3d) 136}}{{TheCourtABCA}}{{atL|gjj1s|5}}
{{CanLIIRP|Kelly|gjj1s|2015 ABCA 200 (CanLII)|325 CCC (3d) 136}}{{TheCourtABCA}}{{atL|gjj1s|5}}
</ref>
</ref>


En général, il est inapproprié de faire ce qui suit lors d'un contre-interrogatoire :<ref>
En général, il est inapproprié de faire ce qui suit lors d'un contre-interrogatoire :<ref>
{{CanLIIRP|Lyttle|1gd4x|2004 CSC 5 (CanLII)|[2004] 1 RCS 193}}{{perSCC-H|Major and Fish JJ}}{{AtL|1gd4x|44}} ( {{Tr}}« Counsel are bound by the rules of relevancy and barred from resorting to harassment, misrepresentation, repetitiousness or, more generally, from putting questions whose prejudicial effect outweighs their probative value. ")
{{CanLIIRP|Lyttle|1gd4x|2004 CSC 5 (CanLII)|[2004] 1 RCS 193}}{{perSCC-H|Major and Fish JJ}}{{AtL|1gd4x|44}} ( {{Tr}}« Counsel are bound by the rules of relevancy and barred from resorting to harassment, misrepresentation, repetitiousness or, more generally, from putting questions whose prejudicial effect outweighs their probative value. » )
</ref>
</ref>
* répéter indûment les questions du contre-interrogatoire<ref>
* répéter indûment les questions du contre-interrogatoire<ref>
Ligne 171 : Ligne 171 :
</ref>
</ref>
* poser une question pour obtenir une preuve qui n'est pas admissible <ref>
* poser une question pour obtenir une preuve qui n'est pas admissible <ref>
{{CanLIIRP|Howard|1ft53|1989 CanLII 99 (CSC)|[1989] 1 RCS 1337, 48 CCC (3d) 38 at 46 (CSC)}}{{perSCC|Lamer J}} ( {{Tr}}« It is not open to the examiner or cross-examiner to put as a fact, or even a hypothetical fact, which is not and will not become part of the case as admissible evidence.")
{{CanLIIRP|Howard|1ft53|1989 CanLII 99 (CSC)|[1989] 1 RCS 1337, 48 CCC (3d) 38 at 46 (CSC)}}{{perSCC|Lamer J}} ( {{Tr}}« It is not open to the examiner or cross-examiner to put as a fact, or even a hypothetical fact, which is not and will not become part of the case as admissible evidence.» )
</ref>
</ref>
* poser des questions qui suscitent des renseignements privilégiés<ref>
* poser des questions qui suscitent des renseignements privilégiés<ref>
Ligne 204 : Ligne 204 :
</ref>
</ref>


Il ne faut pas tenter de {{Rr}}« tirer au hasard sur une réputation imprudemment exposée » ou de poser {{Rr}}« des questions sans fondement pour faire circuler une insinuation injustifiée » au juge des faits.<ref>
Il ne faut pas tenter de {{Tr}}« tirer au hasard sur une réputation imprudemment exposée » ou de poser {{Tr}}« des questions sans fondement pour faire circuler une insinuation injustifiée » au juge des faits.<ref>
{{supra|Lyttle}}{{atL|1gd4x|51}} (" A trial judge must balance the rights of an accused to receive a fair trial with the need to prevent unethical cross-examination.  There will thus be instances where a trial judge will want to ensure that counsel is not merely taking a random shot at a reputation imprudently exposed or asking a groundless question to waft an unwarranted innuendo into the jury box."[quotation marks removed])
{{supra|Lyttle}}{{atL|1gd4x|51}} (" A trial judge must balance the rights of an accused to receive a fair trial with the need to prevent unethical cross-examination.  There will thus be instances where a trial judge will want to ensure that counsel is not merely taking a random shot at a reputation imprudently exposed or asking a groundless question to waft an unwarranted innuendo into the jury box."[quotation marks removed])
</ref>
</ref>


Les tribunaux ne devraient pas laisser le plaignant devenir {{Rr}}« une victime d’un système judiciaire insensible ».<Ref>
Les tribunaux ne devraient pas laisser le plaignant devenir {{Tr}}« une victime d’un système judiciaire insensible ».<Ref>
{{CanLIIRP|Osolin|1frvx|1993 CanLII 54 (CSC)|[1993] 4 RCS 595}}{{perSCC-H|Cory J}}
{{CanLIIRP|Osolin|1frvx|1993 CanLII 54 (CSC)|[1993] 4 RCS 595}}{{perSCC-H|Cory J}}
</ref>
</ref>
Ligne 215 : Ligne 215 :
==Contre-interrogatoire par un accusé autoreprésenté==
==Contre-interrogatoire par un accusé autoreprésenté==
{{voir aussi|Amicus Curae}}
{{voir aussi|Amicus Curae}}
Un accusé qui se présente lui-même est présumé avoir le droit de contre-interroger tout témoin cité par la Couronne. Le paragraphe 486.3(1) autorise la Couronne ou le témoin à demander une ordonnance interdisant à l'accusé de contre-interroger {{Rr}}« personnellement » ce témoin. Cet article permet une interdiction dans les situations suivantes :
Un accusé qui se présente lui-même est présumé avoir le droit de contre-interroger tout témoin cité par la Couronne. Le paragraphe 486.3(1) autorise la Couronne ou le témoin à demander une ordonnance interdisant à l'accusé de contre-interroger {{Tr}}« personnellement » ce témoin. Cet article permet une interdiction dans les situations suivantes :
# toute accusation pour laquelle le témoin est âgé de moins de 18 ans (« obligatoire ») [art. 486.3(1)]
# toute accusation pour laquelle le témoin est âgé de moins de 18 ans (« obligatoire ») [art. 486.3(1)]
# toute accusation de 264 [''[[Harcèlement criminel (infraction)|harcèlement criminel]]''], 271 [agression sexuelle], 272 [agression sexuelle armée/infligeant des lésions corporelles] et 273 [''[[Aggravation Agression sexuelle (infraction)|agression sexuelle grave]]''] («obligatoire») [art. 486.3(2)]
# toute accusation de 264 [''[[Harcèlement criminel (infraction)|harcèlement criminel]]''], 271 [agression sexuelle], 272 [agression sexuelle armée/infligeant des lésions corporelles] et 273 [''[[Aggravation Agression sexuelle (infraction)|agression sexuelle grave]]''] («obligatoire») [art. 486.3(2)]
# toute accusation lorsqu'elle est nécessaire pour {{Rr}}« permettre au témoin de rendre compte de façon complète et franche des actes reprochés ou serait par ailleurs dans l'intérêt de la bonne administration de la justice » (« discrétionnaire ») [art. 486.3(3)]
# toute accusation lorsqu'elle est nécessaire pour {{Tr}}« permettre au témoin de rendre compte de façon complète et franche des actes reprochés ou serait par ailleurs dans l'intérêt de la bonne administration de la justice » (« discrétionnaire ») [art. 486.3(3)]


L'article 486.3 se lit comme suit :
L'article 486.3 se lit comme suit :
Ligne 295 : Ligne 295 :


; Limites de temps
; Limites de temps
Bien que le tribunal puisse ordonner la fin d'un contre-interrogatoire qui n'est plus pertinent, le tribunal ne devrait pas {{Rr}}« fixer » à l'avance une durée fixe pour le contre-interrogatoire.<Ref>
Bien que le tribunal puisse ordonner la fin d'un contre-interrogatoire qui n'est plus pertinent, le tribunal ne devrait pas {{Tr}}« fixer » à l'avance une durée fixe pour le contre-interrogatoire.<Ref>
{{CanLIIRP|Bradbury|htxrn|1973 CanLII 1442 (ON CA)|14 CCC (2d) 139}}{{perONCA-H|Kelly JA}} (it is not proper for a trial judge "in advance, to place any restriction on the length of time to be consumed by cross-examination.")<br>
{{CanLIIRP|Bradbury|htxrn|1973 CanLII 1442 (ON CA)|14 CCC (2d) 139}}{{perONCA-H|Kelly JA}} (it is not proper for a trial judge "in advance, to place any restriction on the length of time to be consumed by cross-examination.» )<br>
{{CanLIIRP|Proverbs|g9xd0|1983 CanLII 3547 (ON CA)|9 CCC (3d) 249}}{{perONCA-H|Dubin JA}}<br>
{{CanLIIRP|Proverbs|g9xd0|1983 CanLII 3547 (ON CA)|9 CCC (3d) 249}}{{perONCA-H|Dubin JA}}<br>
{{CanLIIRP|Makow|gb7w7|1973 CanLII 1621 (BC CA)|13 CCC (2d) 167}}{{perBCCA-H|Ferris CJ}}
{{CanLIIRP|Makow|gb7w7|1973 CanLII 1621 (BC CA)|13 CCC (2d) 167}}{{perBCCA-H|Ferris CJ}}
Ligne 302 : Ligne 302 :


Cependant, le recours à une certaine forme de limitation de temps pour interroger un témoin a été recommandé comme solution raisonnable aux procès excessivement longs.<ref>
Cependant, le recours à une certaine forme de limitation de temps pour interroger un témoin a été recommandé comme solution raisonnable aux procès excessivement longs.<ref>
LeSage Report at p. 72 ( {{Tr}}« We believe that the same general principles apply to examinations and cross-examinations of witnesses. Every examination and cross-examination will have strong points and weak points and most counsel engage in some degree of repetition. As with time limits on legal argument, time limits on examinations and cross-examinations would encourage counsel to focus on the strong points and to avoid repetition")<Br>
LeSage Report au p. 72 ( {{Tr}}« We believe that the same general principles apply to examinations and cross-examinations of witnesses. Every examination and cross-examination will have strong points and weak points and most counsel engage in some degree of repetition. As with time limits on legal argument, time limits on examinations and cross-examinations would encourage counsel to focus on the strong points and to avoid repetition» )<Br>
{{CanLIIR|Bordo|gn9cn|2016 QCCS 477 (CanLII)}}{{atL|gn9cn|147}}
{{CanLIIR|Bordo|gn9cn|2016 QCCS 477 (CanLII)}}{{atL|gn9cn|147}}
</ref>
</ref>
Ligne 324 : Ligne 324 :
L'avocat de la défense ne peut pas contre-interroger un témoin pour obtenir les déclarations de l'accusé. Seule la Couronne est autorisée à le faire.
L'avocat de la défense ne peut pas contre-interroger un témoin pour obtenir les déclarations de l'accusé. Seule la Couronne est autorisée à le faire.
<ref>
<ref>
{{CanLIIRP|Simpson|1ftjr|1988 CanLII 89 (CSC)|[1988] 1 RCS 3}}{{Plurality}}, ( {{Tr}}« a general rule, the statements of an accused person made outside court‑‑subject to a finding of voluntariness where the statement is made to one in authority‑‑are receivable in evidence against him but not for him. ..an accused person should not be free to make an unsworn statement ...into evidence through other witnesses and thus put his defence before the jury without being put on oath and being subjected ... to cross‑examination.")
{{CanLIIRP|Simpson|1ftjr|1988 CanLII 89 (CSC)|[1988] 1 RCS 3}}{{Plurality}}, ( {{Tr}}« a general rule, the statements of an accused person made outside court‑‑subject to a finding of voluntariness where the statement is made to one in authority‑‑are receivable in evidence against him but not for him. ..an accused person should not be free to make an unsworn statement ...into evidence through other witnesses and thus put his defence before the jury without being put on oath and being subjected ... to cross‑examination.» )
{{CanLIIRP|Rojas|218cx|2008 CSC 56 (CanLII)|[2008] 3 RCS 111}}{{perSCC|Charron J}}{{atL|218cx|13}} ( {{Tr}}« Generally, statements of accused made outside of Court are receivable in evidence against him, but not for him.")
{{CanLIIRP|Rojas|218cx|2008 CSC 56 (CanLII)|[2008] 3 RCS 111}}{{perSCC|Charron J}}{{atL|218cx|13}} ( {{Tr}}« Generally, statements of accused made outside of Court are receivable in evidence against him, but not for him.» )
</ref>
</ref>


Ligne 338 : Ligne 338 :


==Contre-interrogatoire de l'accusé==
==Contre-interrogatoire de l'accusé==
Une cour d'appel ne devrait intervenir que lorsque l'interrogatoire est si inapproprié qu'il {{Rr}}« tend à discréditer l'administration de la justice »<ref>
Une cour d'appel ne devrait intervenir que lorsque l'interrogatoire est si inapproprié qu'il {{Tr}}« tend à discréditer l'administration de la justice »<ref>
{{supra1|AJR}}{{atp|176}}<br>
{{supra1|AJR}}{{atp|176}}<br>
{{CanLIIRP|Fanjoy|1ftw3|1985 CanLII 53 (CSC)|[1985] 2 RCS 233}}{{perSCC-H|McIntyre J}}<br>  
{{CanLIIRP|Fanjoy|1ftw3|1985 CanLII 53 (CSC)|[1985] 2 RCS 233}}{{perSCC-H|McIntyre J}}<br>  
Ligne 349 : Ligne 349 :


Les questions doivent toujours être considérées dans leur contexte, et certaines questions inappropriées peuvent être appropriées dans le bon contexte.<ref>
Les questions doivent toujours être considérées dans leur contexte, et certaines questions inappropriées peuvent être appropriées dans le bon contexte.<ref>
e.g. {{CanLIIRx|Steiert|hr39c|2018 ABQB 211 (CanLII)}}{{perABQB|Read J}}{{atsL|hr39c|26| à 34}} (e.g. difference between calling witness "bare faced liar" vs "dishonest")<br>
e.g. {{CanLIIRx|Steiert|hr39c|2018 ABQB 211 (CanLII)}}{{perABQB|Read J}}{{atsL|hr39c|26| à 34}} (e.g. difference between calling witness "bare faced liar" vs "dishonest» )<br>
</ref>
</ref>


Ligne 390 : Ligne 390 :
{{CanLIIRP|SW|1trwn|1994 CanLII 7208 (ON CA)|90 CCC (3d) 242}}{{perONCA|Finlayson JA}}<br>
{{CanLIIRP|SW|1trwn|1994 CanLII 7208 (ON CA)|90 CCC (3d) 242}}{{perONCA|Finlayson JA}}<br>
{{CanLIIRP|Jones|1pd8x|1992 CanLII 2971 (QC CA)|74 CCC (3d) 377}}{{perQCCA|Proulx JA}}<br>
{{CanLIIRP|Jones|1pd8x|1992 CanLII 2971 (QC CA)|74 CCC (3d) 377}}{{perQCCA|Proulx JA}}<br>
{{CanLIIRP|Rose|1fbr4|2001 CanLII 24079 (ON CA)|53 OR (3d) 417}}{{perONCA|Charron J}}{{atL|1fbr4|27}} ( {{Tr}}« Further, this court has held repeatedly that it is improper to call upon an accused to comment on the credibility of his accusers: ... Questions of this nature suggest that there is some onus on an accused person to provide a motive for the Crown witness' testimony and, as such, they undermine the presumption of innocence.")
{{CanLIIRP|Rose|1fbr4|2001 CanLII 24079 (ON CA)|53 OR (3d) 417}}{{perONCA|Charron J}}{{atL|1fbr4|27}} ( {{Tr}}« Further, this court has held repeatedly that it is improper to call upon an accused to comment on the credibility of his accusers: ... Questions of this nature suggest that there is some onus on an accused person to provide a motive for the Crown witness' testimony and, as such, they undermine the presumption of innocence.» )
{{CanLIIRP|Cole|1f9gt|1999 CanLII 4010 (ON CA)|[1999] OJ No 1647 (CA)}}{{TheCourtONCA}}<br>
{{CanLIIRP|Cole|1f9gt|1999 CanLII 4010 (ON CA)|[1999] OJ No 1647 (CA)}}{{TheCourtONCA}}<br>
{{CanLIIRP|F(A)|232cd|1996 CanLII 10222 (ON CA)|30 OR (3d) 470, 1 CR (5th) 382 (CA)}}{{TheCourtONCA}}<br>
{{CanLIIRP|F(A)|232cd|1996 CanLII 10222 (ON CA)|30 OR (3d) 470, 1 CR (5th) 382 (CA)}}{{TheCourtONCA}}<br>
Ligne 420 : Ligne 420 :
</ref>
</ref>


Il est interdit à la Couronne de contester la crédibilité de l'accusé au motif que l'accusé a prétendu vouloir être {{Rr}}« utile » au moment de son arrestation, mais qu'il a omis d'informer l'enquêteur de certains faits. De telles questions violent leur droit au silence.<ref>
Il est interdit à la Couronne de contester la crédibilité de l'accusé au motif que l'accusé a prétendu vouloir être {{Tr}}« utile » au moment de son arrestation, mais qu'il a omis d'informer l'enquêteur de certains faits. De telles questions violent leur droit au silence.<ref>
{{CanLIIRP|JS|hq5m6|2018 ONCA 39 (CanLII)|140 OR (3d) 539}}{{perONCA|Roberts JA}}{{atsL|hq5m6|50| à 66}}<br>
{{CanLIIRP|JS|hq5m6|2018 ONCA 39 (CanLII)|140 OR (3d) 539}}{{perONCA|Roberts JA}}{{atsL|hq5m6|50| à 66}}<br>
</ref>
</ref>
Ligne 468 : Ligne 468 :
===Autres règles relatives au contre-interrogatoire de la Couronne===
===Autres règles relatives au contre-interrogatoire de la Couronne===
S'agissant spécifiquement du contre-interrogatoire de l'accusé par la Couronne, il est inapproprié de procéder à l'une des opérations suivantes :
S'agissant spécifiquement du contre-interrogatoire de l'accusé par la Couronne, il est inapproprié de procéder à l'une des opérations suivantes :
* pour traiter l'accusé de {{Rr}}« menteur éhonté » ;<ref>
* pour traiter l'accusé de {{Tr}}« menteur éhonté » ;<ref>
{{ibid1|Bouhsass}}</ref>
{{ibid1|Bouhsass}}</ref>
* exprimer des opinions personnelles et des commentaires éditoriaux sur les questions, y compris leur conviction que le témoin est un {{Rr}}« menteur » ;<ref>
* exprimer des opinions personnelles et des commentaires éditoriaux sur les questions, y compris leur conviction que le témoin est un {{Tr}}« menteur » ;<ref>
{{ibid1|Bouhsass}}<br>
{{ibid1|Bouhsass}}<br>
{{supra1|Schell}}{{atL|1fbdz|53}}</ref>
{{supra1|Schell}}{{atL|1fbdz|53}}</ref>
Ligne 531 : Ligne 531 :
{{CanLIIRP|Peazer|1lhdf|2005 CanLII 30057 (ON CA)|200 CCC (3d) 1}}{{perONCA|Rosenberg JA}}{{atsL|1lhdf|22|, 23}}</ref>
{{CanLIIRP|Peazer|1lhdf|2005 CanLII 30057 (ON CA)|200 CCC (3d) 1}}{{perONCA|Rosenberg JA}}{{atsL|1lhdf|22|, 23}}</ref>


Un témoin peut être interrogé de manière générale sur la {{Rr}}« mauvaise conduite du témoin » seulement dans la mesure où cela a une incidence sur la crédibilité du témoin par rapport à son témoignage.<ref>
Un témoin peut être interrogé de manière générale sur la {{Tr}}« mauvaise conduite du témoin » seulement dans la mesure où cela a une incidence sur la crédibilité du témoin par rapport à son témoignage.<ref>
{{CanLIIRP|Upton|21kw5|2008 NSSC 338 (CanLII)|239 CCC (3d) 409}}{{perNSSC|Beveridge J}}{{atL|21kw5|17}}</ref>
{{CanLIIRP|Upton|21kw5|2008 NSSC 338 (CanLII)|239 CCC (3d) 409}}{{perNSSC|Beveridge J}}{{atL|21kw5|17}}</ref>


Ligne 542 : Ligne 542 :


===Cas d'agression sexuelle===
===Cas d'agression sexuelle===
Il est reconnu que les techniques de contre-interrogatoire des plaignantes pour agression sexuelle peuvent avoir tendance à « traduire en justice la plaignante plutôt que l'accusé ». Ces approches sont {{Rr}}« abusives et déforment la recherche de la vérité au lieu de la renforcer ». Pour cette raison, des limites doivent être imposées au contre-interrogatoire.<ref>
Il est reconnu que les techniques de contre-interrogatoire des plaignantes pour agression sexuelle peuvent avoir tendance à « traduire en justice la plaignante plutôt que l'accusé ». Ces approches sont {{Tr}}« abusives et déforment la recherche de la vérité au lieu de la renforcer ». Pour cette raison, des limites doivent être imposées au contre-interrogatoire.<ref>
{{CanLIIRP|Shearing|51rb|2002 CSC 58 (CanLII)|[2002] 3 RCS 33}}{{perSCC-H|Binnie J}}{{atL|51rb|76}}<br>
{{CanLIIRP|Shearing|51rb|2002 CSC 58 (CanLII)|[2002] 3 RCS 33}}{{perSCC-H|Binnie J}}{{atL|51rb|76}}<br>
{{CanLIIRP|Osolin|1frvx|1993 CanLII 54 (CSC)|[1993] 4 RCS 595}}{{perSCC|Cory J}}{{atps|669 and 671}} ( {{Tr}}« complainant should not be unduly harassed and pilloried to the extent of becoming a victim of an insensitive judicial system. ")<br>
{{CanLIIRP|Osolin|1frvx|1993 CanLII 54 (CSC)|[1993] 4 RCS 595}}{{perSCC|Cory J}}{{atps|669 and 671}} ( {{Tr}}« complainant should not be unduly harassed and pilloried to the extent of becoming a victim of an insensitive judicial system. » )<br>
</ref>
</ref>


Ligne 551 : Ligne 551 :
</ref>
</ref>


Les contre-interrogatoires ne peuvent pas avoir pour objectif de s'attaquer aux {{Rr}}« mythes du viol ».<ref>
Les contre-interrogatoires ne peuvent pas avoir pour objectif de s'attaquer aux {{Tr}}« mythes du viol ».<ref>
{{supra1|Osolin}}{{atp|671}}<br>
{{supra1|Osolin}}{{atp|671}}<br>
</ref>
</ref>