« Moyens de défenses » : différence entre les versions
m Remplacement de texte : « see also » par « voir également » Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile |
m Remplacement de texte : « {{Tr}}« mens rea » » par « ''mens rea'' » |
||
(5 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 26 : | Ligne 26 : | ||
{{quotation2| | {{quotation2| | ||
8<br> | 8<br> | ||
{{removed|(1) | {{removed|(1) et (2)}} | ||
; Application du droit criminel d’Angleterre | ; Application du droit criminel d’Angleterre | ||
(2) Le droit criminel d’Angleterre qui était en vigueur dans une province immédiatement avant le 1er avril 1955 demeure en vigueur dans la province, sauf en tant qu’il est changé, modifié ou atteint par la présente loi ou toute autre loi fédérale. | (2) Le droit criminel d’Angleterre qui était en vigueur dans une province immédiatement avant le 1er avril 1955 demeure en vigueur dans la province, sauf en tant qu’il est changé, modifié ou atteint par la présente loi ou toute autre loi fédérale. | ||
Ligne 34 : | Ligne 34 : | ||
L.R. (1985), ch. C-46, art. 8; | L.R. (1985), ch. C-46, art. 8; | ||
1993, ch. 28, art. 78; | {{LegHistory90s|1993, ch. 28}}, art. 78; | ||
{{LegHistory00s|2002, ch. 7}}, art. 138 | {{LegHistory00s|2002, ch. 7}}, art. 138 | ||
|{{CCCSec2|8}} | |{{CCCSec2|8}} | ||
Ligne 41 : | Ligne 41 : | ||
Le paragraphe 8(3) ne restreint pas le pouvoir du tribunal d'« élargir » la common law en reconnaissant de nouveaux moyens de défense.<Ref> | Le paragraphe 8(3) ne restreint pas le pouvoir du tribunal d'« élargir » la common law en reconnaissant de nouveaux moyens de défense.<Ref> | ||
{{CanLIIRPC|Kirzner v R|1tx4n|1977 CanLII 38 (CSC)|[1978] 2 RCS 487}}{{perSCC|Laskin CJ}} ( | {{CanLIIRPC|Kirzner v R|1tx4n|1977 CanLII 38 (CSC)|[1978] 2 RCS 487}}{{perSCC|Laskin CJ}} ( {{Tr}}« I do not think that s. 7(3) should be regarded as having frozen the power of the Courts to enlarge the content of the common law by way of recognizing new defences, as they may think proper according to circumstances that they consider may call for further control of prosecutorial behaviour or of judicial proceedings. » ) | ||
<br> | <br> | ||
{{CanLIIRP|Jobidon|1fskk|1991 CanLII 77 (CSC)|[1991] 2 RCS 714}}{{perSCC|Gonthier J}} | {{CanLIIRP|Jobidon|1fskk|1991 CanLII 77 (CSC)|[1991] 2 RCS 714}}{{perSCC|Gonthier J}} | ||
("[s. 8(3)] ...authorizes the courts to look to preexisting common law rules and principles to give meaning to, and explain the outlines and boundaries of an existing defence or justification, indicating where they will not be recognized as legally effective -- provided of course that there is no clear language in the Code which indicates that the Code has displaced the common law. | ("[s. 8(3)] ...authorizes the courts to look to preexisting common law rules and principles to give meaning to, and explain the outlines and boundaries of an existing defence or justification, indicating where they will not be recognized as legally effective -- provided of course that there is no clear language in the Code which indicates that the Code has displaced the common law. » )<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 51 : | Ligne 51 : | ||
===Excuse=== | ===Excuse=== | ||
Les excuses et les justifications ne « nient pas la | Les excuses et les justifications ne {{Tr}}« nient pas la ''mens rea'', mais fonctionnent plutôt en justifiant ou en excusant ce qui serait autrement une conduite criminelle. »<ref> | ||
{{CanLIIRP|Hibbert|1frjd|1995 CanLII 110 (CSC)|[1995] 2 RCS 973 (CSC)}}{{perSCC|Lamer CJ}}{{atL|1frjd|47}}<br> | {{CanLIIRP|Hibbert|1frjd|1995 CanLII 110 (CSC)|[1995] 2 RCS 973 (CSC)}}{{perSCC|Lamer CJ}}{{atL|1frjd|47}}<br> | ||
{{CanLIIRP|Ryan|fvp4j|2013 CSC 3 (CanLII)|[2013] 1 RCS 14}}{{perSCC|LeBel and Cromwell JJ}}{{atL|fvp4j|23}} - An excuse does not negate the wrongfulness of the act.</ref> | {{CanLIIRP|Ryan|fvp4j|2013 CSC 3 (CanLII)|[2013] 1 RCS 14}}{{perSCC|LeBel and Cromwell JJ}}{{atL|fvp4j|23}} - An excuse does not negate the wrongfulness of the act.</ref> | ||
C'est une « concession de la fragilité humaine » face à un choix intenable.<ref> | C'est une {{Tr}}« concession de la fragilité humaine » face à un choix intenable.<ref> | ||
{{ibid1|Ryan}}{{atL|fvp4j|23}} citing {{CanLIIRP|Ruzic|520z|2001 CSC 24 (CanLII)|[2001] 1 RCS 687}}{{perSCC|Lebel J}}</ref> | {{ibid1|Ryan}}{{atL|fvp4j|23}} citing {{CanLIIRP|Ruzic|520z|2001 CSC 24 (CanLII)|[2001] 1 RCS 687}}{{perSCC|Lebel J}}</ref> | ||
Toutefois, une telle conduite n’est pas toujours moralement irréprochable.<ref> | Toutefois, une telle conduite n’est pas toujours moralement irréprochable.<ref> | ||
{{ibid1|Ryan}}{{atL|fvp4j|23}}</ref> | {{ibid1|Ryan}}{{atL|fvp4j|23}}</ref> | ||
Les dispositions du Code peuvent préciser qu'une infraction est établie « sans excuse raisonnable ».<ref> | Les dispositions du Code peuvent préciser qu'une infraction est établie {{Tr}}« sans excuse raisonnable ».<ref> | ||
par exemple. [[Conduite avec facultés affaiblies, plus de 80 ans et refus (infraction)|Refus (infraction)]]<br> | par exemple. [[Conduite avec facultés affaiblies, plus de 80 ans et refus (infraction)|Refus (infraction)]]<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Cette partie des Codes se situe « en dehors des éléments de l'infraction ».<ref> | Cette partie des Codes se situe {{Tr}}« en dehors des éléments de l'infraction ».<ref> | ||
{{CanLIIRx|Greenshields|g2x2p|2014 ONCJ 35 (CanLII)}}{{perONCJ|Duncan J}}{{atL|g2x2p|16}}<br> | {{CanLIIRx|Greenshields|g2x2p|2014 ONCJ 35 (CanLII)}}{{perONCJ|Duncan J}}{{atL|g2x2p|16}}<br> | ||
{{CanLIIRP|Taraschuk|1tx1z|1975 CanLII 37 (CSC)|[1977] 1 RCS 385}}{{perSCC|Laskin CJ}}<br> | {{CanLIIRP|Taraschuk|1tx1z|1975 CanLII 37 (CSC)|[1977] 1 RCS 385}}{{perSCC|Laskin CJ}}<br> | ||
Ligne 121 : | Ligne 121 : | ||
}} | }} | ||
Un accusé commet une « erreur de droit » lorsqu'il « croit à tort que son action volontaire ne contrevient pas à un ordre juridique ou qu'il se trompe sur l'application d'un ordre juridique ». | Un accusé commet une {{Tr}}« erreur de droit » lorsqu'il {{Tr}}« croit à tort que son action volontaire ne contrevient pas à un ordre juridique ou qu'il se trompe sur l'application d'un ordre juridique ». | ||
{{CanLIIRP|Allaby|h306h|2017 SKCA 25 (CanLII)|353 CCC (3d) 476}}{{perSKCA|Ottenbreit JA}} (3:0) {{atL|h306h|42}} | {{CanLIIRP|Allaby|h306h|2017 SKCA 25 (CanLII)|353 CCC (3d) 476}}{{perSKCA|Ottenbreit JA}} (3:0) {{atL|h306h|42}} | ||
</ref> | </ref> |