« Échelles de détermination de la peine » : différence entre les versions

m Remplacement de texte : « réf> » par « ref> »
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
m Remplacement de texte : « ") » par «  » ) »
 
(10 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{en|Sentencing_Ranges}}
[[en:Sentencing_Ranges]]
{{Currency2|January|2018}}
{{Currency2|janvier|2018}}
{{LevelZero}}
{{LevelZero}}
{{HeaderPrinciples}}
{{HeaderPrinciples}}
Ligne 9 : Ligne 9 :


Une gamme de phrases est "simplement un guide flexible pour le cas normal". Il est censé contribuer à atteindre la parité dans des cas comparables.<ref>
Une gamme de phrases est "simplement un guide flexible pour le cas normal". Il est censé contribuer à atteindre la parité dans des cas comparables.<ref>
{{CanLIIR|Thomas||2012 ONSC 6653}}{{perONSC|Code J}} at para 50 ("It is settled law that a “range” of sentence is simply a flexible guideline for the normal case.  It assists in achieving “parity” in sentencing between comparable cases.")
{{CanLIIR|Thomas||2012 ONSC 6653}}{{perONSC|Code J}} at para 50 ( {{Tr}}« It is settled law that a “range” of sentence is simply a flexible guideline for the normal case.  It assists in achieving “parity” in sentencing between comparable cases. » )
</ref>
</ref>


Ligne 21 : Ligne 21 :
; Objectif des plages
; Objectif des plages
L'un des objectifs d'une fourchette fixée par une cour d'appel est de « minimiser la disparité des peines dans les affaires impliquant des infractions similaires et des délinquants similaires ».<ref>
L'un des objectifs d'une fourchette fixée par une cour d'appel est de « minimiser la disparité des peines dans les affaires impliquant des infractions similaires et des délinquants similaires ».<ref>
{{CanLIIRP|Stone|1fqn2|1999 CanLII 688 (SCC)|[1999] 2 SCR 290}}{{perSCC-H|Bastarache J}}{{atL|1fqn2|244}} ("One function of appellate courts is to minimize disparity of sentences in cases involving similar offences and similar offenders")<br>
{{CanLIIRP|Stone|1fqn1|1999 CanLII 688 (CSC)|[1999] 2 RCS 290}}{{perSCC-H|Bastarache J}}{{atL|1fqn1|244}} ( {{Tr}}« One function of appellate courts is to minimize disparity of sentences in cases involving similar offences and similar offenders » )<br>
</ref>
</ref>


; Importance des gammes
; Importance des gammes
La « crédibilité du système de justice pénale aux yeux du public dépend de la justesse des peines imposées aux délinquants ».<ref>
La « crédibilité du système de justice pénale aux yeux du public dépend de la justesse des peines imposées aux délinquants ».<ref>
{{CanLIIRP|Lacasse|gml9v|2015 SCC 64 (CanLII)|[2015] 3 SCR 1089}}{{perSCC|Wagner J}}{{atsL|gml9v|3| to 6}}<br>
{{CanLIIRP|Lacasse|gml9w|2015 CSC 64 (CanLII)|[2015] 3 RCS 1089}}{{perSCC|Wagner J}}{{atsL|gml9w|3| to 6}}<br>
</ref>
</ref>


Ligne 35 : Ligne 35 :


Un délinquant inculpé par l'armée sera généralement censé recevoir une peine plus sévère que celle d'un civil pour la même infraction.<ref>
Un délinquant inculpé par l'armée sera généralement censé recevoir une peine plus sévère que celle d'un civil pour la même infraction.<ref>
{{CanLIIRP|Généreux|1fsg8|1992 CanLII 117 (SCC)|[1992] 1 SCR 259}}{{perSCC|Lamer CJ}} ("To maintain the Armed Forces in a state of readiness, the military must be in a position to enforce internal discipline effectively and efficiently. Breaches of military discipline must be dealt with speedily and, frequently, punished more severely than would be the case if a civilian engaged in such conduct.")
{{CanLIIRP|Généreux|1fsg8|1992 CanLII 117 (CSC)|[1992] 1 RCS 259}}{{perSCC|Lamer CJ}} ( {{Tr}}« To maintain the Armed Forces in a state of readiness, the military must be in a position to enforce internal discipline effectively and efficiently. Breaches of military discipline must be dealt with speedily and, frequently, punished more severely than would be the case if a civilian engaged in such conduct. » )
</ref>
</ref>


; Dépasser la plage
; Dépasser la plage
Le pouvoir discrétionnaire du juge qui prononce la peine est limité par l'échelle générale des peines. Ces plages visent à encourager la cohérence entre les phrases.<ref>
Le pouvoir discrétionnaire du juge qui prononce la peine est limité par l'échelle générale des peines. Ces plages visent à encourager la cohérence entre les phrases.<ref>
{{CanLIIRP|Nasogaluak|2848x|2010 SCC 6 (CanLII)|[2010] 1 SCR 206}}{{perSCC|LeBel J}}{{atL|2848x|44}}<br>
{{CanLIIRP|Nasogaluak|2848w|2010 CSC 6 (CanLII)|[2010] 1 RCS 206}}{{perSCC|LeBel J}}{{atL|2848w|44}}<br>
</ref>
</ref>


Les plages "sont des lignes directrices plutôt que des règles strictes."<ref>
Les plages "sont des lignes directrices plutôt que des règles strictes."<ref>
{{ibid1|Nasogaluak}}{{atL|2848x|44}}</ref>
{{ibid1|Nasogaluak}}{{atL|2848w|44}}</ref>
Une gamme de peines peut être modifiée à condition qu'elle soit « conforme aux principes et aux objectifs de la détermination de la peine » et qu'elle ne soit pas nécessairement inappropriée.<ref>
Une gamme de peines peut être modifiée à condition qu'elle soit « conforme aux principes et aux objectifs de la détermination de la peine » et qu'elle ne soit pas nécessairement inappropriée.<ref>
{{ibid1|Nasogaluak}}{{atL|2848x|44}}<br>
{{ibid1|Nasogaluak}}{{atL|2848w|44}}<br>
cf. {{CanLIIRP|Doerksen|gdd1x|1990 CanLII 7329 (SKQB)|62 Man.R. 2d 259 (CA)}}{{perSKQB|Kyle J}}: A set range of sentence can be deviated from in “exceptional circumstances” </ref>  
cf. {{CanLIIRP|Doerksen|gdd1x|1990 CanLII 7329 (SKQB)|62 Man.R. 2d 259 (CA)}}{{perSKQB|Kyle J}}: A set range of sentence can be deviated from in “exceptional circumstances” </ref>  
Cependant, des facteurs tels qu’un « bon dossier » et des remords ne constituent pas des circonstances exceptionnelles permettant de s’écarter de la fourchette acceptée.<ref>
Cependant, des facteurs tels qu’un « bon dossier » et des remords ne constituent pas des circonstances exceptionnelles permettant de s’écarter de la fourchette acceptée.<ref>
Ligne 70 : Ligne 70 :
==Effet du choix sur la peine==
==Effet du choix sur la peine==
Une peine n'est pas échelonnée en fonction du choix effectué. Ainsi, une infraction poursuivie par voie sommaire ne devrait pas être réduite à moins que le maximum simplement parce qu'il n'aurait pas été question d'une peine maximale par acte d'accusation.<ref>
Une peine n'est pas échelonnée en fonction du choix effectué. Ainsi, une infraction poursuivie par voie sommaire ne devrait pas être réduite à moins que le maximum simplement parce qu'il n'aurait pas été question d'une peine maximale par acte d'accusation.<ref>
{{CanLIIRP|Solowan|21h61|2008 SCC 62 (CanLII)|[2008] 3 SCR 309}}{{perSCC-H|Fish J}}{{atL|21h61|15}}</ref>  
{{CanLIIRP|Solowan|21h62|2008 CSC 62 (CanLII)|[2008] 3 RCS 309}}{{perSCC-H|Fish J}}{{atL|21h62|15}}</ref>  
Likewise, an election to proceed by indictment should not be a relevant factor.<ref>
Likewise, an election to proceed by indictment should not be a relevant factor.<ref>
{{CanLIIRP|Paul|g2vp9|2014 ABCA 42 (CanLII)|112 WCB (2d) 188}}{{TheCourtABCA}}
{{CanLIIRP|Paul|g2vp9|2014 ABCA 42 (CanLII)|112 WCB (2d) 188}}{{TheCourtABCA}}