« Gestion de cas » : différence entre les versions
m Remplacement de texte : « Procedure for Young Accused » par « Procédure pour les jeunes accusés » Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile |
m Remplacement de texte : « ") » par « » ) » |
||
(9 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
==Principes généraux== | ==Principes généraux== | ||
Les juges de première instance ont l'obligation de « déployer des efforts raisonnables pour contrôler et gérer le déroulement des procès ».<ref> | Les juges de première instance ont l'obligation de {{Tr}}« déployer des efforts raisonnables pour contrôler et gérer le déroulement des procès ».<ref> | ||
{{CanLIIRP|Jordan| | {{CanLIIRP|Jordan|gsds4|2016 CSC 27 (CanLII)|[2016] 1 RCS 631}}{{perSCC-H|Moldaver, Karakatsanis and Brown JJA}}{{atL|gsds4|139}}<br> | ||
{{CanLIIRx|Polanco|hrxsp|2018 ONCA 444 (CanLII)}}{{perONCA| Nordheimer JA}}<br> | {{CanLIIRx|Polanco|hrxsp|2018 ONCA 444 (CanLII)}}{{perONCA| Nordheimer JA}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Les cours d'appel doivent s'en remettre aux choix de gestion de l'affaire du juge de première instance afin de garantir que le procès se déroule efficacement.<ref> | Les cours d'appel doivent s'en remettre aux choix de gestion de l'affaire du juge de première instance afin de garantir que le procès se déroule efficacement.<ref> | ||
{{ibid1|Jordanie}}{{atL| | {{ibid1|Jordanie}}{{atL|gsds4|139}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
</ref> | </ref> | ||
Un tribunal devrait encourager « les efforts visant à encadrer les aveux raisonnables ».<ref> | Un tribunal devrait encourager {{Tr}}« les efforts visant à encadrer les aveux raisonnables ».<ref> | ||
{{ibid1|LeSage and Code}} | {{ibid1|LeSage and Code}} | ||
</ref> | </ref> | ||
Lorsqu'un aveu raisonnable a été fait par la défense, le juge a le pouvoir « d'exiger de la Couronne qu'elle accepte un aveu correctement formulé et qu'elle exclue les éléments de preuve sur cette question ».<ref> | Lorsqu'un aveu raisonnable a été fait par la défense, le juge a le pouvoir {{Tr}}« d'exiger de la Couronne qu'elle accepte un aveu correctement formulé et qu'elle exclue les éléments de preuve sur cette question ».<ref> | ||
{{ibid1|LeSage and Code}} | {{ibid1|LeSage and Code}} | ||
</ref> | </ref> | ||
Lorsque l'accusé se représente lui-même et que l'affaire est considérée comme complexe, le juge a le pouvoir de droit commun de nommer un « amicus curae ».<ref> | Lorsque l'accusé se représente lui-même et que l'affaire est considérée comme complexe, le juge a le pouvoir de droit commun de nommer un « amicus curae ».<ref> | ||
{{ibid1|LeSage and Code}} ( | {{ibid1|LeSage and Code}} ( {{Tr}}« Trial Judges should exercise their common law power to appoint amicus curiae in any long complex trial where the accused in unrepresented or chooses to be self-represented and where such appointment is likely to assist in ensuring the fairness of the trial.» ) | ||
</ref> | </ref> | ||
<!-- | <!-- | ||
; Rendering decisions | ; Rendering decisions | ||
"It is often necessary, in order to ensure the efficiency of the trial, for the presiding judge to render his decision promptly on a question of evidence or a Charter application and not give reasons for these decisions until a date”<ref> | "It is often necessary, in order to ensure the efficiency of the trial, for the presiding judge to render his decision promptly on a question of evidence or a Charter application and not give reasons for these decisions until a date”<ref> | ||
{{CanLIIR|Teskey| | {{CanLIIR|Teskey|1rq5r|2007 CSC 25 (CanLII)|[2007] 2 RCS 267}}{{perSCC|Charron J}} | ||
</ref> | </ref> | ||
--> | --> | ||
; Norme de contrôle | ; Norme de contrôle | ||
un tribunal de révision doit faire preuve de déférence envers les décisions de gestion de l'affaire d'un juge, à moins qu'il n'y ait une « erreur juridique réparable » ou que la décision soit manifestement injuste.<Ref> | un tribunal de révision doit faire preuve de déférence envers les décisions de gestion de l'affaire d'un juge, à moins qu'il n'y ait une {{Tr}}« erreur juridique réparable » ou que la décision soit manifestement injuste.<Ref> | ||
{{CanLIIRP|Herritt|j3qw7|2019 NSCA 92 (CanLII)|384 CCC (3d) 25}}{{perNSCA|Beveridge JA}}{{atL|j3qw7|91}} ( | {{CanLIIRP|Herritt|j3qw7|2019 NSCA 92 (CanLII)|384 CCC (3d) 25}}{{perNSCA|Beveridge JA}}{{atL|j3qw7|91}} ( {{Tr}}« Absent an extricable legal error or manifest injustice, we afford deference to trial judges’ case management decisions» ) | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 55 : | Ligne 55 : | ||
L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 127, ch. 1 (4e suppl.), art. 45(F); | L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 127, ch. 1 (4e suppl.), art. 45(F); | ||
1997, ch. 18, art. 73; | {{LegHistory90s|1997, ch. 18}}, art. 73; | ||
2002, ch. 13, art. 50. | {{LegHistory00s|2002, ch. 13}}, art. 50. | ||
{{Annotation}} | {{Annotation}} | ||
|{{CCCSec2|625.1}} | |{{CCCSec2|625.1}} | ||
Ligne 76 : | Ligne 76 : | ||
# Régler l'affaire | # Régler l'affaire | ||
Le but de la promulgation de ces articles « est de promouvoir une audience ou un procès juste et rapide sur le fond d’une affaire. »<ref> | Le but de la promulgation de ces articles {{Tr}}« est de promouvoir une audience ou un procès juste et rapide sur le fond d’une affaire. »<ref> | ||
{{CanLIIRP|SSS|1wcvn|1999 CanLII 15049 (ON SC)|136 CCC (3d) 477}}{{perONSC|Watt J}}{{atL|1wcvn|44}}<br> | {{CanLIIRP|SSS|1wcvn|1999 CanLII 15049 (ON SC)|136 CCC (3d) 477}}{{perONSC|Watt J}}{{atL|1wcvn|44}}<br> | ||
</ref> | </ref> | ||
Ligne 92 : | Ligne 92 : | ||
(2) Il peut ordonner la tenue d’une conférence entre les parties ou leurs avocats ou la tenue d’une audience en vue de décider si cela servirait la bonne administration de la justice de procéder à la nomination. | (2) Il peut ordonner la tenue d’une conférence entre les parties ou leurs avocats ou la tenue d’une audience en vue de décider si cela servirait la bonne administration de la justice de procéder à la nomination. | ||
(3) [Abrogé, 2019, ch. 25, art. 250] | (3) [Abrogé, {{LegHistory10s|2019, ch. 25}}, art. 250] | ||
; Même juge | ; Même juge | ||
(4) La nomination d’un juge à titre de juge responsable de la gestion de l’instance n’empêchera pas celui-ci d’entendre la preuve sur le fond. | (4) La nomination d’un juge à titre de juge responsable de la gestion de l’instance n’empêchera pas celui-ci d’entendre la preuve sur le fond. | ||
2011, ch. 16, art. 4; | {{LegHistory10s|2011, ch. 16}}, art. 4; | ||
2019, ch. 25, art. 250. | {{LegHistory10s|2019, ch. 25}}, art. 250. | ||
|{{CCCSec2|551.1}} | |{{CCCSec2|551.1}} | ||
|{{NoteUp|551.1|1|2|4}} | |{{NoteUp|551.1|1|2|4}} | ||
Ligne 153 : | Ligne 153 : | ||
(4) Les décisions découlant de l’exercice de ce pouvoir lient les parties jusqu’à la fin du procès — même si le juge qui entend la preuve sur le fond n’est pas celui nommé à titre de juge responsable de la gestion de l’instance — sauf si le tribunal est convaincu que cela ne sert pas l’intérêt de la justice notamment parce qu’une preuve nouvelle a été fournie. | (4) Les décisions découlant de l’exercice de ce pouvoir lient les parties jusqu’à la fin du procès — même si le juge qui entend la preuve sur le fond n’est pas celui nommé à titre de juge responsable de la gestion de l’instance — sauf si le tribunal est convaincu que cela ne sert pas l’intérêt de la justice notamment parce qu’une preuve nouvelle a été fournie. | ||
2011, ch. 16, art. 4; | {{LegHistory10s|2011, ch. 16}}, art. 4; | ||
2019, ch. 25, art. 251. | {{LegHistory10s|2019, ch. 25}}, art. 251. | ||
{{Annotation}} | {{Annotation}} | ||
|{{CCCSec2|551.3}} | |{{CCCSec2|551.3}} | ||
Ligne 173 : | Ligne 173 : | ||
(2) Le présent article ne s’applique pas au juge responsable de la gestion de l’instance qui est aussi celui qui entend la preuve sur le fond. | (2) Le présent article ne s’applique pas au juge responsable de la gestion de l’instance qui est aussi celui qui entend la preuve sur le fond. | ||
2011, ch. 16, art. 4. | {{LegHistory10s|2011, ch. 16}}, art. 4. | ||
|{{CCCSec2|551.4}} | |{{CCCSec2|551.4}} | ||
|{{NoteUp|551.4|1|2}} | |{{NoteUp|551.4|1|2}} | ||
Ligne 185 : | Ligne 185 : | ||
{{CanLIIRP|Snow|1j0sb|2004 CanLII 34547 (ON CA)|190 CCC (3d) 317}}{{TheCourtONCA}}{{atL|1j0sb|24}}<Br> | {{CanLIIRP|Snow|1j0sb|2004 CanLII 34547 (ON CA)|190 CCC (3d) 317}}{{TheCourtONCA}}{{atL|1j0sb|24}}<Br> | ||
{{CanLIIR|Zalat|j3391|2019 QCCA 1829 (CanLII)}}{{TheCourtQCCA}}{{atL|j3391|27}}<br> | {{CanLIIR|Zalat|j3391|2019 QCCA 1829 (CanLII)}}{{TheCourtQCCA}}{{atL|j3391|27}}<br> | ||
{{CanLIIR|Auclair|fx20l|2013 QCCA 671 (CanLII)}}{{atsL|fx20l|173| à 174}}, appeal dismissed 2014 | {{CanLIIR|Auclair|fx20l|2013 QCCA 671 (CanLII)}}{{atsL|fx20l|173| à 174}}, appeal dismissed 2014 CSC 6, [2014] 1 RCS 83<Br> | ||
{{CanLIIRP|Rice|hqqdm|2018 QCCA 198 (CanLII)|145 WCB (2d) 29}}{{atL|hqqdm|62}}<br> | {{CanLIIRP|Rice|hqqdm|2018 QCCA 198 (CanLII)|145 WCB (2d) 29}}{{atL|hqqdm|62}}<br> | ||
{{CanLIIR|Leventis|hr99m|2018 QCCS 1283 (CanLII)}}<br> | {{CanLIIR|Leventis|hr99m|2018 QCCS 1283 (CanLII)}}<br> | ||
Ligne 201 : | Ligne 201 : | ||
(2) Pour ce faire, il peut exercer tous les pouvoirs dévolus à un juge qui préside le procès. | (2) Pour ce faire, il peut exercer tous les pouvoirs dévolus à un juge qui préside le procès. | ||
2011, ch. 16, art. 4 | {{LegHistory10s|2011, ch. 16}}, art. 4 | ||
|{{CCCSec2|551.6}} | |{{CCCSec2|551.6}} | ||
|{{NoteUp|551.6|1|2}} | |{{NoteUp|551.6|1|2}} | ||
Ligne 247 : | Ligne 247 : | ||
(11) Une fois la question tranchée, le juge fait consigner sa décision, motifs à l’appui, au dossier de chacun des procès à l’égard desquels l’audience conjointe s’est tenue et, s’agissant d’un procès pour lequel un fonctionnaire a transmis un acte d’accusation, une dénonciation ou des écrits au titre du paragraphe (6) {{AnnSec5|551.7(6)}}, fait renvoyer les documents à ce dernier. | (11) Une fois la question tranchée, le juge fait consigner sa décision, motifs à l’appui, au dossier de chacun des procès à l’égard desquels l’audience conjointe s’est tenue et, s’agissant d’un procès pour lequel un fonctionnaire a transmis un acte d’accusation, une dénonciation ou des écrits au titre du paragraphe (6) {{AnnSec5|551.7(6)}}, fait renvoyer les documents à ce dernier. | ||
2011, ch. 16, art. 4 | {{LegHistory10s|2011, ch. 16}}, art. 4 | ||
{{Annotation}} | {{Annotation}} | ||
|{{CCCSec2|551.7}} | |{{CCCSec2|551.7}} |