« Doctrine des pouvoirs auxiliaires » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « ==See Also== » par « ==Voir également== »
m Remplacement de texte : «  at pp.  » par «  aux pp.  »
 
(21 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{en|Ancillary_Powers_Doctrine}}
[[en:Ancillary_Powers_Doctrine]]
{{fr|Doctrine_des_pouvoirs_auxiliaires}}
{{Currency2|janvier|2018}}
{{Currency2|janvier|2018}}
{{LevelZero}}{{HeaderWarrantless}}
{{LevelZero}}{{HeaderWarrantless}}
==Principes généraux==
==Principes généraux==
{{seealso|Statutory Warrantless Search Powers|Role of Law Enforcement}}
{{voir aussi |Pouvoirs de recherche légaux sans mandat|Rôle des forces de l'ordre}}
While the law imposes "broad general duties" on police. There are only limited powers to execute these duties.<ref>
Alors que la loi impose {{Tr}}« de larges devoirs généraux » à la police. Il n'y a que des pouvoirs limités pour exécuter ces tâches.<ref>
{{CanLIIRP|Simpson|1npnx|1993 CanLII 3379 (ON CA)|12 OR (3d) 182}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atp|194}} ("The law imposes broad general duties on the police but it provides them with only limited powers to perform those duties. Police duties and their authority to act in the performance of those duties are not co-extensive. Police conduct is not rendered lawful merely because it assisted in the performance of the duties assigned to the police. Where police conduct interferes with the liberty or freedom of the individual, that conduct will be lawful only if it is authorized by law.")
{{CanLIIRP|Simpson|1npnx|1993 CanLII 3379 (ON CA)|12 OR (3d) 182}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atp|194}} ( {{Tr}}« The law imposes broad general duties on the police but it provides them with only limited powers to perform those duties. Police duties and their authority to act in the performance of those duties are not co-extensive. Police conduct is not rendered lawful merely because it assisted in the performance of the duties assigned to the police. Where police conduct interferes with the liberty or freedom of the individual, that conduct will be lawful only if it is authorized by law.» )
</ref>
</ref>
Where conduct interferes with the liberty of an individual, the conduct must be "authorized by law."<ref>
Lorsqu'une conduite porte atteinte à la liberté d'un individu, elle doit être {{Tr}}« autorisée par la loi ».<ref>
{{ibid1|Simpson}}
{{ibid1|Simpson}}
</ref>
</ref>


The common law ancillary powers doctrine permits a police officer to interfere with a person's liberty or privacy during the lawful execution of their duty as long at the actions satisfy the following (The ''Waterfield'' test):<ref>
La doctrine des pouvoirs accessoires de common law permet à un policier de porter atteinte à la liberté ou à la vie privée d'une personne pendant l'exécution légale de ses fonctions, à condition que les actions satisfassent aux critères suivants (le « critère de Waterfield ») :<ref>
{{UKCase|Waterfield|, [1963] 3 All ER 659}}<br>
{{UKCase|Waterfield|, [1963] 3 All ER 659}}<br>
{{CanLIIRP|Stenning|1twq9|1970 CanLII 12 (SCC)|[1970] SCR 631}}{{perSCC-H|Martland J}}, pp. 636-637 - first application of waterfield in Canada<br>
{{CanLIIRP|Stenning|1twqb|1970 CanLII 12 (CSC)|[1970] RCS 631}}{{perSCC-H|Martland J}}, pp. 636-637 - first application of waterfield in Canada<br>
{{CanLIIRPC|Brown v Regional Municipality of Durham Police Service Board|6gkq|1998 CanLII 7198 (ON CA)|131 CCC (3d) 1}}{{perONCA-H|Doherty JA}}<br>
{{CanLIIRPC|Brown v Regional Municipality of Durham Police Service Board|6gkq|1998 CanLII 7198 (ON CA)|131 CCC (3d) 1}}{{perONCA-H|Doherty JA}}<br>
{{CanLIIRPC|Dedman v The Queen|1ftwf|1985 CanLII 41 (SCC)|[1985] 2 SCR 2}}{{perSCC|Le Dain J}}<br>
{{CanLIIRPC|Dedman v The Queen|1ftwd|1985 CanLII 41 (CSC)|[1985] 2 RCS 2}}{{perSCC|Le Dain J}}<br>
{{supra1|Waterfield}} ("..was the officer acting within the course of his duties and was the conduct in question a justifiable use of police powers associated with that duty.")
{{supra1|Waterfield}} ("..was the officer acting within the course of his duties and was the conduct in question a justifiable use of police powers associated with that duty.» )
</ref>
</ref>
# the police are acting in the execution of their duties under common law or statute; and
# la police agit dans l'exercice de ses fonctions en vertu de la common law ou d'une loi ; et
# conduct constitutes a justifiable interference with individual liberty or privacy.
# comportement constitue une ingérence justifiable dans la liberté individuelle ou la vie privée.


This doctrine has never been so expansive as to justify conduct in execution of policing duties.<ref>
Cette doctrine n'a jamais été suffisamment étendue pour justifier une conduite dans l'exercice des fonctions policières.<ref>
{{supra1|Brown}}{{atp|250}} (“[t]he common law ancillary power doctrine has never equated the scope of the police duties with the brea[dth] of the police powers to interfere with individual liberty in the performance of those duties”)
{{supra1|Brown}}{{atp|250}} (“[t]he common law ancillary power doctrine has never equated the scope of the police duties with the brea[dth] of the police powers to interfere with individual liberty in the performance of those duties”)
</ref>
</ref>


The test is contextual and focuses on the degree to which there is a connection between the anticipated or actual crime and the individual whose rights are affected.<ref>
Le test est contextuel et se concentre sur le degré auquel il existe un lien entre le crime anticipé ou réel et la personne dont les droits sont affectés.<ref>
{{CanLIIRPC|Figueiras v Toronto (Police Services Board)|ggwxd|2015 ONCA 208 (CanLII)|320 CCC (3d) 437}}{{atL|ggwxd|47}} ("The Waterfield analysis is contextual, and one of the most important elements of context is the degree to which the police can link an individual whose rights are affected by police conduct to an actual or anticipated crime.")
{{CanLIIRPC|Figueiras v Toronto (Police Services Board)|ggwxd|2015 ONCA 208 (CanLII)|320 CCC (3d) 437}}{{atL|ggwxd|47}} ( {{Tr}}« The Waterfield analysis is contextual, and one of the most important elements of context is the degree to which the police can link an individual whose rights are affected by police conduct to an actual or anticipated crime.» )
</ref>
</ref>


; First Stage
; Première étape
Under the first stage, "police powers are recognized as deriving from the nature and scope of police duties", including, “the preservation of the peace, the prevention of crime, and the protection of life and property”.
Dans le cadre de la première étape, « les pouvoirs de police sont reconnus comme découlant de la nature et de l'étendue des fonctions de la police », notamment {{Tr}}« la préservation de la paix, la prévention du crime et la protection de la vie et des biens ».
<ref>
<ref>
{{CanLIIRP|Mann|1hmp1|2004 SCC 52 (CanLII)|[2004] 3 SCR 59}}{{perSCC|Iacobucci J}}{{atL|1hmp1|26}}<br>
{{CanLIIRP|Mann|1hmp0|2004 CSC 52 (CanLII)|[2004] 3 RCS 59}}{{perSCC|Iacobucci J}}{{atL|1hmp0|26}}<br>
{{supra1|Dedman}}{{atp|32}}
{{supra1|Dedman}}{{atp|32}}
</ref>  
</ref>  
In other words, this stage asks "whether the action falls within the general scope of a police duty imposed by statute or recognized at common law”<ref>
Autrement dit, cette étape demande « si l'action s'inscrit dans le cadre général d'un devoir de police imposé par la loi ou reconnu en common law »<ref>
{{CanLIIRP|MacDonald|g2ng9|2014 SCC 3 (CanLII)|[2014] 1 SCR 37}}{{perSCC|Lebel J}}{{atL|g2ng9|35}}<br>
{{CanLIIRP|MacDonald|g2ngb|2014 CSC 3 (CanLII)|[2014] 1 RCS 37}}{{perSCC|Lebel J}}{{atL|g2ngb|35}}<br>
</ref>
</ref>


; Second Stage
; Deuxième étape
The second stage balances "the competing interests of the police duty and of the liberty interests at stake".  
La deuxième étape équilibre {{Tr}}« les intérêts concurrents du devoir de police et les intérêts de liberté en jeu ».
<ref>
<ref>
{{supra1|Mann}}{{atL|1hmp1|26}}<br>
{{supra1|Mann}}{{atL|1hmp0|26}}<br>
</ref>This aspect includes:
</ref>Cet aspect comprend :
#"whether an invasion of individual rights is necessary in order for the peace officers to perform their duty", and
#« si une atteinte aux droits individuels est nécessaire pour que les agents de la paix puissent accomplir leur devoir », et
#"whether such invasion is reasonable in light of the public purposes served by effective control of criminal acts on the one hand and on the other respect for the liberty and fundamental dignity of individuals."
#"si une telle invasion est raisonnable à la lumière des objectifs publics servis par le contrôle efficace des actes criminels, d'une part, et, d'autre part, le respect de la liberté et de la dignité fondamentale des individus."


The police action must be "reasonably necessary" for the carrying out of the duty "in light of all the circumstances."<ref>
L'action de la police doit être {{Tr}}« raisonnablement nécessaire » à l'exercice de ses fonctions {{Tr}}« compte tenu de toutes les circonstances ».<ref>
{{supra1|MacDonald}}{{atL|g2ng9|36}} (the police conduct must be "reasonably necessary for the carrying out of the particular duty in light of all the circumstances")<br>
{{supra1|MacDonald}}{{atL|g2ngb|36}} (the police conduct must be "reasonably necessary for the carrying out of the particular duty in light of all the circumstances» )<br>
{{supra1|Mann}}{{atL|1hmp1|39}}<br>
{{supra1|Mann}}{{atL|1hmp0|39}}<br>
{{CanLIIRP|Clayton|1kt5v|2005 CanLII 16569 (ON CA)|194 CCC (3d) 289}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atsL|1kt5v|21|}} and atsL-np|1kt5v|29|}}<br>
{{CanLIIRP|Clayton|1kt5v|2005 CanLII 16569 (ON CA)|194 CCC (3d) 289}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atsL|1kt5v|21|}} and atsL-np|1kt5v|29|}}<br>
{{supra1|Figueiras}}{{atL|ggwxd|85}}<br>
{{supra1|Figueiras}}{{atL|ggwxd|85}}<br>
</ref>
</ref>
This will include consideration of:<ref>
Cela inclura la prise en compte de :<ref>
{{supra1|MacDonald}}{{atL|g2ng9|37}}<br>
{{supra1|MacDonald}}{{atL|g2ngb|37}}<br>
</ref>
</ref>
# the importance of the performance of the duty to the public good<ref>
# l'importance de l'accomplissement du devoir de bien public<ref>
{{supra1|Mann}}{{atL|1hmp1|39}}<br></ref>
{{supra1|Mann}}{{atL|1hmp0|39}}<br></ref>
# the necessity of the interference with individual liberty for the performance of the duty<ref>
# la nécessité de l'ingérence dans la liberté individuelle pour l'exercice du devoir<ref>
{{supra1|Dedman}}{{atp|35}}<br>  
{{supra1|Dedman}}{{atp|35}}<br>
{{supra1|Clayton}}{{atsL|1kt5v|21|, 26 and {{atsL-np|atsL|1kt5v|31|}}<br></ref>; and
{{supra1|Clayton}}{{atsL|1kt5v|21|, 26 et {{atsL-np|atsL|1kt5v|31|}}<br></ref> ; et
# the extent of the interference with individual liberty<ref>Dedman{{atp|35}}<br></ref>
# l'étendue de l'ingérence dans la liberté individuelle<ref>Dedman{{atp|35}}<br></ref>


If these "factors, when weighed together, lead to the conclusion that the police action was reasonably necessary, then the action in question will not constitute" an "unjustifiable use of... police powers."<ref>
Si ces {{Tr}}« facteurs, une fois pesés ensemble, conduisent à la conclusion que l’action de la police était raisonnablement nécessaire, alors l’action en question ne constituera pas » un {{Tr}}« usage injustifiable des… pouvoirs de la police ».
{{supra1|MacDonald}}{{atL|g2ng9|37}}<br>
{{supra1|MacDonald}}{{atL|g2ngb|37}}<br>
</ref>
</ref>


; Interpretation of Ancillary Powers
; Interprétation des pouvoirs accessoires
This common law test is to be interpreted with s. 31 of the Interpretation Act in mind.
Ce test de common law doit être interprété avec le par. 31 de la Loi d’interprétation.
{{quotation2|
{{quotation2|
31<br>
31<br>
{{removed|(1)}}
{{removed|(1)}}
; Ancillary powers
;Pouvoirs complémentaires
(2) Where power is given to a person, officer or functionary to do or enforce the doing of any act or thing, all such powers as are necessary to enable the person, officer or functionary to do or enforce the doing of the act or thing are deemed to be also given.
(2) Le pouvoir donné à quiconque, notamment à un agent ou fonctionnaire, de prendre des mesures ou de les faire exécuter comporte les pouvoirs nécessaires à l’exercice de celui-ci.
<br>
 
; Powers to be exercised as required
;Modalités d’exercice des pouvoirs
(3) Where a power is conferred or a duty imposed, the power may be exercised and the duty shall be performed from time to time as occasion requires.
(3) Les pouvoirs conférés peuvent s’exercer, et les obligations imposées sont à exécuter, en tant que de besoin.
 
<br>
<br>
{{removed|(4)}}
{{removed|(4)}}
R.S., 1985, c. I-21, s. 31; R.S., {{LegHistory80s|1985, c. 27 (1st Supp.)}}, s. 203.
L.R. (1985), ch. I-21, art. 31;
L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 203.
|[{{IASec|31}} IA]
|[{{IASec|31}} IA]
|{{NoteUpIA|31|2|3}}
|{{NoteUpIA|31|2|3}}
}}
}}


There is always a balance between police powers and individual liberties. There are no bright-line rules and each will turn on the facts.<ref>
Il existe toujours un équilibre entre les pouvoirs de la police et les libertés individuelles. Il n’y a pas de règles claires et chacun s’appuiera sur les faits.<ref>
{{supra1|Brown v Regional Municipality of Durham Police Service Board}}{{atL|6gkq|62}}</ref>
{{supra1|Brown v Regional Municipality of Durham Police Service Board}}{{atL|6gkq|62}}</ref>


{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


==Police Duties==
==Fonctions de la police==
Police have a common law duty to preserve peace, prevent crime, and protect life and property.<ref>
La police a le devoir, en vertu de la common law, de préserver la paix, de prévenir le crime et de protéger la vie et les biens.<ref>
{{CanLIIRP|Mann|1hmp1|2004 SCC 52 (CanLII)|[2004] 3 SCR 59}}{{perSCC|Iacobucci J}}{{atL|1hmp1|26}}<br>
{{CanLIIRP|Mann|1hmp0|2004 CSC 52 (CanLII)|[2004] 3 RCS 59}}{{perSCC|Iacobucci J}}{{atL|1hmp0|26}}<br>
</ref>
</ref>
There is also the power to "control access" to certain "areas" relevant to their duties.  
Il existe également le pouvoir de « contrôler l'accès » à certaines « zones » pertinentes pour leurs fonctions.
This includes "establishing a perimeter" around to protect:<ref>
Cela inclut "l'établissement d'un périmètre" autour pour protéger :<ref>
{{CanLIIRPC|Figueiras v Toronto Police Services Board|ggwxd|2015 ONCA 208 (CanLII)|320 CCC (3d) 437}}{{perONCA|Rouleau JA}}{{atL|ggwxd|59}}
{{CanLIIRPC|Figueiras v Toronto Police Services Board|ggwxd|2015 ONCA 208 (CanLII)|320 CCC (3d) 437}}{{perONCA|Rouleau JA}}{{atL|ggwxd|59}}
</ref>
</ref>
* an officer affecting an arrest <ref>
* un officier effectuant une arrestation <ref>
{{CanLIIRx|Wutzke|1k6hz|2005 ABPC 89 (CanLII)}}{{perABPC|McDonald J}}{{atsL|1k6hz|60| to 66}}<br>
{{CanLIIRx|Wutzke|1k6hz|2005 ABPC 89 (CanLII)}}{{perABPC|McDonald J}}{{atsL|1k6hz|60| à 66}}<br>
</ref>
</ref>
* an officer questioning a witness or suspect<ref>
* un officier interrogeant un témoin ou un suspect<ref>
{{CanLIIRP|Dubien|1t90l|2000 CanLII 21536] (QC CM)|[2000] Q.J. No 250}} ''per'' Gravel J{{atsL|1t901|14| to 26}} (C.M.)<br>
{{CanLIIRP|Dubien|1t90l|2000 CanLII 21536] (QC CM)|[2000] Q.J. No 250}} ''per'' Gravel J{{atsL|1t901|14| à 26}} (C.M.)<br>
</ref>
</ref>
* protecting a crime scene to preserve evidence<ref>
* protéger une scène de crime pour préserver les preuves<ref>
{{CanLIIRP|Edwards|1gbht|2004 ABPC 14 (CanLII)|25 Alta LR (4th) 165}}{{perABPC|Allen J}}{{AtsL|1gbht|4| to 6}}, {{AtsL-np|1gbht|24| to 48}}, and {{AtsL-np|1gbht|66|}}
{{CanLIIRP|Edwards|1gbht|2004 ABPC 14 (CanLII)|25 Alta LR (4th) 165}}{{perABPC|Allen J}}{{atsL|1gbht|4| à 6}}, {{AtsL-np|1gbht|24| to 48}}, et {{AtsL-np|1gbht|66|}}
</ref>
</ref>
* a hazardous area to preserve public safety, such as those created by fires, floods, or car crash sites.<ref>
* une zone dangereuse pour préserver la sécurité publique, comme celles créées par des incendies, des inondations ou des sites d'accidents de voiture.<ref>
{{CanLIIRPC|R c Rousseau|gczt9|1983 CanLII 2665 (QC CQ)|[1982] C.S. 461}}, ''per'' Cuddihy J, at pp. 461-62, 463-64 (Qc.)<br>
{{CanLIIRPC|R c Rousseau|gczt9|1983 CanLII 2665 (QC CQ)|[1982] C.S. 461}}, ''per'' Cuddihy J, aux pp. 461-62, 463-64 (Qc.)<br>
{{supra1|Figuerias}}{{atL|ggwxd|60}}
{{supra1|Figuerias}}{{atL|ggwxd|60}}
</ref>  
</ref>  
* a potential target of violent crime in order to ensure the target’s protection<ref>
* une cible potentielle de crimes violents afin d'assurer la protection de la cible<ref>
{{CanLIIRP|Knowlton|1xtz2|1973 CanLII 148 (SCC)|[1974] SCR 443}}{{perSCC-H|Fauteux CJ}}{{Atps|447-48}}<br>
{{CanLIIRP|Knowlton|1xtz2|1973 CanLII 148 (CSC)|[1974] RCS 443}}{{perSCC-H|Fauteux CJ}}{{Atps|447-48}}<br>
</ref>
</ref>


This perimeter authority  may not be used against protestors' common law right to travel unimpeded on a public highway.<ref>
Cette autorité de périmètre ne peut pas être utilisée contre le droit commun des manifestants de circuler sans entrave sur la voie publique.<ref>
{{supra1|Figuerias}}
{{supra1|Figuerias}}
</ref>
</ref>


Provincially constituted police forces are created by an act of provincial legislatures. Within these Acts there will be some outline of basic duties as a peace officer.<ref>
Les forces de police constituées au niveau provincial sont créées par une loi des législatures provinciales. Dans ces lois, il y aura un aperçu des devoirs de base d'un agent de la paix.<ref>
see:<br>
voir :<br>
NLD: Royal Newfoundland Constabulary Act, 1992, SNL 1992, c R-17<br>
NLD: Royal Newfoundland Constabulary Act, 1992, SNL 1992, c R-17<br>
NS: Police Act, [http://canlii.ca/t/51ww4 SNS 2004, c 31] at s. 30<br>
NS: Police Act, [http://canlii.ca/t/51ww4 SNS 2004, c 31] at s. 30<br>
Ligne 129 : Ligne 130 :
{{Reflist|2}}
{{Reflist|2}}


==Justifiable Interference==
==Interférence justifiable==


The justification of police conduct depends on factors such as:<ref>
La justification du comportement de la police dépend de facteurs tels que :<ref>
{{CanLIIRP|Godoy|1fqpk|1999 CanLII 709 (SCC)|[1999] 1 SCR 311}}{{perSCC|Lamer CJ}}{{atL|1fqpk|18}}<br>
{{CanLIIRP|Godoy|1fqpk|1999 CanLII 709 (CSC)|[1999] 1 RCS 311}}{{perSCC|Lamer CJ}}{{atL|1fqpk|18}}<br>
{{CanLIIRP|MacDonald|g2ng9|2014 SCC 3 (CanLII)|[2014] 1 SCR 37}}{{perSCC|Lebel J}}{{AtsL|g2ng9|37|, 39}}<br>
{{CanLIIRP|MacDonald|g2ngb|2014 CSC 3 (CanLII)|[2014] 1 RCS 37}}{{perSCC|Lebel J}}{{AtsL|g2ngb|37|, 39}}<br>
{{CanLIIRP|Simon|1npnx|1993 CanLII 3379 (ON CA)|79 CCC (3d) 482}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atp|499}}<br>
{{CanLIIRP|Simon|1npnx|1993 CanLII 3379 (ON CA)|79 CCC (3d) 482}}{{perONCA-H|Doherty JA}}{{atp|499}}<br>
{{CanLIIRP|Wilhelm|g656v|2014 ONSC 1637 (CanLII)|OJ No 1176}}{{perONCA|Hill J}}{{atL|g656v|111}}<br>
{{CanLIIRP|Wilhelm|g656v|2014 ONSC 1637 (CanLII)|OJ No 1176}}{{perONCA|Hill J}}{{atL|g656v|111}}<br>
</ref>
</ref>
* the duty being performed;
* le devoir à accomplir ;
* the extent to which interference of liberty is necessary to perform duty;
* la mesure dans laquelle l'ingérence dans la liberté est nécessaire pour accomplir son devoir ;
* importance of the duty to the public good;
*importance du devoir envers le bien public ;
* the liberty interfered with; and
* la liberté entravée ; et
* nature and extent of the interference.
* nature et étendue de l'interférence.


These considerations must be balanced in the context of all available information, "the existence of any less intrusive alternative, and the strength of the police belief relating to the exigency or danger said to justify an extraordinary intrusion and a necessitous departure from conventional investigative measures."<ref>
Ces considérations doivent être pondérées dans le contexte de toutes les informations disponibles, « de l'existence d'une alternative moins intrusive et de la force de la conviction de la police concernant l'exigence ou le danger qui justifierait une intrusion extraordinaire et un écart nécessaire par rapport aux mesures d'enquête conventionnelles. "<ref>
{{ibid1|Wilhelm}}{{atL|g656v|112}}<br>
{{ibid1|Wilhelm}}{{atL|g656v|112}}<br>
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
===Police Conduct===
===Conduite de la police===
{{seealso|Reasonable and Probable Grounds|Reasonable Suspicion}}
{{voir aussi|Motifs raisonnables et probables|Soupçons raisonnables}}


A police officer is expected to act reasonably in the circumstances.<ref>
On s'attend à ce qu'un policier agisse raisonnablement dans les circonstances.<ref>
{{CanLIIRPC|Hill v Hamilton-Wentworth Regional Police|1t3lv|2007 SCC 41 (CanLII)|[2007] 3 SCR 129}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|1t3lv|58}}<br>
{{CanLIIRPC|Hill v Hamilton-Wentworth Regional Police|1t3lw|2007 CSC 41 (CanLII)|[2007] 3 RCS 129}}{{perSCC-H|McLachlin CJ}}{{atL|1t3lw|58}}<br>
</ref>
</ref>
The officer must evaluate the "totality of circumstances" when deciding to act. This includes changes in their circumstances which must be re-evaluated over time. New information cannot be ignored.<ref>
L'agent doit évaluer {{Tr}}« l'ensemble des circonstances » avant de décider d'agir. Cela inclut les changements dans leur situation qui doivent être réévalués au fil du temps. Les nouvelles informations ne peuvent être ignorées.<ref>
{{CanLIIRP|Wilhelm|g656v|2014 ONSC 1637 (CanLII)|OJ No 1176}}{{perONSC|Hill J}}{{atL|g656v|113}}<br>
{{CanLIIRP|Wilhelm|g656v|2014 ONSC 1637 (CanLII)|OJ No 1176}}{{perONSC|Hill J}}{{atL|g656v|113}}<br>
</ref>
</ref>
The officer can only rely on objective and articulable circumstances, and ''not'' on "profile characteristics" that undermine the assessment of the circumstances.<ref>
L'agent ne peut s'appuyer que sur des circonstances objectives et explicites, et {{Tr}}« non » sur des {{Tr}}« caractéristiques du profil » qui minent l'évaluation des circonstances.<ref>
{{supra1|Wilhelm}}{{atL|g656v|113}}<br>
{{supra1|Wilhelm}}{{atL|g656v|113}}<br>
{{CanLIIRP|Chehil|g0qbs|2013 SCC 49 (CanLII)|[2013] 3 SCR 220}}{{perSCC|Karakatsanis J}}{{atL|g0qbs|40}}<br>
{{CanLIIRP|Chehil|g0qbt|2013 CSC 49 (CanLII)|[2013] 3 RCS 220}}{{perSCC|Karakatsanis J}}{{atL|g0qbt|40}}<br>
</ref>
</ref>


Police are permitted to:
La police est autorisée à :
* draw inferences from their observations.<ref>
* tirer des conclusions de leurs observations.<ref>
{{supra1|Wilhelm}}{{atL|g656v|114}}<br>
{{supra1|Wilhelm}}{{atL|g656v|114}}<br>
{{CanLIIRP|Cornell|2bttk|2010 SCC 31 (CanLII)|[2010] 2 SCR 142}}{{perSCC|Cromwell J}}{{atL|2bttk|35}}<br>
{{CanLIIRP|Cornell|2bttk|2010 CSC 31 (CanLII)|[2010] 2 RCS 142}}{{perSCC|Cromwell J}}{{atL|2bttk|35}}<br>
</ref>
</ref>
* rely on investigative training and experience<ref>
* s'appuyer sur une formation et une expérience en matière d'enquête<ref>
{{CanLIIRP|MacKenzie|g0qbv|2013 SCC 50 (CanLII)|[2013] 3 SCR 250}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{atsL|g0qbv|15|, 16}}, {{atsL-np|g0qbv|62| to 64}}<br>
{{CanLIIRP|MacKenzie|g0qbw|2013 CSC 50 (CanLII)|[2013] 3 RCS 250}}{{perSCC-H|Moldaver J}}{{atsL|g0qbw|15|, 16}}, {{atsL-np|g0qbw|62| to 64}}<br>
</ref>
</ref>


Police should be given "latitude" when exercising discretion and judgement in difficult or fluid circumstances.<ref>
La police devrait bénéficier d'une {{Tr}}« latitude » lorsqu'elle exerce son pouvoir discrétionnaire et son jugement dans des circonstances difficiles ou fluides.<ref>
{{supra1|Cornell}}{{atL|2bttk|24}}<br>
{{supra1|Cornell}}{{atL|2bttk|24}}<br>
{{CanLIIRP|Kelsy|fn5w7|2011 ONCA 605 (CanLII)|280 CCC (3d) 456}}{{perONCA| Rosenberg JA}}{{atsL|fn5w7|56|, 57}}<br>
{{CanLIIRP|Kelsy|fn5w7|2011 ONCA 605 (CanLII)|280 CCC (3d) 456}}{{perONCA| Rosenberg JA}}{{atsL|fn5w7|56|, 57}}<br>
Ligne 177 : Ligne 178 :
</ref>
</ref>


Their conduct must be reasonable given what they "should reasonably have been known to them at the time."<ref>
Leur conduite doit être raisonnable compte tenu de ce qu'ils "auraient raisonnablement dû savoir à ce moment-là".
{{supra1|Cornell}}{{atL|2bttk|23}}<br>
{{supra1|Cornell}}{{atL|2bttk|23}}<br>
{{CanLIIRP|Burke|fzcl2|2013 ONCA 424 (CanLII)|285 CRR (2d) 6}}{{perONCA|Weiler JA}}{{atsL|fzcl2|44|, 45}}<br>
{{CanLIIRP|Burke|fzcl2|2013 ONCA 424 (CanLII)|285 CRR (2d) 6}}{{perONCA|Weiler JA}}{{atsL|fzcl2|44|, 45}}<br>
</ref>
</ref>
Police ''cannot'' rely upon ''ex post facto'' justification of their conduct.<ref>
La police {{Tr}}« ne peut pas » s'appuyer sur une justification {{Tr}}« ex post facto » de sa conduite.<ref>
{{supra1|Wilhelm}}{{atL|g656v|115}}<br>
{{supra1|Wilhelm}}{{atL|g656v|115}}<br>
</ref>
</ref>
Ligne 187 : Ligne 188 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Examples of Established Intrusions==
==Exemples d'intrusions établies==
There are several established situations that have warranted intrusions of police:<ref>
Il existe plusieurs situations établies qui ont justifié des intrusions de la police :<ref>
{{CanLIIRx|McLachlan|h07jb|2017 ONSC 1471 (CanLII)}}{{perONSC|Labrosse J}}{{atL|h07jb|27}} - lists some of these<br>
{{CanLIIRx|McLachlan|h07jb|2017 ONSC 1471 (CanLII)}}{{perONSC|Labrosse J}}{{atL|h07jb|27}} - en énumère quelques-uns<br>
</ref>
</ref>
* [[Investigative Detention|Investigative detention]]<ref>
* [[Détention pour enquête|Détention pour enquête]]<ref>
{{CanLIIRP|Mann|1hmp1|2004 SCC 52 (CanLII)|[2004] 3 SCR 59}}{{perSCC|Iacobucci J}}  
{{CanLIIRP|Mann|1hmp0|2004 CSC 52 (CanLII)|[2004] 3 RCS 59}}{{perSCC|Iacobucci J}}  
</ref>
</ref>
* [[Search Incident to Investigative Detention|Search incident to investigative detention]]
* [[Recherche d'incident de détention pour enquête |Recherche d'incident de détention pour enquête]]
* [[Search Incident to Arrest|Search incident to arrest]];<ref>
* [[Rechercher l'incident menant à l'arrestation|Rechercher l'incident menant à l'arrestation]];<ref>
{{CanLIIRPC|Cloutier v Langlois|1ft0h|1990 CanLII 122 (SCC)|[1990] 1 SCR 158}}{{perSCC|L'Heureux-Dubé J}}
{{CanLIIRPC|Cloutier v Langlois|1ft0h|1990 CanLII 122 (CSC)|[1990] 1 RCS 158}}{{perSCC|L'Heureux-Dubé J}}
</ref>
</ref>
* safety searches; <ref>
* fouilles de sécurité ; <ref>
{{CanLIIRP|MacDonald|g2ng9|2014 SCC 3 (CanLII)|[2014] 1 SCR 37}}{{perSCC|LeBel J}}
{{CanLIIRP|MacDonald|g2ngb|2014 CSC 3 (CanLII)|[2014] 1 RCS 37}}{{perSCC|LeBel J}}
</ref>
</ref>
* emergency roadblocks;
* barrages routiers d'urgence ;
* search incident to emergency roadblocks;
* recherche incident aux barrages routiers d'urgence;
* random vehicle stops;
* arrêts aléatoires du véhicule ;
* roadside sobriety tests (e.g. RIDE programs);<Ref>
* tests de sobriété en bord de route (ex. programmes RIDE);<Ref>
{{CanLIIRP|Dedman|1ftwf|1985 CanLII 41 (SCC)|[1985] 2 SCR 2}}{{perSCC|Le Dain J}}
{{CanLIIRP|Dedman|1ftwd|1985 CanLII 41 (CSC)|[1985] 2 RCS 2}}{{perSCC|Le Dain J}}
</ref>
</ref>
* sniffer-dog searches;<ref>
* recherches de chiens renifleurs ;<ref>
{{CanLIIRP|Kang-Brown|1wnbc|2008 SCC 18 (CanLII)|[2008] 1 SCR 456}}{{perSCC|LeBel J}}
{{CanLIIRP|Kang-Brown|1wnbc|2008 CSC 18 (CanLII)|[2008] 1 RCS 456}}{{perSCC|LeBel J}}
</ref>
</ref>
* warrantless residential entry incident to 911 phone calls<Ref>
* Entrée résidentielle sans mandat suite aux appels téléphoniques au 911<Ref>
{{CanLIIRP|Godoy|1fqpk|1999 CanLII 709 (SCC)|[1999] 1 SCR 311}}{{perSCC|Lamer CJ}}
{{CanLIIRP|Godoy|1fqpk|1999 CanLII 709 (CSC)|[1999] 1 RCS 311}}{{perSCC|Lamer CJ}}
</ref>
</ref>


An officer may seize a cell phone incident to detention the purpose of officer safety or the potential loss of evidence.<ref>
Un agent peut saisir un téléphone portable lors de sa détention pour des raisons de sécurité ou pour éviter la perte potentielle de preuves.<ref>
see {{CanLIIRP|White|1r9gm|2007 ONCA 318 (CanLII)|47 CR (6th) 271}}{{perONCA|Moldaver JA}}{{atL|1r9gm|47}}
see {{CanLIIRP|White|1r9gm|2007 ONCA 318 (CanLII)|47 CR (6th) 271}}{{perONCA|Moldaver JA}}{{atL|1r9gm|47}}
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}
===Inventory Searches===
===Fouille d'inventaire===
* [[Inventory Searches]]
* [[Fouille d'inventaire]]


===Regulatory Laws===
===Lois réglementaires===
Regulatory and provincial laws can diminish or eliminate any reasonable expectation of privacy.<ref>
Les lois réglementaires et provinciales peuvent diminuer ou éliminer toute attente raisonnable en matière de vie privée.<ref>
e.g. provincial Highway Traffic Acts of each province<br>
par exemple. Codes de la route provinciaux de chaque province<br>
and {{CanLIIRP|Nolet|2b8jp|2010 SCC 24 (CanLII)|[2010] 1 SCR 851}}{{perSCC-H|Binnie J}}<br>
and {{CanLIIRP|Nolet|2b8jn|2010 CSC 24 (CanLII)|[2010] 1 RCS 851}}{{perSCC-H|Binnie J}}<br>
</ref>
</ref>


Provincial regulatory Acts that authorize police to inspect vehicles will reduce the expectation of privacy.<ref>
Les lois réglementaires provinciales qui autorisent la police à inspecter les véhicules réduiront les attentes en matière de vie privée.<ref>
{{ibid1|Nolet}}{{atL|2b8jp|31}}<br>
{{ibid1|Nolet}}{{atL|2b8jn|31}}<br>
</ref>
</ref>


The police have a common law power to impound vehicles when enforcing the Ontario highway traffic act. <ref>
La police a le pouvoir, en vertu de la common law, de mettre en fourrière des véhicules lorsqu'elle applique le Code de la route de l'Ontario. <ref>
{{CanLIIRP|Waugh|27tk3|2010 ONCA 100 (CanLII)|251 CCC (3d) 139}}{{perONCA|Blair JA}}
{{CanLIIRP|Waugh|27tk3|2010 ONCA 100 (CanLII)|251 CCC (3d) 139}}{{perONCA|Blair JA}}
</ref>
</ref>
Ligne 238 : Ligne 239 :
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


===Criminal Code===
===Code Criminel===


; Sobriety Tests
; Tests de sobriété


[{{CCCSec|254}} Section 254(2)] authorizes police to demand that the accused participate in a field sobriety test.<ref>
[{{CCCSec|254}} L'article 254(2)] autorise la police à exiger que l'accusé participe à un test de sobriété sur le terrain.<ref>
see [[Proof of Impairment by Drugs]] and [[Proof of Impairment by Alcohol]]
voir [[Preuve des facultés affaiblies par des drogues]] et [[Preuve des facultés affaiblies par l'alcool]]
</ref>
</ref>


Ligne 249 : Ligne 250 :


==Voir également==
==Voir également==
* [[Seizure of Property]], [[Warrantless Seizure Under Section 489]]
* [[Saisie de biens]], [[Saisie sans mandat en vertu de l'article 489]]

Dernière version du 6 novembre 2024 à 12:49

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois janvier 2018. (Rev. # 31760)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

Voir également: Pouvoirs de recherche légaux sans mandat et Rôle des forces de l'ordre

Alors que la loi impose [TRADUCTION] « de larges devoirs généraux » à la police. Il n'y a que des pouvoirs limités pour exécuter ces tâches.[1] Lorsqu'une conduite porte atteinte à la liberté d'un individu, elle doit être [TRADUCTION] « autorisée par la loi ».[2]

La doctrine des pouvoirs accessoires de common law permet à un policier de porter atteinte à la liberté ou à la vie privée d'une personne pendant l'exécution légale de ses fonctions, à condition que les actions satisfassent aux critères suivants (le « critère de Waterfield ») :[3]

  1. la police agit dans l'exercice de ses fonctions en vertu de la common law ou d'une loi ; et
  2. comportement constitue une ingérence justifiable dans la liberté individuelle ou la vie privée.

Cette doctrine n'a jamais été suffisamment étendue pour justifier une conduite dans l'exercice des fonctions policières.[4]

Le test est contextuel et se concentre sur le degré auquel il existe un lien entre le crime anticipé ou réel et la personne dont les droits sont affectés.[5]

Première étape

Dans le cadre de la première étape, « les pouvoirs de police sont reconnus comme découlant de la nature et de l'étendue des fonctions de la police », notamment [TRADUCTION] « la préservation de la paix, la prévention du crime et la protection de la vie et des biens ». [6] Autrement dit, cette étape demande « si l'action s'inscrit dans le cadre général d'un devoir de police imposé par la loi ou reconnu en common law »[7]

Deuxième étape

La deuxième étape équilibre [TRADUCTION] « les intérêts concurrents du devoir de police et les intérêts de liberté en jeu ». [8]Cet aspect comprend :

  1. « si une atteinte aux droits individuels est nécessaire pour que les agents de la paix puissent accomplir leur devoir », et
  2. "si une telle invasion est raisonnable à la lumière des objectifs publics servis par le contrôle efficace des actes criminels, d'une part, et, d'autre part, le respect de la liberté et de la dignité fondamentale des individus."

L'action de la police doit être [TRADUCTION] « raisonnablement nécessaire » à l'exercice de ses fonctions [TRADUCTION] « compte tenu de toutes les circonstances ».[9] Cela inclura la prise en compte de :[10]

  1. l'importance de l'accomplissement du devoir de bien public[11]
  2. la nécessité de l'ingérence dans la liberté individuelle pour l'exercice du devoir[12] ; et
  3. l'étendue de l'ingérence dans la liberté individuelle[13]

Si ces [TRADUCTION] « facteurs, une fois pesés ensemble, conduisent à la conclusion que l’action de la police était raisonnablement nécessaire, alors l’action en question ne constituera pas » un [TRADUCTION] « usage injustifiable des… pouvoirs de la police ». MacDonald, supra, au para 37
</ref>

Interprétation des pouvoirs accessoires

Ce test de common law doit être interprété avec le par. 31 de la Loi d’interprétation.

31
[omis (1)]

Pouvoirs complémentaires

(2) Le pouvoir donné à quiconque, notamment à un agent ou fonctionnaire, de prendre des mesures ou de les faire exécuter comporte les pouvoirs nécessaires à l’exercice de celui-ci.

Modalités d’exercice des pouvoirs

(3) Les pouvoirs conférés peuvent s’exercer, et les obligations imposées sont à exécuter, en tant que de besoin.


[omis (4)]
L.R. (1985), ch. I-21, art. 31; L.R. (1985), ch. 27 (1er suppl.), art. 203.

IA


Note up: 31(2) et (3)

Il existe toujours un équilibre entre les pouvoirs de la police et les libertés individuelles. Il n’y a pas de règles claires et chacun s’appuiera sur les faits.[14]

  1. R c Simpson, 1993 CanLII 3379 (ON CA), 12 OR (3d) 182, par Doherty JA, au p. 194 ( [TRADUCTION] « The law imposes broad general duties on the police but it provides them with only limited powers to perform those duties. Police duties and their authority to act in the performance of those duties are not co-extensive. Police conduct is not rendered lawful merely because it assisted in the performance of the duties assigned to the police. Where police conduct interferes with the liberty or freedom of the individual, that conduct will be lawful only if it is authorized by law.» )
  2. , ibid.
  3. Waterfield , [1963] 3 All ER 659 (UK)
    R c Stenning, 1970 CanLII 12 (CSC), [1970] RCS 631, par Martland J, pp. 636-637 - first application of waterfield in Canada
    Brown v Regional Municipality of Durham Police Service Board, 1998 CanLII 7198 (ON CA), 131 CCC (3d) 1, par Doherty JA
    Dedman v The Queen, 1985 CanLII 41 (CSC), [1985] 2 RCS 2, par Le Dain J
    Waterfield, supra ("..was the officer acting within the course of his duties and was the conduct in question a justifiable use of police powers associated with that duty.» )
  4. Brown, supra, au p. 250 (“[t]he common law ancillary power doctrine has never equated the scope of the police duties with the brea[dth] of the police powers to interfere with individual liberty in the performance of those duties”)
  5. Figueiras v Toronto (Police Services Board), 2015 ONCA 208 (CanLII), 320 CCC (3d) 437, au para 47 ( [TRADUCTION] « The Waterfield analysis is contextual, and one of the most important elements of context is the degree to which the police can link an individual whose rights are affected by police conduct to an actual or anticipated crime.» )
  6. R c Mann, 2004 CSC 52 (CanLII), [2004] 3 RCS 59, par Iacobucci J, au para 26
    Dedman, supra, au p. 32
  7. R c MacDonald, 2014 CSC 3 (CanLII), [2014] 1 RCS 37, par Lebel J, au para 35
  8. Mann, supra, au para 26
  9. MacDonald, supra, au para 36 (the police conduct must be "reasonably necessary for the carrying out of the particular duty in light of all the circumstances» )
    Mann, supra, au para 39
    R c Clayton, 2005 CanLII 16569 (ON CA), 194 CCC (3d) 289, par Doherty JA, aux paras 21 and atsL-np|1kt5v|29|}}
    Figueiras, supra, au para 85
  10. MacDonald, supra, au para 37
  11. Mann, supra, au para 39
  12. Dedman, supra, au p. 35
    Clayton, supra{{atsL|1kt5v|21|, 26 et 1kt5v31
  13. Dedman, au p. 35
  14. Brown v Regional Municipality of Durham Police Service Board, supra, au para 62

Fonctions de la police

La police a le devoir, en vertu de la common law, de préserver la paix, de prévenir le crime et de protéger la vie et les biens.[1] Il existe également le pouvoir de « contrôler l'accès » à certaines « zones » pertinentes pour leurs fonctions. Cela inclut "l'établissement d'un périmètre" autour pour protéger :[2]

  • un officier effectuant une arrestation [3]
  • un officier interrogeant un témoin ou un suspect[4]
  • protéger une scène de crime pour préserver les preuves[5]
  • une zone dangereuse pour préserver la sécurité publique, comme celles créées par des incendies, des inondations ou des sites d'accidents de voiture.[6]
  • une cible potentielle de crimes violents afin d'assurer la protection de la cible[7]

Cette autorité de périmètre ne peut pas être utilisée contre le droit commun des manifestants de circuler sans entrave sur la voie publique.[8]

Les forces de police constituées au niveau provincial sont créées par une loi des législatures provinciales. Dans ces lois, il y aura un aperçu des devoirs de base d'un agent de la paix.[9]

  1. R c Mann, 2004 CSC 52 (CanLII), [2004] 3 RCS 59, par Iacobucci J, au para 26
  2. Figueiras v Toronto Police Services Board, 2015 ONCA 208 (CanLII), 320 CCC (3d) 437, par Rouleau JA, au para 59
  3. R c Wutzke, 2005 ABPC 89 (CanLII), par McDonald J, aux paras 60 à 66
  4. R c Dubien, 2000 CanLII 21536 (QC CM)], [2000] Q.J. No 250 per Gravel J, aux paras 14 à 26 (C.M.)
  5. R c Edwards, 2004 ABPC 14 (CanLII), 25 Alta LR (4th) 165, par Allen J, aux paras 4 à 6, 24 to 48, et 66
  6. R c Rousseau, 1983 CanLII 2665 (QC CQ), [1982] C.S. 461, per Cuddihy J, aux pp. 461-62, 463-64 (Qc.)
    Figuerias, supra, au para 60
  7. R c Knowlton, 1973 CanLII 148 (CSC), [1974] RCS 443, par Fauteux CJ, aux pp. 447-48
  8. Figuerias, supra
  9. voir :
    NLD: Royal Newfoundland Constabulary Act, 1992, SNL 1992, c R-17
    NS: Police Act, SNS 2004, c 31 at s. 30
    ON: Police Services Act, RSO 1990, c P.15 at s. 42
    MB: The Police Services Act, CCSM c P94.5

Interférence justifiable

La justification du comportement de la police dépend de facteurs tels que :[1]

  • le devoir à accomplir ;
  • la mesure dans laquelle l'ingérence dans la liberté est nécessaire pour accomplir son devoir ;
  • importance du devoir envers le bien public ;
  • la liberté entravée ; et
  • nature et étendue de l'interférence.

Ces considérations doivent être pondérées dans le contexte de toutes les informations disponibles, « de l'existence d'une alternative moins intrusive et de la force de la conviction de la police concernant l'exigence ou le danger qui justifierait une intrusion extraordinaire et un écart nécessaire par rapport aux mesures d'enquête conventionnelles. "[2]

  1. R c Godoy, 1999 CanLII 709 (CSC), [1999] 1 RCS 311, par Lamer CJ, au para 18
    R c MacDonald, 2014 CSC 3 (CanLII), [2014] 1 RCS 37, par Lebel J, aux paras 37, 39
    R c Simon, 1993 CanLII 3379 (ON CA), 79 CCC (3d) 482, par Doherty JA, au p. 499
    R c Wilhelm, 2014 ONSC 1637 (CanLII), OJ No 1176, par Hill J, au para 111
  2. , ibid., au para 112

Conduite de la police

Voir également: Motifs raisonnables et probables et Soupçons raisonnables

On s'attend à ce qu'un policier agisse raisonnablement dans les circonstances.[1] L'agent doit évaluer [TRADUCTION] « l'ensemble des circonstances » avant de décider d'agir. Cela inclut les changements dans leur situation qui doivent être réévalués au fil du temps. Les nouvelles informations ne peuvent être ignorées.[2] L'agent ne peut s'appuyer que sur des circonstances objectives et explicites, et [TRADUCTION] « non » sur des [TRADUCTION] « caractéristiques du profil » qui minent l'évaluation des circonstances.[3]

La police est autorisée à :

  • tirer des conclusions de leurs observations.[4]
  • s'appuyer sur une formation et une expérience en matière d'enquête[5]

La police devrait bénéficier d'une [TRADUCTION] « latitude » lorsqu'elle exerce son pouvoir discrétionnaire et son jugement dans des circonstances difficiles ou fluides.[6]

Leur conduite doit être raisonnable compte tenu de ce qu'ils "auraient raisonnablement dû savoir à ce moment-là". Cornell, supra, au para 23
R c Burke, 2013 ONCA 424 (CanLII), 285 CRR (2d) 6, par Weiler JA, aux paras 44, 45
</ref> La police [TRADUCTION] « ne peut pas » s'appuyer sur une justification [TRADUCTION] « ex post facto » de sa conduite.[7]

  1. Hill v Hamilton-Wentworth Regional Police, 2007 CSC 41 (CanLII), [2007] 3 RCS 129, par McLachlin CJ, au para 58
  2. R c Wilhelm, 2014 ONSC 1637 (CanLII), OJ No 1176, par Hill J, au para 113
  3. Wilhelm, supra, au para 113
    R c Chehil, 2013 CSC 49 (CanLII), [2013] 3 RCS 220, par Karakatsanis J, au para 40
  4. Wilhelm, supra, au para 114
    R c Cornell, 2010 CSC 31 (CanLII), [2010] 2 RCS 142, par Cromwell J, au para 35
  5. R c MacKenzie, 2013 CSC 50 (CanLII), [2013] 3 RCS 250, par Moldaver J, aux paras 15, 16, 62 to 64
  6. Cornell, supra, au para 24
    R c Kelsy, 2011 ONCA 605 (CanLII), 280 CCC (3d) 456, par Rosenberg JA, aux paras 56, 57
    R c Kephart, 1988 ABCA 325 (CanLII), 44 CCC (3d) 97, par McClung JA, au para 10
  7. Wilhelm, supra, au para 115

Exemples d'intrusions établies

Il existe plusieurs situations établies qui ont justifié des intrusions de la police :[1]

Un agent peut saisir un téléphone portable lors de sa détention pour des raisons de sécurité ou pour éviter la perte potentielle de preuves.[8]

  1. R c McLachlan, 2017 ONSC 1471 (CanLII), par Labrosse J, au para 27 - en énumère quelques-uns
  2. R c Mann, 2004 CSC 52 (CanLII), [2004] 3 RCS 59, par Iacobucci J
  3. Cloutier v Langlois, 1990 CanLII 122 (CSC), [1990] 1 RCS 158, par L'Heureux-Dubé J
  4. R c MacDonald, 2014 CSC 3 (CanLII), [2014] 1 RCS 37, par LeBel J
  5. R c Dedman, 1985 CanLII 41 (CSC), [1985] 2 RCS 2, par Le Dain J
  6. R c Kang-Brown, 2008 CSC 18 (CanLII), [2008] 1 RCS 456, par LeBel J
  7. R c Godoy, 1999 CanLII 709 (CSC), [1999] 1 RCS 311, par Lamer CJ
  8. see R c White, 2007 ONCA 318 (CanLII), 47 CR (6th) 271, par Moldaver JA, au para 47

Fouille d'inventaire

Lois réglementaires

Les lois réglementaires et provinciales peuvent diminuer ou éliminer toute attente raisonnable en matière de vie privée.[1]

Les lois réglementaires provinciales qui autorisent la police à inspecter les véhicules réduiront les attentes en matière de vie privée.[2]

La police a le pouvoir, en vertu de la common law, de mettre en fourrière des véhicules lorsqu'elle applique le Code de la route de l'Ontario. [3]

  1. par exemple. Codes de la route provinciaux de chaque province
    and R c Nolet, 2010 CSC 24 (CanLII), [2010] 1 RCS 851, par Binnie J
  2. , ibid., au para 31
  3. R c Waugh, 2010 ONCA 100 (CanLII), 251 CCC (3d) 139, par Blair JA

Code Criminel

Tests de sobriété

L'article 254(2) autorise la police à exiger que l'accusé participe à un test de sobriété sur le terrain.[1]

Voir également