« Règle sur les faits collatéraux » : différence entre les versions

De Le carnet de droit pénal
m Remplacement de texte : « R v  » par « R c  »
m Remplacement de texte : « ") » par «  » ) »
 
(8 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{en|Collateral_Fact_Rule}}
[[en:Collateral_Fact_Rule]]
{{fr|Règle_sur_les_faits_collatéraux}}{{Currency2|March|2021}}
{{Currency2|mars|2021}}
{{LevelZero}}{{HeaderCredibility}}
{{LevelZero}}{{HeaderCredibility}}
==General Principles==
==Principes généraux==
A collateral fact is a "fact not directly connected" or not relevant to "the issue in dispute"<ref>
Un fait collatéral est un {{Tr}}« fait non directement lié » ou non pertinent à « la question en litige »<ref>
{{CanLIIRx|MC|fqk75|2012 ONSC 882 (CanLII)}}{{perONSC|Thornburn J}} citing Black's law Dictionary
{{CanLIIRx|MC|fqk75|2012 ONSC 882 (CanLII)}}{{perONSC|Thornburn J}} citing Black's law Dictionary
</ref>
</ref>
The collateral fact rule prohibits the admission of any evidence that would tend to contradict any previously admitted collateral evidence. Any extrinsic contradictory evidence that brings a witness's credibility into question may not be considered where the contradictory evidence not relevant to an issue at trial.<ref>
La règle des faits collatéraux interdit l'admission de toute preuve qui tendrait à contredire une preuve collatérale déjà admise. Toute preuve contradictoire extrinsèque qui met en doute la crédibilité d'un témoin ne peut être prise en considération lorsque la preuve contradictoire n'est pas pertinente pour une question en litige.<ref>
{{CanLIIRP|Prebtani|219zr|2008 ONCA 735 (CanLII)|240 CCC (3d) 237}}{{perONCA|Rosenberg JA}}<br>
{{CanLIIRP|Prebtani|219zr|2008 ONCA 735 (CanLII)|240 CCC (3d) 237}}{{perONCA|Rosenberg JA}}<br>
{{CanLIIRP|Cargill|gcrsh|1950 CanLII 382 (MB CA)|[1913] 2 KB 271 (C.C.A.)}}<br>  
{{CanLIIRP|Cargill|gcrsh|1950 CanLII 382 (MB CA)|[1913] 2 KB 271 (C.C.A.)}}<br>  
{{CanLIIR-N|Hrechuk| (1950), 10 CR 132}}{{atp|135}}<br>  
{{CanLIIR-N|Hrechuk| (1950), 10 CR 132}}{{atp|135}}<br>  
{{CanLIIRP|Rafael|g165h|1972 CanLII 640 (ON CA)| OR 238 (CA)}}{{perONCA-H|Arnup JA}}{{atp|330}}<br>
{{CanLIIRP|Rafael|g165h|1972 CanLII 640 (ON CA)| OR 238 (CA)}}{{perONCA-H|Arnup JA}}{{atp|330}}<br>
{{CanLIIRP|Latour|1z71v|1976 CanLII 145 (SCC)|[1978] 1 SCR 361}}{{perSCC|De Grandpre J}}{{atp|367}}<br>
{{CanLIIRP|Latour|1z71v|1976 CanLII 145 (CSC)|[1978] 1 RCS 361}}{{perSCC|De Grandpre J}}{{atp|367}}<br>
{{CanLIIRP|Cassibo|g1c0b|1982 CanLII 1953 (ON CA)| OR (2d) 288}}{{perONCA-H|Martin JA}}{{atp|506}}<br>
{{CanLIIRP|Cassibo|g1c0b|1982 CanLII 1953 (ON CA)| OR (2d) 288}}{{perONCA-H|Martin JA}}{{atp|506}}<br>
{{supra1|MC}}<br>
{{supra1|MC}}<br>
{{CanLIIRP|Sanderson|h4639|2017 ONCA 470 (CanLII)|349 CCC (3d) 129}}{{perONCA|Pepall JA}}{{atL|h4639|47}}
{{CanLIIRP|Sanderson|h4639|2017 ONCA 470 (CanLII)|349 CCC (3d) 129}}{{perONCA|Pepall JA}}{{atL|h4639|47}}
</ref>  
</ref>  
When a witness speaks to a fact, the veracity of the testimony can only be brought into question where it is sufficiently material to a trial issue. Otherwise, it will fall up against the collateral fact rule that prohibits the calling of contradictory evidence on immaterial facts. Thus, testimony on collateral issues is conclusive. This rule has been codified in certain legislation including s. 10 and 11 of the CEA.
Lorsqu'un témoin parle d'un fait, la véracité de son témoignage ne peut être mise en doute que si celui-ci est suffisamment important pour une question en litige. Sinon, il sera mis en échec par la règle des faits collatéraux qui interdit de présenter des preuves contradictoires sur des faits non importants. Ainsi, les témoignages sur des questions collatéraux sont concluants. Cette règle a été codifiée dans certaines lois, notamment les articles 10 et 11 de la LEC.


Collateral evidence is also characterized as evidence which derives its relevance only from the fact that it is admitted for the purpose of contradicting other evidence and nothing else.<ref>
La preuve collatérale est également caractérisée comme une preuve qui tire sa pertinence du seul fait qu'elle est admise dans le but de contredire d'autres preuves et rien d'autre.<ref>
{{CanLIIRx|JH|g71t7|2014 NLCA 25 (CanLII)}}{{perNLCA|Harrington and Hoegg JJA}}{{atL|g71t7|33}}<br>
{{CanLIIRx|JH|g71t7|2014 NLCA 25 (CanLII)}}{{perNLCA|Harrington and Hoegg JJA}}{{atL|g71t7|33}}<br>
</ref>
</ref>


A foundational test for collateral fact is whether the evidence contradicting the statement of the witness could be validly led as evidence on its own.<ref>  
Un critère fondamental pour les faits collatéraux consiste à déterminer si la preuve contredisant la déclaration du témoin peut être valablement présentée comme preuve à part entière.<ref>
{{UKCase|AG v Hitchcock| (1847), 154 ER 38}} at 42<br>
{{UKCase|AG v Hitchcock| (1847), 154 ER 38}} at 42<br>
{{CanLIIRP|R(D)|1fr85|1996 CanLII 207 (SCC)|[1996] 2 SCR 291}}{{perSCC| Major J}}<br>
{{CanLIIRP|R(D)|1fr85|1996 CanLII 207 (CSC)|[1996] 2 RCS 291}}{{perSCC| Major J}}<br>
</ref>
</ref>
Thus, statements to evidence that is not directly connected to a material fact cannot be contradicted.<ref>
Ainsi, les déclarations relatives à des preuves qui ne sont pas directement liées à un fait matériel ne peuvent être contredites.<ref>
{{CanLIIRP|Aalders|1fs39|1993 CanLII 99 (SCC)|82 CCC (3d) 215}}{{perSCC|Cory J}}</ref>  
{{CanLIIRP|Aalders|1fs39|1993 CanLII 99 (CSC)|82 CCC (3d) 215}}{{perSCC|Cory J}}</ref>  


The rule equally applies in cases that turn on credibility.<ref>
La règle s'applique également dans les cas où la crédibilité est en jeu.<ref>
{{CanLIIRP|McIntosh|1f9wt|1999 CanLII 1403 (ON CA)|141 CCC (3d) 97}}{{perONCA|Weiler JA}}{{atL|1f9wt|86}}<br>
{{CanLIIRP|McIntosh|1f9wt|1999 CanLII 1403 (ON CA)|141 CCC (3d) 97}}{{perONCA|Weiler JA}}{{atL|1f9wt|86}}<br>
{{CanLIIRx|Van Leeuwen|fplzq|2012 ONSC 132 (CanLII)}}{{perONSC|Durno J}}<br>
{{CanLIIRx|Van Leeuwen|fplzq|2012 ONSC 132 (CanLII)}}{{perONSC|Durno J}}<br>
Ligne 35 : Ligne 35 :
</ref>
</ref>


; Purpose
; Objectif
The purpose behind the rule is to "avoid confusion", "proliferation of issues", "wasting time" and the introduction of evidence of negligible use.<Ref>
L'objectif de cette règle est d'« éviter la confusion », la {{Tr}}« prolifération de problèmes », la {{Tr}}« perte de temps » et l'introduction de preuves d'une utilisation négligeable.<Ref>
{{supra1|Sanderson}}{{atL|h4639|47}} citing Watt's Manual of Criminal Evidence<br>
{{supra1|Sanderson}}{{atL|h4639|47}} citing Watt's Manual of Criminal Evidence<br>
{{CanLIIRP|Trecartin|htnz8|2018 NBCA 49 (CanLII)}}{{perNBCA|Lelaree JA}}{{AtL|htnz8|21}} ("The reason for the collateral evidence rule is to avoid unduly prolonging litigation by proving and disproving facts which do not really matter to the substance of the offences charged: .... The rationale of the rule is to promote trial efficiency.")<br>
{{CanLIIRP|Trecartin|htnz8|2018 NBCA 49 (CanLII)}}{{perNBCA|Lelaree JA}}{{AtL|htnz8|21}} ( {{Tr}}« The reason for the collateral evidence rule is to avoid unduly prolonging litigation by proving and disproving facts which do not really matter to the substance of the offences charged: .... The rationale of the rule is to promote trial efficiency. » )<br>
{{CanLIIRT|Ryan||2011 NLCA 53 (CanLII)}}<br>
{{CanLIIRT|Ryan||2011 NLCA 53 (CanLII)}}<br>
</ref>
</ref>


; During Cross-examination
; Pendant le contre-interrogatoire
The CFR does not limit what is otherwise a valid question on cross-examination.<ref>
Le CFR ne limite pas ce qui constitue par ailleurs une question valable lors d'un contre-interrogatoire.<ref>
{{CanLIIRP|MacIsaac|h03gk|2017 ONCA 172 (CanLII)|347 CCC (3d) 37}}{{perONCA|Trotter JA}}{{AtL|h03gk|58}} ("The collateral fact rule does not curtail what is otherwise proper cross-examination of a witness; it potentially limits the manner in which answers given may be subsequently challenged by extrinsic evidence")
{{CanLIIRP|MacIsaac|h03gk|2017 ONCA 172 (CanLII)|347 CCC (3d) 37}}{{perONCA|Trotter JA}}{{AtL|h03gk|58}} ( {{Tr}}« The collateral fact rule does not curtail what is otherwise proper cross-examination of a witness; it potentially limits the manner in which answers given may be subsequently challenged by extrinsic evidence » )
</ref>
</ref>
It may however limit where the examining party can introduce extrinsic evidence contradicting the witness.<Ref>
Elle peut toutefois limiter les cas où la partie qui interroge peut introduire des preuves extrinsèques contredisant le témoin.<Ref>
{{ibid1|MacIsaac}}{{atL|h03gk|58}} ("As is often said, if the questioner asks a question that bears on a collateral issue, he or she is “stuck” with the answer, in the sense of not being permitted to lead extrinsic evidence to contradict it. However, this does not prevent proper questions from being put in the first place")<Br>
{{ibid1|MacIsaac}}{{atL|h03gk|58}} ( {{Tr}}« As is often said, if the questioner asks a question that bears on a collateral issue, he or she is “stuck” with the answer, in the sense of not being permitted to lead extrinsic evidence to contradict it. However, this does not prevent proper questions from being put in the first place » )<Br>
</ref>
</ref>
{{reflist|2}}
{{reflist|2}}


==Exceptions to the Rule==
==Exceptions à la règle==
Exceptions exists for certain evidence going to credibility:<ref>
Il existe des exceptions pour certaines preuves relatives à la crédibilité :<ref>
{{CanLIIRP|R(D)|1fr85|1996 CanLII 207 (SCC)|[1996] 2 SCR 291}}{{perSCC-H|Major J}}<br>
{{CanLIIRP|R(D)|1fr85|1996 CanLII 207 (CSC)|[1996] 2 RCS 291}}{{perSCC-H|Major J}}<br>
{{CanLIIRP|Cassibo|g1c0b|1982 CanLII 1953 (ON CA)| OR (2d) 288 (CA)}}{{perONCA-H|Martin JA}}<br>
{{CanLIIRP|Cassibo|g1c0b|1982 CanLII 1953 (ON CA)| OR (2d) 288 (CA)}}{{perONCA-H|Martin JA}}<br>
{{CanLIIRP|Biddle|1frlj|1995 CanLII 34 (SCC)|[1995] 1 SCR 761}}{{perSCC-H|Sopinka J}}<br>
{{CanLIIRP|Biddle|1frlj|1995 CanLII 34 (CSC)|[1995] 1 RCS 761}}{{perSCC-H|Sopinka J}}<br>
</ref>
</ref>
* existence of material previous statement<ref>
* existence d'une déclaration matérielle antérieure<ref>
{{CanLIIRPC|Masztalar v Wiens|231ng|1992 CanLII 5953 (BC CA)|2 WWR 706}}{{perBCCA|Cumming JA}}<br>
{{CanLIIRPC|Masztalar v Wiens|231ng|1992 CanLII 5953 (BC CA)|2 WWR 706}}{{perBCCA|Cumming JA}}<br>
</ref>
</ref>
* prior convictions
* condamnations antérieures
* honesty or history of lying
* honnêteté ou antécédents de mensonge
* bias or partiality<ref> See R c Lindlau; however, if admitted more evidence cannot be lead</ref>
* partialité ou parti pris<ref> Voir R c Lindlau; toutefois, si des éléments de preuve supplémentaires sont admis, ils ne peuvent pas être présentés</ref>
* motive to fabricate<ref>
* motif de fabrication<ref>
{{CanLIIRP|P(G)|5n42|1996 CanLII 420 (ON CA)|112 CCC (3d)}}{{perONCA|Rosenberg JA}}</ref>
{{CanLIIRP|P(G)|5n42|1996 CanLII 420 (ON CA)|112 CCC (3d)}}{{perONCA|Rosenberg JA}}</ref>
* bad reputation
* mauvaise réputation
* perception
* perception
* memory
* mémoire
* ability to communicate.
* capacité de communiquer.


Where a witness denies having an animus against the accused at the time of the offence may be contradicted with extrinsic evidence. However, where a witness concedes having an animus against the accused at the time of the offence, they may be cross-examined on an ongoing animus including at the time of trial. <ref>
Lorsqu'un témoin nie avoir eu une animosité contre l'accusé au moment de l'infraction, il peut être contre-interrogé sur une animosité continue, y compris au moment du procès. <ref>
{{CanLIIRx|Farquharson|1clsk|2002 CanLII 41775 (ON CA)}}{{TheCourtONCA}}
{{CanLIIRx|Farquharson|1clsk|2002 CanLII 41775 (ON CA)}}{{TheCourtONCA}}
</ref>
</ref>


A collateral answer to a question does not prohibit otherwise valid cross-examination on this issue.<ref>
Une réponse collatérale à une question n'empêche pas un contre-interrogatoire par ailleurs valide sur cette question.<ref>
{{CanLIIRP|MacIsaac|h03gk|2017 ONCA 172 (CanLII)|347 CCC (3d) 37}}{{perONCA|Trotter JA}}{{atL|h03gk|58}}<br>
{{CanLIIRP|MacIsaac|h03gk|2017 ONCA 172 (CanLII)|347 CCC (3d) 37}}{{perONCA|Trotter JA}}{{atL|h03gk|58}}<br>
{{CanLIIRP|Krause|1ftr1|1986 CanLII 39 (SCC)|[1986] 2 SCR 466}}{{perSCC-H|McIntyre J}}{{atps|474-475}}<br>
{{CanLIIRP|Krause|1ftr1|1986 CanLII 39 (CSC)|[1986] 2 RCS 466}}{{perSCC-H|McIntyre J}}{{atps|474-475}}<br>
{{CanLIIRP|Khanna|gmxjt|2016 ONCA 39 (CanLII)|127 WCB (2d) 613}}{{TheCourtONCA}}{{atL|gmxjt|9}}<br>
{{CanLIIRP|Khanna|gmxjt|2016 ONCA 39 (CanLII)|127 WCB (2d) 613}}{{TheCourtONCA}}{{atL|gmxjt|9}}<br>
</ref>
</ref>


; Mental or Physical Disorders
; Troubles mentaux ou physiques
A party may violate the collateral fact rule in presenting medical evidence to establish that by some mental or physical illness, the witness is incapable of giving reliable evidence, whether due to delusion or otherwise.<ref>
Une partie peut violer la règle des faits collatéraux en présentant une preuve médicale pour établir qu'en raison d'une maladie mentale ou physique, le témoin est incapable de donner un témoignage fiable, que ce soit en raison d'un délire ou autre.<ref>
{{supra1|MacIsaac}}{{atL|h03gk|59}} - referred to as "Toohey evidence"<br>
{{supra1|MacIsaac}}{{atL|h03gk|59}} - appelée {{Tr}}« preuve Toohey »<br>
</ref>
</ref>


{{reflist|2}}
{{reflist|2}}

Dernière version du 5 novembre 2024 à 12:36

Cette page a été mise à jour ou révisée de manière substantielle pour la dernière fois mars 2021. (Rev. # 31283)
n.b.: Cette page est expérimentale. Si vous repérez une grammaire ou un texte anglais clairement incorrect, veuillez m'en informer à [email protected] et je le corrigerai dès que possible.

Principes généraux

Un fait collatéral est un [TRADUCTION] « fait non directement lié » ou non pertinent à « la question en litige »[1] La règle des faits collatéraux interdit l'admission de toute preuve qui tendrait à contredire une preuve collatérale déjà admise. Toute preuve contradictoire extrinsèque qui met en doute la crédibilité d'un témoin ne peut être prise en considération lorsque la preuve contradictoire n'est pas pertinente pour une question en litige.[2] Lorsqu'un témoin parle d'un fait, la véracité de son témoignage ne peut être mise en doute que si celui-ci est suffisamment important pour une question en litige. Sinon, il sera mis en échec par la règle des faits collatéraux qui interdit de présenter des preuves contradictoires sur des faits non importants. Ainsi, les témoignages sur des questions collatéraux sont concluants. Cette règle a été codifiée dans certaines lois, notamment les articles 10 et 11 de la LEC.

La preuve collatérale est également caractérisée comme une preuve qui tire sa pertinence du seul fait qu'elle est admise dans le but de contredire d'autres preuves et rien d'autre.[3]

Un critère fondamental pour les faits collatéraux consiste à déterminer si la preuve contredisant la déclaration du témoin peut être valablement présentée comme preuve à part entière.[4] Ainsi, les déclarations relatives à des preuves qui ne sont pas directement liées à un fait matériel ne peuvent être contredites.[5]

La règle s'applique également dans les cas où la crédibilité est en jeu.[6]

Objectif

L'objectif de cette règle est d'« éviter la confusion », la [TRADUCTION] « prolifération de problèmes », la [TRADUCTION] « perte de temps » et l'introduction de preuves d'une utilisation négligeable.[7]

Pendant le contre-interrogatoire

Le CFR ne limite pas ce qui constitue par ailleurs une question valable lors d'un contre-interrogatoire.[8] Elle peut toutefois limiter les cas où la partie qui interroge peut introduire des preuves extrinsèques contredisant le témoin.[9]

  1. R c MC, 2012 ONSC 882 (CanLII), par Thornburn J citing Black's law Dictionary
  2. R c Prebtani, 2008 ONCA 735 (CanLII), 240 CCC (3d) 237, par Rosenberg JA
    R c Cargill, 1950 CanLII 382 (MB CA), [1913] 2 KB 271 (C.C.A.)
    R c Hrechuk (1950), 10 CR 132(*pas de liens CanLII) , au p. 135
    R c Rafael, 1972 CanLII 640 (ON CA), OR 238 (CA), par Arnup JA, au p. 330
    R c Latour, 1976 CanLII 145 (CSC), [1978] 1 RCS 361, par De Grandpre J, au p. 367
    R c Cassibo, 1982 CanLII 1953 (ON CA), OR (2d) 288, par Martin JA, au p. 506
    MC, supra
    R c Sanderson, 2017 ONCA 470 (CanLII), 349 CCC (3d) 129, par Pepall JA, au para 47
  3. R c JH, 2014 NLCA 25 (CanLII), par Harrington and Hoegg JJA, au para 33
  4. AG v Hitchcock (1847), 154 ER 38 (UK) at 42
    R c R(D), 1996 CanLII 207 (CSC), [1996] 2 RCS 291, par Major J
  5. R c Aalders, 1993 CanLII 99 (CSC), 82 CCC (3d) 215, par Cory J
  6. R c McIntosh, 1999 CanLII 1403 (ON CA), 141 CCC (3d) 97, par Weiler JA, au para 86
    R c Van Leeuwen, 2012 ONSC 132 (CanLII), par Durno J
    Prebtani, supra
  7. Sanderson, supra, au para 47 citing Watt's Manual of Criminal Evidence
    R c Trecartin, 2018 NBCA 49 (CanLII), par Lelaree JA, au para 21 ( [TRADUCTION] « The reason for the collateral evidence rule is to avoid unduly prolonging litigation by proving and disproving facts which do not really matter to the substance of the offences charged: .... The rationale of the rule is to promote trial efficiency. » )
    R c Ryan, 2011 NLCA 53 (CanLII) (hyperliens fonctionnels en attente)
  8. R c MacIsaac, 2017 ONCA 172 (CanLII), 347 CCC (3d) 37, par Trotter JA, au para 58 ( [TRADUCTION] « The collateral fact rule does not curtail what is otherwise proper cross-examination of a witness; it potentially limits the manner in which answers given may be subsequently challenged by extrinsic evidence » )
  9. , ibid., au para 58 ( [TRADUCTION] « As is often said, if the questioner asks a question that bears on a collateral issue, he or she is “stuck” with the answer, in the sense of not being permitted to lead extrinsic evidence to contradict it. However, this does not prevent proper questions from being put in the first place » )

Exceptions à la règle

Il existe des exceptions pour certaines preuves relatives à la crédibilité :[1]

  • existence d'une déclaration matérielle antérieure[2]
  • condamnations antérieures
  • honnêteté ou antécédents de mensonge
  • partialité ou parti pris[3]
  • motif de fabrication[4]
  • mauvaise réputation
  • perception
  • mémoire
  • capacité de communiquer.

Lorsqu'un témoin nie avoir eu une animosité contre l'accusé au moment de l'infraction, il peut être contre-interrogé sur une animosité continue, y compris au moment du procès. [5]

Une réponse collatérale à une question n'empêche pas un contre-interrogatoire par ailleurs valide sur cette question.[6]

Troubles mentaux ou physiques

Une partie peut violer la règle des faits collatéraux en présentant une preuve médicale pour établir qu'en raison d'une maladie mentale ou physique, le témoin est incapable de donner un témoignage fiable, que ce soit en raison d'un délire ou autre.[7]

  1. R c R(D), 1996 CanLII 207 (CSC), [1996] 2 RCS 291, par Major J
    R c Cassibo, 1982 CanLII 1953 (ON CA), OR (2d) 288 (CA), par Martin JA
    R c Biddle, 1995 CanLII 34 (CSC), [1995] 1 RCS 761, par Sopinka J
  2. Masztalar v Wiens, 1992 CanLII 5953 (BC CA), 2 WWR 706, par Cumming JA
  3. Voir R c Lindlau; toutefois, si des éléments de preuve supplémentaires sont admis, ils ne peuvent pas être présentés
  4. R c P(G), 1996 CanLII 420 (ON CA), 112 CCC (3d), par Rosenberg JA
  5. R c Farquharson, 2002 CanLII 41775 (ON CA), par curiam
  6. R c MacIsaac, 2017 ONCA 172 (CanLII), 347 CCC (3d) 37, par Trotter JA, au para 58
    R c Krause, 1986 CanLII 39 (CSC), [1986] 2 RCS 466, par McIntyre J, aux pp. 474-475
    R c Khanna, 2016 ONCA 39 (CanLII), 127 WCB (2d) 613, par curiam, au para 9
  7. MacIsaac, supra, au para 59 - appelée [TRADUCTION] « preuve Toohey »